Английский - русский
Перевод слова Admitting

Перевод admitting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Признание (примеров 55)
Before concluding this part of the letter, I wish to stress that all legal arguments and reasoning raised by my Government in this letter could in no way be construed or interpreted as admitting the legality of the resolutions of the Security Council and the IAEA resolutions. Прежде чем закончить эту часть письма, хочу подчеркнуть, что все юридические аргументы и доказательства, приводимые моим правительством в настоящем письме, никоим образом нельзя рассматривать или истолковывать как признание законности резолюций Совета Безопасности и резолюций МАГАТЭ.
He informed the Special Rapporteur that these beatings only stopped when he signed a statement admitting to the facts. Он сообщил Специальному докладчику, что избиения прекратились только после того, как он сделал и подписал требуемое признание.
"The Pope has found clear and unequivocal words regarding Bishop Williamson's Holocaust denial, and he deserves praise for admitting that mistakes were made within the Vatican in the handling of this affair," the WJC president was quoted as saying. "Папа нашел четкие и недвусмысленные слова относительно отрицания Холокоста епископом Уильямсоном, и он заслуживает похвалы за признание того, что в Ватикане были допущены ошибки в решении этого дела", - сказал президент ВЕК.
Or you can make a videotaped confession denouncing the United States of America, admitting you work for the CIA, and that you were caught while on a mission to bring down the government of Pakistan. Или ты сделаешь признание на камеру, разоблачишь Соединенные Штаты, признаешь, что работаешь на ЦРУ, и что тебя поймали во время операции по свержению правительства Пакистана!
At midnight, exhausted and without the presence of legal counsel, he signed a confession statement admitting his responsibility. В полночь, измученный, он подписал в отсутствии адвоката признание своей вины.
Больше примеров...
Признать (примеров 77)
I don't mind admitting, I'm rather excited. Должен признать, я довольно взволнован.
I'm mad at you. because instead of telling me and admitting that you're one of those girls who goes all poofy when she gets a boyfriend, you disappear. Я злюсь на тебя, потому что вместо того, чтобы рассказать мне и признать что ты одна из тех женщин, кто становится очень занятой, как только у нее появляется бойфренд, ты исчезаешь.
You paint a guy like Palmer into a corner, a-and instead of admitting the truth, he'll just escalate the lie, making it more grandiose. Когда такого парня, как Палмер, загоняют в угол, вместо того, чтобы признать правду, он увеличивает ложь, делая ее более грандиозной.
Mr. Ngeze had to resign himself to making a statement broadcast by radio deploring the "unfortunate events" that had just taken place in the country and admitting that the crisis which Burundi was undergoing constituted a setback for democracy. Со своей стороны г-н Франсуа Нгезе вынужден был выступить с заявлением по радио, в котором он выразил сожаление в связи с "печальными событиями", которые произошли в стране, и признать, что охвативший ее кризис представляет собой отступление от демократии.
Sometimes keeping it real means admitting you were wrong but, as a dad, still finding a way to be right. Иногда быть самим собой означает признать свою неправоту, но как отец ты должен найти способ исправиться.
Больше примеров...
Признавая (примеров 37)
However, Marge surprises everyone by admitting that she was that girl Homer met and that if she had known that Homer was the boy she would have never married him. Однако Мардж удивляет всех, признавая, что она была той девушкой, с которой познакомился Гомер, и что если бы она знала, что Гомер был тым мальчиком, она бы никогда не вышла за него замуж.
Others, while admitting that promotional activities, if carried out properly, might prove to be costly, thought that there was always a way to find funding and sponsors for these activities. Другие делегаты, признавая, что, хотя такие мероприятия, при их должном осуществлении, могут требовать больших затрат, считали, что всегда можно найти способы финансирования и спонсоров.
Martin delivered the first draft of the script to the show's executive producers David Benioff and D. B. Weiss on May 1, 2010, admitting that it was probably "too long and too expensive." Мартин представил первый набросок сценария исполнительным продюсерам Дэвиду Бениоффу и Д. Б. Уайссу 1 мая 2010 года, признавая, что он, возможно, «слишком длинен и слишком дорог».
Admitting that, after such progress towards a settlement of the conflict, it was surprised by the American Administration's imposing, precisely at this time, economic sanctions on Sudanese individuals and companies, З. признавая, что после достижения такого прогресса в урегулировании конфликта она удивлена решением американской администрации ввести именно сейчас экономические санкции в отношении суданских физических лиц и компаний,
Mr. YAPA (Sri Lanka), while admitting that prisons were overcrowded, said that an ambitious building programme had been launched recently. ЗЗ. Г-н ЯПА (Шри-Ланка), признавая проблему переполненности тюрем, говорит, что недавно была начата масштабная программа строительства.
Больше примеров...
Признает (примеров 31)
I know that's not the sound of Evan Cross admitting defeat. Я знаю, что Эван Кросс никогда не признает поражение.
No, he's admitting that he lied about Agos. Нет, он признает, что солгал про Агоса.
He's all but admitting it. Он практически все признает.
So for any of us in this room today, let's start out by admitting we're lucky. Пусть каждая из сидящих в этом зале признает тот факт, что нам повезло.
But admitting that would mean admitting that he came up short in some way that he could do more. Но допускает, что означает признает, что он чего-то не доделал, хотя мог бы.
Больше примеров...
Признав (примеров 34)
While admitting failure in averting further military confrontation, the group members expressed their resolve to continue to work with elders and civil society to advocate peaceful solutions to issues. Признав, что их попытки предотвратить возобновление военной конфронтации оказались неудачными, члены группы вместе с тем выразили свою решимость продолжать работу со старейшинами и гражданским обществом для пропаганды мирных путей решения имеющихся проблем.
Scott admits that this theory is the truth, further admitting that he had blocked making this decision out of his memory, to preserve the fallacy in his own mind and prevent others from discovering his "secret". На удивление, Скотт, похоже, признал, что эта теория - правда в своей основе, далее признав, что он даже заблокировал свои воспоминания о принятии этого решения, чтобы сохранить заблуждение своего разума и не дать другим обнаружить его «секрет».
In a positive step, however, while admitting that some of their representatives had made statements indicating an end to their commitment to the terms of the ceasefire agreements amidst escalating violence in Darfur, both the Government and SLA reconfirmed their commitment to the ceasefire agreement. В качестве позитивного шага, однако, правительство и ОАС вновь подтвердили свою приверженность соглашению о прекращении огня, признав при этом, что некоторые из их представителей выступили с заявлениями о прекращении их приверженности положениям соглашений о прекращении огня в условиях эскалации насилия в Дарфуре.
Admitting that it was an ambitious goal, the Special Rapporteur reminded the Third Committee that its adoption by the General Assembly lay in its hands. Признав, что это весьма далекоидущая цель, Специальный докладчик напоминает Третьему комитету, что принятие этой цели Генеральной Ассамблеей находится в его руках.
By admitting Nienor was lost he caused Túrin to realize that Níniel his wife had actually been his sister Nienor, and Túrin killed himself. Признав, что Ниэнор пропала без вести, он заставил Турина осознать, что его жена Ниниэль на самом деле - его сестра Ниэнор.
Больше примеров...
Приема (примеров 21)
The decision to expand the CD by admitting the 23 new members was made undoubtedly in unique circumstances. Решение о расширении КР за счет приема 23 новых членов, несомненно, было вынесено в уникальных обстоятельствах.
It considered that current Swiss policy for admitting foreigners had indirect discriminatory effects on certain categories of the foreign population resident in Switzerland and in that sense could be considered contrary to the Convention. По ее мнению, проводимая в настоящее время Швейцарией политика приема иностранцев имеет косвенные дискриминационные последствия для некоторых категорий иностранного населения, проживающего в Швейцарии, и с этой точки зрения, по-видимому, противоречит Конвенции.
5.1.1 There are various approaches which the VTS Authority can take to recruitment and selection, varying between admitting candidates with little foreknowledge, who will then be extensively trained, and taking on better qualified candidates and having less stringent training. 5.1.1 Власти СДС могут использовать самые различные подходы к набору и отбору - от приема кандидатов с очень низким исходным уровнем знаний, которые затем будут проходить обширную подготовку, до набора более квалифицированных кандидатов, для подготовки которых потребуется меньше усилий.
The definition of the nation is that of a political community, on the grounds of a constitution, laws and citizenship, with the possibility of admitting newcomers to the community. Определение нации увязывается с определением политической общности на основе конституции, законов и гражданства, при этом предусматривается возможность приема вновь прибывающих лиц в общность.
4.5 Inasmuch as the admission of six Senegalese lawyers to the Bar of Paris is concerned, the State party submits that the Governing Body of the Bar of Paris erroneously interpreted applicable regulations by admitting these Senegalese citizens. 4.5 Что касается приема шести сенегальских адвокатов в Парижскую коллегию адвокатов, то государство-участник утверждает, что правление Парижской коллегии адвокатов ошибочно истолковало применимые положения, приняв в члены Коллегии граждан Сенегала.
Больше примеров...
Признавать (примеров 25)
You guys, I hate admitting it, but Castle might be right. Знаете, ребята, ненавижу признавать это, но Касл может быть прав.
To avoid admitting that he was in love with Eva. Ну чтобы не признавать, что он любил Иву.
It appears that successive management regimes felt uncomfortable with admitting to themselves that there was a real problem in the Branch Office, and several factors contributed to a general lack of leadership in aggressively tackling the problem. Как представляется, сменявшие друг друга руководители не хотели признавать, что в Отделении существует реальная проблема, а некоторые моменты способствовали тому, что руководство вообще не участвовало в кардинальном решении этой проблемы.
The CIO would consult agencies on their public relations - but public relations would be redefined, as in the non-government world, to mean listening as well as talking, and to mean admitting faults as a way to correct them. ДИТ будет советоваться с учреждениями по поводу их связей с общественностью - но связи с общественностью будут пересмотрены, как и в неправительственном мире, чтобы их целью было слушать, а не только говорить, а также признавать ошибки как способ исправить их.
The test, under s 138(1), to be applied is whether "the desirability of admitting the evidence outweighs the undesirability of admitting evidence that has been obtained in the way in which the evidence was obtained". Критерий, который должен применяться в соответствии со статьей 138(1), состоит в определении того, действительно ли "желательность признания таких доказательств приемлемыми является более весомой, чем нежелательность признавать приемлемыми доказательства, полученные таким образом, каким такие доказательства были получены".
Больше примеров...
Признал (примеров 22)
With even Sergeant Stubborn admitting defeat, it was time to throw in the towel. Так как даже сержант Упрямец признал поражение, пришла пора сдаться.
Idriss Aboufaied denied the first two charges, while admitting that he had contacted the United States Embassy ahead of the planned demonstration in February 2007. Идрисс Абуфайед отрицал первые два обвинения, но признал, что он посещал посольство Соединенных Штатов до запланированной демонстрации в феврале 2007 года.
It's like he's admitting that he's Kira. Прекращением убийств он будто признал себя Кирой.
Second, and in relation to the remainder of its claim, the claimant contended that the defendant had waived the benefit of the arbitration clause by admitting - during these court proceedings - the claimant's entitlement to some of the sums claimed. Во-вторых, по поводу остальных своих претензий истец утверждал, что ответчик отказался от права ссылаться на арбитражную оговорку, так как ранее в ходе судебного разбирательства признал право истца на часть требуемой к взысканию суммы.
Scott admits that this theory is the truth, further admitting that he had blocked making this decision out of his memory, to preserve the fallacy in his own mind and prevent others from discovering his "secret". На удивление, Скотт, похоже, признал, что эта теория - правда в своей основе, далее признав, что он даже заблокировал свои воспоминания о принятии этого решения, чтобы сохранить заблуждение своего разума и не дать другим обнаружить его «секрет».
Больше примеров...
Признаешь (примеров 15)
You're admitting he isn't. Ты признаешь, что это не так?
Are you admitting that we had something beautiful, special and rare? Ты признаешь, что наши чувства были высоки и прекрасны?
If you recall it, you're admitting liability. Если ты это упомянешь, то признаешь свою ответственность.
I'll just assume you're finally admitting we're best friends. Я просто предположу, что ты наконец признаешь, что мы лучшие друзья.
I love the idea that you're actually selling out, you're admitting selling out , - And therefore not selling out. Мне нравится мысль, что ты как бы продаешься, признаешь это, и тем самым, выходит, что вовсе не продаешься.
Больше примеров...
Допуска (примеров 12)
The following policy for admitting observer organizations to sessions of IPBES and any of its Working Groups applies: Для допуска организаций-наблюдателей к сессиям МПБЭУ и любой из ее рабочих групп применяется следующая политика:
For admitting observer organizations the following process applies: Для допуска организаций-наблюдателей применяется следующая процедура:
The practice of admitting observers to the General Assembly was long-standing and, by and large, had caused no problems. Практика допуска наблюдателей на Генеральную Ассамблею существует давно, и, в целом, каких-либо проблем в этом плане не возникало.
The Special Rapporteur has consistently and strongly supported the establishment of an independent, self-regulating bar association or council to oversee the process of admitting candidates to the legal profession, provide for a uniform code of ethics and conduct, and enforce disciplinary measures, including disbarment. Специальный докладчик последовательно и решительно поддерживала создание независимых саморегулируемых ассоциаций или советов адвокатов для наблюдения за процессом допуска кандидатов к юридической профессии, разработки унифицированного кодекса этики и поведения и обеспечения выполнения дисциплинарных мер, включая лишение звания адвоката.
We propose to use the wording in IPCC Policy and Process for Admitting Observer Organizations to develop such rules and principles. Для разработки таких правил и принципов мы предлагаем использовать формулировки из Политики и процедуры МГИК в области допуска организаций-наблюдателей.
Больше примеров...
Признаюсь (примеров 11)
No, I'm admitting I've lied in the past... on numerous occasions. Нет, я признаюсь, что неоднократно лгал в прошлом.
I'm not admitting to anything, except that sometimes I trade with my gut. Я признаюсь лишь в том, что иногда торгую, опираясь на чутьё.
I'm not admitting anything. Я ни в чем не признаюсь.
I don't mind admitting I'm amazed. Признаюсь, я поражена.
This says you're dropping a charge of malicious prosecution in exchange for me admitting a sanctionable offense. Тут говорится, что вы снимаете обвинение в злонамеренном судебном преследовании в обмен на то, что я признаюсь в подпадающих под санкции нарушениях.
Больше примеров...
Признается (примеров 14)
He's now admitting that they were on the rocks. Сейчас он признается, что у них были проблемы.
I know Oliver's religiously against admitting he's wrong. Я знаю, что Оливер ни за что не признается, что был не прав.
However, there are reports of Esterhazy admitting that he had "indeed been a spy for Germany". Тем не менее, в своих отчетах Эстерхази признается, что он «действительно был шпионом Германии».
He's begging to be extradited... and admitting everything. Он хочет быть экстрадирован и признается во всем.
The Committee notes with concern the statements by the delegation admitting restrictions on the right to form trade unions, while remarking that such restrictions are not applied systematically. Комитет обеспокоен заявлениями делегации, в которых признается факт ограничений, существующих в отношении права на создание профсоюзов, с оговоркой о том, что эти ограничения не носят систематического характера.
Больше примеров...
Принятие (примеров 15)
Her Government called upon the Committee to stop admitting communications that were in violation of the Optional Protocol. Правительство Беларуси призывает Комитет прекратить принятие сообщений в нарушение Факультативного протокола.
A number of delegations also favoured option 3, a formula aimed at admitting the great majority of the States that have so requested. Ряд делегаций поддержали также вариант З - формулу, предусматривающую принятие большинства государств, подавших соответствующую просьбу.
Admitting it is the first step. Принятие - это первый шаг.
We welcome the adoption by the Assembly of the resolution admitting another Member to our ranks. Мы приветствуем принятие Ассамблеей резолюции о приеме нового члена в нашу Организацию.
Admitting that it was an ambitious goal, the Special Rapporteur reminded the Third Committee that its adoption by the General Assembly lay in its hands. Признав, что это весьма далекоидущая цель, Специальный докладчик напоминает Третьему комитету, что принятие этой цели Генеральной Ассамблеей находится в его руках.
Больше примеров...
Признаетесь (примеров 5)
Amnesty - are you actually admitting that you're responsible? Амнистию, вы действительно признаетесь, что вы несете за них ответственность?
So you're admitting to this court that Natasha had no reason to react with brutal force. Значит, вы признаетесь суду, что Наташа необоснованно среагировала на грубую силу.
So, you're admitting to felony vandalism? Так значит, вы признаетесь в совершении акта вандализма?
We have video of you admitting to euthanizing Brightborn babies. Ну, на этом видео вы признаетесь, что усыпляли детей Брайтборна. Что вы на это скажете?
Are you admitting it now? Значит, вы признаетесь во всем?
Больше примеров...