Английский - русский
Перевод слова Add
Вариант перевода Сказать

Примеры в контексте "Add - Сказать"

Примеры: Add - Сказать
But if I may add, Agents Bartowski, Но позвольте мне сказать, что агенты Бартовски,
Seth was in recovery, and doing very well, I might add. Сет излечился, он хорошо справлялся, должна сказать.
I should add that the State is not working alone, but several sources of aid have been established. Хочу также сказать, что меры по оказанию помощи принимаются не только государством.
I've been up for hours working, I might add, for you. Я уже с утра работаю, можно сказать, на тебя.
In saying what I do here about my own country's difficulties, I must add that we are by no means alone. Когда я говорю здесь о трудностях моей страны, я должен сказать, что моя страна, безусловно, не находится в уникальном положении.
There is another element that I must add, because I come from a small country that has always been on the periphery of global power. Существует еще один элемент, о котором я должен сказать, поскольку я представляю малую страну, всегда находившуюся на периферии мировой политики.
In this context, let me add that the Conference on Disarmament continues to play an important role in strengthening and consolidating multilateral principles for disarmament. В этом контексте позвольте мне сказать, что Конференция по разоружению по-прежнему играет важную роль в деле укрепления и консолидации принципов многостороннего разоружения.
We all support the maintenance - and I think I might also add, the revitalization - of the United Nations Disarmament Commission. Мы все высказываемся за сохранение - и можно даже сказать активизацию - Комиссии по разоружению Организации Объединенных Наций.
The Secretary-General: Let me briefly add a word about President Harri Holkeri, who passed away last month. Генеральный секретарь (говорит по-английски): Позвольте мне также коротко сказать несколько слов о скончавшемся в прошлом месяце Председателе Харри Холкери.
You have anything you'd like add, Agent Hardy? Хотите что-нибудь сказать, агент Харди?
I have a new car, and this parking lot is a lot easier to park in than your structure... and cheaper, I might add. У меня новая машина, и мне легче припарковаться здесь, чем там возле тебя... и дешевле, могу сказать.
The Republic of Palau, although small and new in terms of political independence, has survived and, I might add, prospered in its first 10 years of self-rule. Республика Палау, несмотря на то, что она является небольшим и новым с точки зрения политической независимости государством, сохранилось и, можно сказать, процветало в течение первых десяти лет самоуправления.
We should add the importance of the United Nations taking a more comprehensive, prevention-based approach - through an early warning system for conflicts and focusing on the root causes - that would enable the Organization to urgently design a comprehensive strategy for conflict prevention. Нам следует сказать также о важности того, чтобы Организация Объединенных Наций заняла более всеобъемлющий и базирующийся на предотвращении подход - на основе системы раннего оповещения о конфликтах и с упором на коренные причины - что позволило бы Организации безотлагательно разработать всеобъемлющую стратегию предотвращения конфликтов.
In addition to this discouraging situation, I must also add that Serbia and Montenegro is hosting almost 400,000 refugees - about 65 per cent of them from Croatia and the remaining number from Bosnia and Herzegovina. В дополнение к этой безрадостной ситуации должен сказать, что в Сербии и Черногории находится почти 400000 беженцев, из которых около 65 процентов из Хорватии, а остальные - из Боснии и Герцеговины.
I checked the courtyard before I dropped it, and I hit the X I drew on the ground on the very first attempt, I might add. Я проверил двор, прежде, чем его сбросить, и я попал прямо в крестик, который я нарисовал на земле, с самой первой попытки, должен сказать.
and we might add, within arm's reach. Можно даже сказать, находящаяся под рукой.
But if I may add, Agents Bartowski, Walker and Colonel Casey have proven to be an excellent, albeit unorthodox team. Но позвольте мне сказать, что агенты Бартовски, Уокер и полковник Кейси доказали, что они отличная и незаурядная команда!
And I might add, I respect you, that's why I have come to you. Могу сказать, что я уважаю тебя, поэтому и прошу у тебя помощи.
I would add that that is not necessarily the fault of the Council itself, but rather is a symptom of the deficiencies of an inadequate structure that Member States are now willing to correct. Я хотел бы сказать, что это не обязательно вина самого Совета, это, скорее, свидетельство недостатков неадекватной структуры, которые государства-члены желают сейчас исправить.
This would be a new nationalism, I must add, in which Andorra and other small countries are not historical anachronisms, but are emblematic of this civic nationalism, predicated as it must be on the democratic will of the people. Я должен сказать, что это будет новый вид национализма, в условиях которого Андорра и другие малые страны не будут представлять собой исторический анахронизм, а будут являться олицетворением гражданского национализма, основанного, как это и должно быть, на демократической воле народа.
When you engaged me to monitor the goings on across the way, for a generous stipend, I might add, I must confess, I thought you'd overestimated our young friend Max, worrying that she was clever enough to create any real trouble - Когда вы назначили меня следить за делами через дорогу, за щедрое жалованье, хочу сказать, должна признаться, я думала, что вы переоцениваете нашу юную Макс волнуясь что она достаточно умна, чтобы создать реальную проблему...
Could I add, rubbish? Могу я тоже сказать, чушь?
Bravely, I might add. Должна сказать, это было смело.
You know, when you add in Edie. Ты хочешь сказать, две из трех твоих любимых женщин.
That being so, it is highly likely that the moratoriums that most nuclear-weapon States have declared, voluntarily, I might add, on the production of fissile material for nuclear weapons have perhaps allowed us to become complacent. Между тем вполне возможно, что ослабить бдительность нас, быть может, побудили моратории, которые ввели - надо сказать добровольно - большинство государств, обладающих ядерным оружием, на производство расщепляющегося материала для ядерного оружия.