Challenge of decisions by the Administrator in respect of the issue of removal orders of the revocation of permits is subject to judicial review in accordance with the Common Law rules relating to judicial review of administrative action. |
Решение Администратора о выдаче распоряжения о выдворении или об изъятии разрешения на проживание можно обжаловать в судебном порядке в соответствии с нормами общего права о рассмотрении исков в отношении действий администрации. |
The Assistant Administrator, commenting on the CCFs considered at the current session, informed the Board that administrative costs and the number of posts per country office were on average only 50 per cent of those for comparable UNDP offices in other regions. |
Помощник Администратора в своих замечаниях относительно СРС, рассматриваемых на текущей сессии, информировал Совет о том, что административные расходы и расходы по персоналу в расчете на страновое отделение в среднем составляли всего лишь 50 процентов от соответствующих расходов сопоставимых отделений ПРООН в других регионах. |
For the 2013 and 2014 budgets, the Secretariat proposes the establishment of a webmaster post at the P-2 level and the upgrading of one administrative (General Service) support post to a Professional post at the P-2 level. |
З. Для бюджетов на 2013 и 2014 годы секретариат предлагает ввести должность администратора веб-узла на уровне специалиста категории С-2 и повысить одну должность компонента административной поддержки (категория общего обслуживания) до должности специалиста категории С-2. |
In his introduction, the Assistant Administrator and Director of the Bureau for Policy and Programme Support of UNDP outlined a number of policy, programme and administrative measures taken by the organization during the past year to implement General Assembly resolutions 44/211 and 47/199. |
В своем вступительном слове заместитель администратора и директор бюро по вопросам политики и поддержки программ ПРООН рассказал о мерах в области политики программ и администрации, предпринятых организацией в истекшем году в осуществление резолюций 44/211 и 47/199 Генеральной Ассамблеи. |
Notes that no formal provision was made for the appointment of the Executive Director of UNFPA upon the cessation of the administrative role of the Administrator of UNDP with respect to UNFPA; |
отмечает, что не было принято никаких официальных положений в отношении назначения Директора-исполнителя ЮНФПА после прекращения действия административных функций Администратора ПРООН в отношении ЮНФПА; |
Requests the Administrator to ensure that, in the short term, administrative costs will be maintained at levels currently agreed upon, as per decision 97/24, and that all additional contributions to core resources will be used exclusively to implement United Nations Development Programme development activities; |
просит Администратора обеспечить, чтобы в краткосрочном плане административные расходы сохранялись на согласованном в настоящее время уровне в соответствии с решением 97/24, а также чтобы все дополнительные взносы в основные ресурсы использовались исключительно для осуществления мероприятий в области развития Программы развития Организации Объединенных Наций; |
(Signed) Veronique Lavorel Assistant Administrator Bureau for Financial and Administrative Services |
Заместитель Администратора и руководитель Бюро по финансовому и административному обслуживанию |
A Division of Financial and Administrative Management advisory note of December 2005 delineated the tasks of the Systems Administrator and the Applications Administrator. |
В памятке, подготовленной Отделом финансового и административного управления в декабре 2005 года, были определены задачи системного администратора и администратора прикладных программ. |
The Deputy Transitional Administrator is responsible for the day-to-day supervision of the administration and delivery of services, including the work of a newly formed cabinet secretariat and the Central Administrative Service. |
Заместитель Временного администратора отвечает за повседневное руководство административной деятельностью и обслуживанием, включая работу недавно созданного секретариата Кабинета и Центральной административной службы. |
One delegation stated that it would hold its questions on the operational reserve until the first regular session 1999, based on the comments made by the Assistant Administrator, Bureau for Financial and Administrative Services, on the paper to be presented at that date. |
Одна из делегаций заявила о том, что она придержит свои вопросы в отношении оперативного резерва до первой очередной сессии 1999 года с учетом замечаний помощника Администратора и Директора Бюро административно-финансовых служб по документу, который будет представлен в это время. |
The Assistant Administrator, Bureau for Financial and Administrative Services, and the Assistant Administrator and Director, Bureau for Planning and Resource Management, responded to the questions and comments raised. |
Помощник Администратора и Директор Бюро административно-финансовых служб и помощник Администратора и Директор Бюро по вопросам планирования и управления ресурсами ответили на вопросы и высказанные замечания. |
Such rulings were, however, subject to approval by the Martial Law Administrator, which made her wonder whether they were judicial or administrative. |
Вместе с тем эти решения передаются на утверждение администратора закона военного времени, в связи с чем г-жа Бельмир задает вопрос о том, являются ли такие решения юрисдикционными или административными. |
Six additional Local level administrative assistants are needed to control delivery and receipt of fax/mail traffic in the Office of the Regional Administrator and to act as language assistants at meetings with local officials. |
Требуется шесть дополнительных должностей для помощников административных сотрудников местного разряда, которые будут выполнять работу, связанную с отправлением и получением факсимильных сообщений/почты в канцелярии Районного администратора, и оказывать помощь в качестве переводчиков на встречах с местными официальными должностными лицами. |
Authorization will be controlled by either administrative interfaces on the service or via a GUI-based client for the specific service. |
Управление авторизацией должно происходить либо через интерфейс администратора услуги, либо через графическую клиентскую программу для конкретной услуги. |
Under the general supervision of the International Judicial Support Administrator, and the technical supervision of the international judges and prosecutors, an international secretary/court recorder is assigned to each international judge to provide both administrative assistance and specialized court recorder assistance during judicial proceedings. |
К каждому международному судье прикрепляется международный секретарь/су-дебный стенограф, который, действуя под общим надзором Администратора по вопросам международной судебной поддержки и техническим контролем международных судей и прокуроров, обеспечивает административную поддержку и специализированную помощь по ведению протоколов судебных заседаний. |
The office of the Chief of Staff will be supported by one Administrative Assistant, one Office Assistant and one Driver. |
Работу Канцелярии администратора обеспечивают административный помощник, канцелярский помощник и водитель. |
Krulak joined MBNA America in September 1999 as chief administrative officer, responsible for personnel, benefits, compensation, education, and other administrative services. |
В сентябре 1999 Крулак вступил в ряды банковского холдинга MBNA America в качестве главного администратора, ответственного за персонал, премии, компенсации, образование и прочие административные вопросы. |
Administrative support was funded in full from the United Nations regular budget (two administrative assistants and one documentation officer). |
Административная поддержка полностью финансируется за счет регулярного бюджета ООН (два поста администратора и один ответственный за документацию). |
The offices of the Transitional Administrator and the Chief Administrative Officer are located at Vukovar and some administrative offices are also located at Klisa. |
Канцелярии Временного администратора и Главного административного сотрудника находятся в Вуковаре, а некоторые административные подразделения расположены также в Клисе. |
Figure 2 shows the number of female employees at the various administrative levels in the civil service from Administrative Officer level and above, as at 26 June 2001. |
На диаграмме 2 показано число женщин, занимавших различные руководящие должности (от администратора и выше) на государственной службе по состоянию на 26 июня 2001 года. |
Given the role of the Office of the Court Administrator in coordinating administrative activities between the Monrovia offices and the regional hubs, UNMIL undertook an assessment of the structure of the Office to better support its case management statistical data and administrative processes |
С учетом той роли, которую играет Управление судебного администратора в координации административной деятельности между службами в Монровии и региональными узловыми центрами, МООНЛ провела оценку структуры Управления в целях оказания ему более эффективной поддержки в работе со статистическими данными по ведению дел и административных процедурах |
The Administrative and Financial Commission shall help the Governing Council to supervise the administrative and financial management of the Agency; to that end, it shall advise the Administrator-General on the application of the financial rules. |
Административная и финансовая комиссия помогает совету осуществлять контроль за административным и финансовым управлением Агентством; с этой целью она консультирует генерального администратора относительно применения финансовых правил. |
The establishment of the post will facilitate a more flexible managerial structure in the Office of the Chief Administrative Officer where currently 10 functional Section Chiefs and 3 Administrators of Sectors report directly to the Chief Administrative Officer. |
Создание этой должности позволит сделать более гибкой управленческую структуру Канцелярии Главного административного сотрудника, в соответствии с которой в настоящее время десять начальников соответствующих подразделений и три администратора секторов находятся в прямом подчинении Главного административного сотрудника. |
(a) Recruitment completed: Systems Administrator/Database Manager (P-3), Associate Administrative Officer (Contributions and Benefits) (P2) and Associate Administrative Officer (Support/Building Management) (P-2); |
а) завершен набор: администратора систем/руководителя базы данных (С-З), младшего административного сотрудника (взносы и пособия) (С2) и младшего административного сотрудника (поддержка/эксплуатация здания) (С2); |
Special software for administrator's workstation to enroll and other administrative tasks. |
Специализированное место администратора на отдельном рабочей станции для обучения и т.д. |