Английский - русский
Перевод слова Acute
Вариант перевода Остро стоит

Примеры в контексте "Acute - Остро стоит"

Примеры: Acute - Остро стоит
The Conference of the Parties may wish to consult those tables in order to gain a clear picture of where the problem of under-reporting is more acute. Конференция Участников, возможно, пожелает ознакомиться с этими таблицами, с тем чтобы получить более четкое представление о том, где наиболее остро стоит проблема неполной отчетности.
The problem is particularly acute in the Caribbean and the Indian Ocean, Mediterranean and Atlantic Ocean small island developing States. Эта проблема особенно остро стоит в Карибском бассейне и малых островных развивающихся государствах в бассейне Индийского океана, Средиземноморье и бассейне Атлантического океана.
On the subject of financial constraints, the question of assistance with secondary schooling is becoming acute since most donors provide support only for schooling at the primary level. Среди препятствий финансового порядка остро стоит вопрос об оказании помощи учащимся средней школы, так как финансовая помощь предоставляется главным образом на уровне начальной школы.
In this connection, I cannot but mention that although 15 years have passed since the Chernobyl disaster, the problem of eliminating its consequences is still acute in Ukraine and presents a serious obstacle to achieving the goal of sustainable development. В этой связи не могу не упомянуть о том, что, хотя со времени чернобыльской катастрофы прошло уже 15 лет, в Украине по-прежнему остро стоит проблема ликвидации ее последствий, являющаяся серьезным препятствием на пути реализации цели устойчивого развития.
The ACC Subcommittee on Water Resources, at its eighteenth session, also discussed in detail a proposal for a comprehensive global water quality initiative, an area in which the problem of non-existent or unreliable data is particularly acute. На своей восемнадцатой сессии Подкомитет АКК по водным ресурсам также подробно обсудил предложение, касающееся всеобъемлющей глобальной инициативы в отношении качества воды, т.е. той области, в которой наиболее остро стоит проблема отсутствия или недостоверности данных.
Much of the country remains heavily mined, the problem being most acute in Kuando Kubango, Benguela, Bié, Huambo, Malange, Huila and Moxico provinces, areas where population movements following returns and resettlement have resulted in increased incidents. Бóльшая часть страны по-прежнему страдает от обилия мин, при этом данная проблема особенно остро стоит в таких провинциях, как Квандо-Кубанго, Бенгела, Бие, Уамбо, Маланже, Уила и Мошико, в которых перемещение населения в результате возвращения и расселения вызвало увеличение числа случаев подрывов.
The refugees are from Azerbaijan and, although urban dwellers, were resettled primarily in rural areas of Armenia, where most of the work available involves cultivating the land and doing other kinds of farm work, rendering their adjustment an acute problem. Речь идет о беженцах из Азербайджана, которые, будучи городскими жителями, в основном были расселены в сельских местностях Армении, где основная работа связана с возделыванием земли и другими сельскохозяйственными работами, в результате чего остро стоит вопрос их адаптации.
This problem is particularly acute in the region's urban slums, where the infrastructural development focus has been on ensuring adequate supplies of water without appropriate consideration for water supply safety and security, water treatment and disposal, or demand management. Эта проблема особенно остро стоит в городских трущобах региона, где в процессе развития инфраструктуры основное внимание уделяется обеспечению водоснабжения в должном объеме без учета аспектов безопасности водоснабжения, водоочистки и удаления сточных вод или регулирование спроса.
Witness the case of Somalia where, after the withdrawal of the United Nations Operation in Somalia (UNOSOM), the acute problem of repatriating and resettling some 500,000 refugees and 400,000 displaced persons calls for the efforts of all of the international community. Взять хотя бы пример Сомали, где после вывода сил, принимавших участие в Операции Организации Объединенных Наций в Сомали (ЮНОСОМ), остро стоит проблема репатриации и расселения около 500000 беженцев и 400000 перемещенных лиц, для решения которой потребуются усилия всего международного сообщества.
Rough Sleepers 11.145 The problems of rough sleeping in Scotland are most acute in Glasgow and Edinburgh but there are people rough sleeping in many other towns and cities throughout Scotland. 11.145 В Шотландии проблема лиц, ночующих на улице, наиболее остро стоит в Глазго и Эдинбурге, однако лиц, ночующих на улице, можно встретить во всех малых и больших городах Шотландии.
However, the problem of the international community's financial support for peacekeeping efforts in the Commonwealth of Independent States remained acute, and the Russian Federation expected a more constructive response to the repeated appeals in that respect by the Russian Federation and its partners in the Commonwealth. Однако по-прежнему остро стоит проблема финансовой поддержки международным сообществом миротворческих усилий в Содружестве Независимых Государств, в связи с чем Российская Федерация рассчитывает на более конструктивную реакцию на соответствующие многократные обращения Российской Федерации и других участников Содружества.
The low participation and representation of women in decision-making in rural areas, a problem more acute in rural areas than in urban areas, inevitably leads to biases in priorities, policies and programmes. Низкое участие и представленность женщин в процессе принятия решений в сельских районах - при этом такая проблема наиболее остро стоит в сельской местности, а не городах - неизбежно ведет к перекосам в приоритетах, политике и программах.
Outlining methods to ensure access to housing for the poor, he noted that even some developed countries were grappling with a lack of adequate housing and that the problem was acute in developing countries, where there was a lack of financial resources and clear guidelines. Говоря о методах обеспечения доступа к жилью для бедных слоев населения, он отметил, что даже некоторые развитые страны сталкиваются с нехваткой надлежащего жилья и что эта проблема остро стоит в развивающихся странах, где отсутствуют финансовые ресурсы и четкие руководящие принципы.
It was unfortunate that there were also problems in the areas of personnel and resource support and that deficits in military technology and in air transport capacity were still an acute problem for peacekeeping missions. К сожалению, имеются проблемы и в области кадровой и ресурсной поддержки, а для миротворческих миссий по-прежнему остро стоит проблема дефицита военной техники, а также потенциала для транспортных авиаперевозок.
The lack of training in gerontology for health-care personnel and social workers is acute almost everywhere, while the abuse and neglect of older persons by health-care workers is quite prevalent. Почти во всех странах остро стоит проблема слабой геронтологической подготовки медицинского персонала и работников системы социального обеспечения, а ущемление интересов пожилых людей и пренебрежение своими обязанностями по уходу за пожилыми людьми со стороны медицинского персонала носят повсеместный характер.
The problem of land and property disputes, most acute in Nimba County, particular in Ganty City and Lofa County, give rise to confrontations between different ethnic groups. Проблема земельных и имущественных споров, которая наиболее остро стоит в графстве Нимба, в частности в Ганти-Сити, и графстве Лоффа, приводит к конфронтациям между различными этническими группами.
Unemployment among women is especially acute; it rose from 26.8 per cent in 1996 to 40.6 per cent in 2001. Особенно остро стоит вопрос о безработице среди женщин, уровень которой увеличился с 26,8 процента в 1996 году до 40,6 процента в 2001 году.
It is reported that although Myanmar exports rice, food scarcity is an acute problem in Northern Rakhine State, Kayin State, North and East Shan State, Chin State and some areas of the cyclone-affected areas. Имеются сообщения о том, что, хотя Мьянма экспортирует рис, в северных районах штата Ракхайн, штате Кайин, северных и восточных районах штата Шан, штате Чин и других районах, пострадавших от циклона, остро стоит проблема нехватки продовольствия.
Acute external debt problems continued to beset a number of countries in Central Asia, and a timely, effective, comprehensive and durable solution was needed. В ряде стран Центральной Азии по-прежнему остро стоит проблема внешнего долга, требующая своевременного, эффективного, комплексного и долговременного решения.
There is an acute lack of even basic gerontological and geriatric training for health-care and social/home aide workers in developing countries. Остро стоит проблема обеспечения хотя бы базовой геронтологической и гериатрической подготовки медицинских и социальных работников, в том числе лиц, оказывающих помощь на дому.
The problem of curbing extremism is an acute one, not only in Kosovo but on a regional scale as well. Но и в целом проблема сдерживания экстремизма остро стоит не только в Косово, но и в региональном масштабе и заслуживает нашего внимания именно как региональная угроза.
There exists an acute problem of difficult access to medical treatment. Остро стоит проблема доступности медицинского обслуживания.
Kazakhstan also faces an acute water supply issue. Проблема водообеспечения остро стоит и в нашей стране.
The problem of refugees, displaced persons and repatriates is also very acute today. На сегодняшний день в Беларуси остро стоит проблема беженцев, перемещенных лиц и репатриантов.
The most urgent need for such technical units is in the African region, where institutional weaknesses are still very acute. Потребность в создании таких технических подразделений представляется особенно неотложной в Африканском регионе, где по-прежнему остро стоит проблема слабых институциональных структур.