| It is a huge embarrassment for US President Barack Obama that he proposed - admittedly under pressure from the Republican opposition - to expand offshore oil drilling greatly just before the BP catastrophe struck. | Президента США Барака Обаму поставило в затруднительное положение то, что он предложил - правда, под давлением республиканской оппозиции - значительно увеличить оффшорную добычу нефти как раз до того, как произошла катастрофа со скважиной «Бритиш Петролиум». |
| Admittedly a limited sample. | Правда, у меня ограниченные источники. |
| Admittedly, it's not very interesting. | Правда, это неинтересно. |
| Admittedly, the constitutional freedoms are often hedged around with laws and administrative regulations which still require registration ("propiska"). | Правда, конституционные свободы часто нивелируются административными правилами и законами, в которых сохранилось требование прописки. |
| Admittedly, these warnings did not add up to an ironclad case, and they certainly didn't predict the timing of the break. | Правда, эти предупреждения не сводились к железному принципу, и они, конечно, не предсказывали сроки начала. |
| Admittedly, this was not a very close Hungarian connection, but all the other extant descendants of Árpáds were approximately as distant at that time. | Правда, это родство с венгерскими королями было очень далёким, но все другие потомки Арпадов по женской линии имели в то время не более близкое родство. |
| Admittedly, these were extreme cases, as bids on the debt of Senegal were 38 cents per dollar of debt, for Nigeria 45 cents and Morocco 64 cents. | Правда, это были крайние случаи, поскольку за долговые обязательства Сенегала предлагалась цена 38 центов за доллар задолженности, за долговые обязательства Нигерии - 45 центов и за долговые обязательства Марокко - 64 цента 15/. |
| The Court's judgment admittedly elicited some criticism. | Правда, решение Суда вызвало определенную критику. |
| There does exist, moreover, an arbitral and judicial practice of this nature, although it is admittedly limited. | Кроме того, существует арбитражная и судебная практика, которая, правда, носит ограниченный в этом отношении характер. |
| Admittedly, that was one of his pet names for me, but not true. | Ну, признаю, это одно из имён, которыми он меня называл, но это не правда. |
| We've admittedly missed you. | Мы правда соскучились по тебе. |
| Today, most of our countries have embarked on the process of democratization - with varied results, admittedly - but the desire to fit into the new order was the underlying reason for all. | Сегодня большинство наших стран приступило к процессу демократизации, правда, они добиваются разных результатов, но всех их объединяет основное - желание вписаться в новый порядок. |
| Your truth, admittedly, but truth nonetheless. | Это правда, какой бы она ни была. |
| Not a big divergence in terms of uniform design for border guards admittedly, but in almost every other respect, it's a huge divergence. | Правда, здесь небольшая дивергенция относительно дизайна формы пограничников, однако в отношении всего остального - огромная дивергенция. |
| Admittedly, I agreed to resolve it, but I took the time to do so. | Я согласился решить его, правда, чтобы выполнить это, понадобилось время. |
| The proof of that is a great party trick that admittedly only works at certain parties. | Доказательством этого является отличный фокус для вечеринок, который, правда, работает только на определённых вечеринках. |
| Not a big divergence in terms of uniform design for border guards admittedly, but in almost every other respect, it's a huge divergence. | Правда, здесь небольшая дивергенция относительно дизайна формы пограничников, однако в отношении всего остального - огромная дивергенция. |