Английский - русский
Перевод слова Addendum
Вариант перевода Добавлением

Примеры в контексте "Addendum - Добавлением"

Примеры: Addendum - Добавлением
That would be possible, since the report of the thirty-first meeting of the Committee, to which the report concerning compliance by Ukraine was an addendum, had not yet been produced as an official United Nations document. Это будет возможно, поскольку доклад о работе тридцать первого совещания Комитета, добавлением к которому является доклад о соблюдении обязательств Украиной, еще не выпущен в качестве официального документа Организации Объединенных Наций.
This report and the enclosed matrix is a further addendum providing the latest changes and additions within the legal framework of the export control systems and activities related to disarmament and non-proliferation, concerning the implementation of resolutions 1540 (2004) and 1673 (2006). Настоящий доклад и прилагаемая матрица являются очередным добавлением, в котором отражены самые последние изменения и новые положения правовой основы системы экспортного контроля, а также деятельность, связанная с разоружением и нераспространением, в контексте осуществления резолюций 1540 (2004) и 1673 (2006).
During the reporting period covered by this addendum, the Board approved one methodology for small-scale project activities, bringing the total of approved methodologies for small-scale project activities to 20. За отчетный период, охватываемый настоящим добавлением, Совет утвердил одну методологию для маломасштабной деятельности по проектам, в результате чего общее число утвержденных методологий для маломасштабной деятельности по проектам достигло 20.
During the period covered by the present addendum, an interface was created on the UNFCCC JI website for AIEs to upload PDDs and determination reports in accordance with paragraphs 32 and 34 of the JI guidelines. В период, охватываемый настоящим добавлением, на веб-сайте СО РКИКООН для АНО был создан интерфейс, предназначенный для загрузки ПТД и докладов, содержащих заключения, в соответствии с пунктами 32 и 34 руководящих принципов для СО.
During the reporting period covered by this addendum, the Board, assisted by its CDM Accreditation Panel, continued the consideration of 25 applications from applicant entities seeking phased accreditation and provisional designation by the Board to become designated operational entities. За отчетный период, охватываемый настоящим добавлением, Совет при содействии его Группы МЧР по аккредитации продолжил рассмотрение 25 заявлений от органов, подавших заявления, в отношении поэтапной аккредитации и временного назначения Советом, с тем чтобы получить статус назначенных оперативных органов.
This report, together with an addendum containing the comments made by the members of the Executive Board during its first regular session of 2004, will be submitted to the Economic and Social Council for consideration at its substantive session of 2004. Contents Настоящий доклад наряду с добавлением, содержащим замечания членов Исполнительного совета, высказанные в ходе его первой очередной сессии 2004 года, будет представлен Экономическому и Социальному Совету для рассмотрения на его основной сессии 2004 года.
The text revised at the last session was Addendum 2 to the report. Текст, пересмотренный на прошлой сессии, является добавлением 2 к докладу.
It needs to be read in conjunction with Addendum 1 to this document, which gives additional needs as known on 1 August 1999. Его следует изучать вместе с Добавлением 1 к настоящему документу, в котором описываются дополнительные потребности по состоянию на 1 августа 1999 года.
SADC remained committed to its 1997 Declaration on Gender and Development and the 1998 Addendum on the Prevention and Eradication of Violence against Women and Children. САДК продолжает руководствоваться своей декларацией о гендерных отношениях и развитии 1997 года и добавлением 1998 года, касающимся предупреждения и ликвидации насилия в отношении женщин и детей.
These activities were developed in accordance with the third implementation plan for 2011-2013 submitted to the Secretary-General in August 2011 as well as the Addendum, thereto, taking stock of the outcomes of the Fifth Global Forum, held in Vienna in February 2013. Эти мероприятия были подготовлены в соответствии с третьим планом по осуществлению на 2011 - 2013 годы, представленным Генеральному секретарю в августе 2011 года, а также добавлением к нему, подводящим итоги пятого Глобального форума, состоявшегося в Вене в феврале 2013 года.
During the reporting period of this addendum, the Board approved four additional methodologies in the non-forestry area. За отчетный период, охватываемый настоящим добавлением, Совет одобрил четыре новые методологии в области, не относящейся к лесному хозяйству.
The report is organized by sub-programme and is supplemented by an addendum which provides, in more detailed tabular form, information concerning the division of labour and the mechanisms for cooperation. Доклад структуририрован по подпрограммам и сопровождается добавлением, в котором в более детализированной табличной форме отражена информация о распределении работы и механизмах сотрудничества.
Since 2003, issue of the IP is enriched with an additional addendum presenting the statistical work of all UN Regional Commissions; С 2003 года КП обогатилось новым добавлением, посвященным статистической деятельности всех региональных комиссий ООН;
The addendum has been finalized and a title deed reflecting the increased additional land allocated by the Ethiopian Government to ECA as a free leasehold has been submitted to the Office of Legal Affairs. Работа над этим добавлением была закончена, и документ, удостоверяющий передачу расширенного дополнительного земельного участка правительством Эфиопии Экономической комиссии для Африки на основе безарендного владения, был передан в Управление по правовым вопросам.
For "excess man x months above the Addendum" FRF 3,178,834 За "затраты труда в человеко-месяцах сверх предусмотренных Добавлением"
It was supplemented by an "addendum", which set out the measures taken by the State party since the submission of the report (document without a symbol circulated at the meeting in English and Spanish only). К докладу прилагается документ, называемый "добавлением", где изложены меры, принятые государством-участником после представления доклада (документ без условного обозначения, распространенный на заседании только на испанском и английском языках).
This is an addendum to the Special Rapporteur's report of 8 September 2003. Настоящий документ является добавлением к докладу Специального докладчика от 8 сентября 2003 года.
The present report should be read in relation to its addendum, which provides greater detail on some of the points it raises. Настоящий доклад необходимо рассматривать вместе с добавлением к нему, в котором даются подробные сведения о некоторых поднятых в нем вопросах.
The present document is an addendum to a report submitted pursuant to a request made by the General Assembly to the Secretary-General in resolution 65/213, on human rights in the administration of justice. Настоящий документ является добавлением к докладу, представленному в ответ на просьбу Генеральной Ассамблеи, направленную Генеральному секретарю и содержащуюся в резолюции 65/213 о правах человека при отправлении правосудия.
The United States of America congratulated Trinidad and Tobago on the adoption of its report, as well as on its outstanding presentation and the detailed quality of its addendum. Соединенные Штаты Америки поздравили Тринидад и Тобаго в связи с одобрением его доклада, а также его выдающимся представлением и подробным качественным добавлением к нему.
In October 2001, UNDP fielded a mission to OAU for the purpose of formulating a new memorandum of understanding to serve as an addendum to their initial cooperation agreement. В октябре 2001 года ПРООН направила в ОАЕ свою миссию для подготовки нового меморандума о взаимопонимании, который станет добавлением к их первоначальному соглашению о сотрудничестве.
I shall submit, as soon as possible, an addendum to the present report with preliminary cost estimates for the addition of a military component to MINUGUA for the three-month period envisaged. В самое ближайшее время я представлю дополнение к настоящему докладу с указанием предварительной сметы расходов в связи с добавлением военного компонента в МИНУГУА на предполагаемый трехмесячный период.
Accordingly, it was agreed that at its first session the working group should identify the specific issues on which model legislative provisions, possibly to become an addendum to the Guide, could be formulated. Соответственно, было достигнуто согласие в отношении того, что эта рабочая группа на своей первой сессии должна определить конкретные вопросы, по которым могут быть сформулированы типовые законодательные положения, которые, возможно, станут добавлением к Руководству для законодательных органов.
An informative annex (guidelines) to Recommendation 1 with an addendum containing aligned sample forms showing the implementation of this Recommendation; информационное приложение (руководящие принципы) к Рекомендации 1 с добавлением, которое содержит унифицированные типовые бланки, отражающие процесс осуществления этой Рекомендации;
The present note, which is an addendum to the provisional programme of work of the Working Party, provides a Project Proposal on a Workshop on the Practical Aspects of Trade Finance in CIS Countries with Special Reference to Problems Encountered by Small and Medium-sized Enterprise. В настоящей записке, являющейся добавлением к предварительной программе работы Рабочей группы, содержится предложение по проекту проведения рабочего совещания по практическим аспектам финансирования торговли в странах СНГ с уделением особого внимания проблемам малых и средних предприятий.