Английский - русский
Перевод слова Acquittal
Вариант перевода Оправдательных приговоров

Примеры в контексте "Acquittal - Оправдательных приговоров"

Примеры: Acquittal - Оправдательных приговоров
This has pushed up the rate of acquittal. Все это повысило процент оправдательных приговоров.
The Committee is concerned that, despite certain improvements, the acquittal rate in criminal cases remains low. Комитет выражает озабоченность тем, что, несмотря на определенные улучшения, по уголовным делам по-прежнему выносится мало оправдательных приговоров.
He enquired about the acquittal rate in criminal cases, since it was a reliable measurement of judicial independence. Оратор просит представить данные о процентной доле оправдательных приговоров по уголовным делам, поскольку по этому показателю можно достоверно судить о независимости судей.
At the same time, in practice, the courts increasingly tend to hand down judgements of acquittal. Вместе с тем на практике наблюдается активная тенденция вынесения судами республики оправдательных приговоров.
They had also reported that the acquittal rate was only 20 per cent of cases heard and that confessions were given priority over evidence resulting from thorough investigations. Они также сообщали, что доля оправдательных приговоров составляет лишь 20% от всех рассматриваемых дел и что признательным показаниям отдается предпочтение по сравнению с доказательствами, собранными в результате тщательного расследования.
The revised version of the Penal Code (2013) seeks to implement measures aimed at reducing the prison population; such measures include postponement of verdict issuance, more acquittal and the semi-free punishment system. Пересмотренный Уголовный кодекс (2013 года) предусматривает принятие мер, направленных на снижение численности заключенных; такие меры включают отложение вынесения вердикта, увеличение числа оправдательных приговоров и переход на систему полусвободного наказания.
Having account of the fact that there were multiple accused in many of those cases, the acquittal rate is assessed to be a mere 1 per cent. Учитывая то обстоятельство, что по многим из этих дел проходило несколько обвиняемых, согласно оценкам, доля оправдательных приговоров не превышает 1%.
Out of a total of 4,209 criminal cases considered between January and June 2005 by all instances, 3,835 persons were found guilty, and 72 persons were acquitted, which represents an acquittal rate of 1.7. Из общего числа в 4209 уголовных дел, рассмотренных в период с января по июнь 2005 года судами всех инстанций, 3835 человек были признаны виновными и 72 человека оправданы, что составляет 1,7% оправдательных приговоров.
The position of judges described above provides an explanation to why the acquittal rate is very low, even though it has slightly increased in the past years. Показанное выше положение, в котором находятся судьи, служит объяснением, почему доля оправдательных приговоров очень низка, хотя она несколько и увеличилась в последние годы.
The Minister of Justice indicated that in his opinion, the acquittal rate was insufficient, and that this problem would be solved once the judiciary was truly independent. Министр юстиции указал, что, по его мнению, число оправдательных приговоров невелико и что эта проблема будет решена, как только судебная система действительно станет независимой.
On the other hand, the General Procurator stated that there were very few cases of acquittal because investigations, under the supervision of his Office, were properly conducted and would invariably lead to the obtaining of evidence in support of the prosecution. С другой стороны, генеральный прокурор заявил, что число оправдательных приговоров очень мало, поскольку расследования под надзором его прокуратуры осуществляются надлежащим образом и неизменно приводят к получению доказательств, подкрепляющих обвинения.
Reports suggested that only 1 per cent of all criminal indictments resulted in acquittal because the justice system continued to reflect the former Soviet style, in which judges rarely ruled against prosecutors, who were considered judges' superiors. Согласно имеющимся сообщениям по уголовным делам выносится только 1% оправдательных приговоров, поскольку судебная система продолжает копировать систему бывшего Советского Союза, при которой судьи редко осмеливались выносить решения, не устраивающие прокуроров, которые рассматривались как старшие начальники судей.
The Committee is also concerned about the relatively low rate of acquittal for criminal cases. (arts. 2 and 14) Комитет также обеспокоен относительно низким числом оправдательных приговоров по уголовным делам (статьи 2 и 14).
JS1 noted the problem of lack of equality of arms when one of the parties was a Government entity, the strong influence of the prosecutors in criminal prosecutions and a low rate of acquittal. Авторы СП1 отметили проблему неравенства состязательных возможностей, когда одна из сторон является государственным учреждением, проблему значительного влияния прокуроров в процессе рассмотрения уголовных дел и низкий процент оправдательных приговоров.
To anyone who was not familiar with criminal procedure in the Russian Federation, the low rate of acquittal - 1 per cent of judgements in criminal proceedings - could raise questions. However, to understand that figure correctly, other factors must be taken into consideration. У тех, кто недостаточно хорошо знаком с функционированием уголовного судопроизводства в Российской Федерации, очень низкий процент оправдательных приговоров - 1% от общего числа приговоров по уголовным делам - может вызвать вопросы; однако чтобы правильно интерпретировать эту цифру, надо учитывать и другие факторы.
He also addresses various matters concerning the use and availability of evidence in proceedings before military commissions, their ability to impose the death penalty, and the consequences of acquittal or completion of sentence following conviction. Он также рассматривает различные вопросы, связанные с использованием и наличием свидетельских показаний в ходе рассмотрения дел военными комиссиями с их компетенцией в вынесении смертных приговоров, а также с последствиями вынесения оправдательных приговоров или с исполнением судебных решений.
Another related issue is the extremely low acquittal rate. Еще одной смежной проблемой является крайне малый показатель вынесения оправдательных приговоров.
Moreover, lack of evidence often led to acquittal. Кроме того, слабая доказательная база часто ведет к вынесению оправдательных приговоров.
The acquittal rate was 1.1 percent; 26 percent of the cases were dismissed during trial. Коэффициент вынесения оправдательных приговоров составил 1,1%; 26% дел было прекращено в ходе судебных разбирательств.
Under Russian legislation an acquittal based on a jury's verdict enjoys special protection. Пересмотр оправдательных приговоров, вынесенных судом с участием присяжных заседателей.
The Special Rapporteur also heard with concern that in practice judges can be dismissed for the decisions they take, such as having a high acquittal rate or for releasing a suspect from custody. Специальный докладчик с обеспокоенностью слышала утверждения о том, что на практике полномочия судей могут быть досрочно прекращены из-за принятых ими решений, в частности из-за высокого показателя оправдательных приговоров или из-за освобождения подозреваемого из-под стражи.
Approximately one third of all acquittal verdicts by Scottish juries use the formulation Not proven; the others use Not guilty. Около трети оправдательных приговоров судов Шотландии содержат слова «не доказано»; в других судах используется вердикт «не виновен».
It is also concerned about the thousands of complaints submitted to the Prosecutor's Office following the October 2012 elections by persons claiming that they had been pressured into accepting plea-bargaining agreements - a practice that may be linked with the low acquittal rate. Он также озабочен тысячами жалоб, поступивших в Прокуратуру после выборов в октябре 2012 года от лиц, утверждавших, что их принуждали заключать досудебные соглашения и что эта практика может быть причиной вынесения незначительного количества оправдательных приговоров.
A proper appreciation of these figures should take account that of the complaints received by the Procurator's Office, only 10.3% met the requirements for a case to be opened, and around 35% of cases which were opened ended with an acquittal. Для адекватной оценки этих статистических данных следует иметь в виду, что из общего объема получаемых Прокуратурой жалоб только 10,3% содержат основания для возбуждения уголовного дела и что примерно 35% возбужденных дел завершаются вынесением оправдательных приговоров.
The acquittal rate of 1,1 percent leads to the assumption that the principle of presumption of innocence is not consistently enforced in practice; уровень вынесения оправдательных приговоров, составляющий 1,1%, заставляет предположить, что принцип презумпции невиновности на практике последовательно не применяется;