Английский - русский
Перевод слова Acquittal

Перевод acquittal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оправдание (примеров 78)
He welcomed the acquittal of Mr. Aktham Naisse but wondered on what grounds he had been prosecuted in the first place and whether he had been granted any compensation or other form of redress in accordance with article 2 of the Covenant. Он приветствует оправдание г-на Актама Наиссе, однако спрашивает, на каком основании он был первоначально привлечен к ответственности и была ли ему предоставлена какая-либо компенсация или иная форма возмещения в соответствии со статей 2 Пакта.
As the jury failed to arrive at a unanimous verdict - 11 jurors were in favour of acquittal, only one supported a "guilty" verdict - the presiding judge ordered a retrial. Поскольку присяжные заседатели не смогли прийти к единому решению - 11 присяжных были за оправдание и только один - за вынесение обвинительного приговора, председательствующий судья распорядился провести повторное слушание дела.
His delegation would support the prosecutor's right to appeal against decisions of the court, and requested that provision should be made to that end to ensure that the acquittal of an accused person was not legally flawed or based on an error of fact. Его делегация поддерживает право прокурора обжаловать решение суда и просит включить в документ соответствующее положение, для того чтобы гарантировать, что оправдание обвиняемого не было обусловлено существенной ошибкой в праве или ошибкой в факте.
Article 31 (6) CRDTL and Article 320, Criminal Procedure Code provides compensation for loss suffered and refund of any amount of money paid as fine, tax and court costs for conviction and subsequent acquittal of defendant on review of conviction. В статье 31 (6) Конституции ДРТЛ и статье 320 Уголовно-процессуального кодекса предусматривается компенсация за понесенные убытки и возмещение любой суммы, выплаченной в качества штрафа, налога или судебных издержек, за осуждение и последующее оправдание подсудимого после пересмотра приговора.
Acting unanimously, the Appeals Chamber rejected Bagilishema's claim that the Prosecution's appeal was inadmissible, dismissed the Prosecution's appeal on the merits and thus affirmed the acquittal of Bagilishema on all counts. Апелляционная камера единогласно отвергла утверждение Багилишемы о неприемлемости поданной Обвинителем апелляции, отклонила эту апелляцию по ее существу и тем самым подтвердила оправдание Багилишемы по всем пунктам предъявленного ему обвинения.
Больше примеров...
Оправдательный приговор (примеров 105)
To induce an acquittal or have a Conviction quashed Оправдательный приговор или отмена обвинительного приговора:
Subject matter: Conviction at second instance overturning acquittal by the lower court, with no possibility of review. Тема сообщения: осуждение во второй инстанции, отменяющее оправдательный приговор нижестоящего суда, без какой-либо возможности пересмотра
This acquittal was currently the subject of an appeal and, once a final decision was rendered, disciplinary proceedings would be taken against those responsible. Этот оправдательный приговор в настоящее время обжалован, и как только компетентный суд вынесет свое решение, виновные будут подвергнуты дисциплинарной процедуре.
Furthermore, the Appeals Chamber allowed the prosecution's seventh ground of appeal and reversed Mr. Krnojelac's acquittal on count 1 of the indictment relating to the deportation and expulsion of non-Serb detainees. Кроме того, Апелляционная камера допустила седьмое основание обвинения для подачи апелляции и отменила оправдательный приговор гну Крноелацу по пункту 1 обвинительного заключения, касающемуся депортации и высылки несербских заключенных.
By making a reference, the Attorney General may obtain a ruling which will assist the prosecution in future cases, but she cannot ask the court to set aside the acquittal of the particular accused whose case gave rise to the reference. Обращаясь за таким заключением, Генеральный прокурор может добиться судебного постановления, которое поможет ему в преследовании по будущим делам, однако он не может просить суд отменить оправдательный приговор по конкретному делу, которое послужило основанием для обращения в Апелляционный суд.
Больше примеров...
Оправдательного приговора (примеров 107)
At least three judges must concur in a decision as to conviction or acquittal and as to the sentence to be imposed. Для вынесения обвинительного или оправдательного приговора и назначения наказания требуется единодушие не менее трех судей.
With regard to events in Harrismith, he expressed surprise that a sentence for a less serious offence had not been handed down, instead of a verdict of acquittal. Относительно событий в Харрисмите он выражает удивление в связи с тем, что вместо оправдательного приговора не был вынесен приговор за совершение менее серьезного деяния.
Following his acquittal he contested the Matale seat from the Sri Lanka Freedom Party and was elected as a Member of Parliament which he held till 1977. После вынесения оправдательного приговора он избирался от округа Матале от Партии свободы Шри-Ланки и был избран в парламент, где он заседал до 1977 года.
The Chamber replied to the request, informing the Secretariat of the acquittal. В ответ сотрудники палаты сообщили им о вынесении оправдательного приговора.
On the other hand, the Code provides for the possibility for a more lenient punishment, that is, acquittal of the perpetrator of these offences who, by disclosing the association, prevents the commitment of these offences. С другой стороны, этот Кодекс предусматривает возможность вынесения более мягкого приговора, или же вынесение оправдательного приговора исполнителю таких преступлений, который, раскрыв такую группировку, предотвращает тем самым совершение подобных преступлений.
Больше примеров...
Об оправдании (примеров 24)
In this context, it was suggested that the presumption in article 35 of the draft statute should be reversed so that decisions of acquittal or conviction by national courts or decisions by national prosecution authorities not to prosecute were respected except where they were not well-founded. В этом контексте было предложено, чтобы презумпция, предусмотренная в статье 35 проекта устава, была изъята, с тем чтобы решения об оправдании или осуждении национальными судами или решения национальных органов прокуратуры не возбуждать уголовного преследования уважались, за исключением тех случаев, когда они являются необоснованными.
We note with concern that no appeal has been filed regarding Radić's acquittal. Мы с обеспокоенностью отмечаем, что на решение об оправдании Радича не было подано апелляции.
Appeal against decision of acquittal or conviction Обжалование решения об оправдании, решения о признании виновным
Furthermore, why does the United States jump to conclusions and deliver a ready conviction, while acquittal or conviction is a matter for the court alone to decide? Более того, почему Соединенные Штаты делают скороспелые выводы и выносят готовый приговор, в то время как решение об оправдании или обвинении может вынести лишь суд?
The number and the nature of the cases in which those legal provisions were applied and the outcome of such cases, in particular, the penalties imposed upon conviction and the reasons for acquittal; число и характер дел, при рассмотрении которых применялись эти правовые положения, и результаты их разбирательства, в частности, какие меры наказания были применены в случае вынесения обвинительных приговоров и на каких основаниях принимались решения об оправдании;
Больше примеров...
Оправданы (примеров 11)
DNA test results turned negative resulting in the acquittal of the said officers. Результаты теста на ДНК оказались отрицательными, и на основании этого упомянутые сотрудники полиции были оправданы.
Nine of the cases are pending; three have resulted in the acquittal of the defendant and one in a death sentence. Девять из этих дел находятся на этапе рассмотрения, обвиняемые по трем делам были оправданы, а обвиняемый по одному делу приговорен к смертной казни.
Legislation regarding the granting of compensation to persons held in pre-trial detention whose case was subsequently dropped or resulted in their acquittal had very recently been amended. Совсем недавно поправки были внесены в законодательство, касающееся предоставления компенсации лицам, содержащимся под стражей до суда, дело которых было прекращено или которые были оправданы.
In the above-mentioned Supreme Court's case concerning Mogens Glistrup, the court found that Glistrup's statements could not objectively be justified and the extensive freedom of expression for politicians could not lead to acquittal in this case. В вышеупомянутом деле Могенса Глиструпа, рассматривавшемся Верховным судом, суд постановил, что заявления Глиструпа не могут быть объективно оправданы и что более широкая свобода выражения своего мнения для политиков не может служить основанием для вынесения оправдательного приговора по этому делу.
In June 2004, following the second acquittal of the accused, the Supreme Court again examined the case, and in March 2005, ultimately confirmed the acquittal. В июне 2004 года после того, как обвиняемые были оправданы во второй раз, Верховный суд вновь пересмотрел дело и в марте 2005 года окончательно подтвердил оправдательный приговор.
Больше примеров...
Оправдан (примеров 22)
A fine was imposed on 1 person; verdict of abandonment was passed for 3 persons, while in one case judgement was acquittal. Штраф был наложен на одного человека, решения о прекращении уголовного преследования были вынесены в отношении трех лиц, а по одному делу обвиняемый был оправдан.
International prosecutors have indicted 36 people for the most serious March riot-related offences, resulting in 26 convictions and one acquittal. Nine defendants in three cases are awaiting trial. Международные обвинители вынесли обвинительные акты за совершение наиболее серьезных правонарушений, связанных с мартовскими беспорядками, в отношении 36 человек, 26 из которых были признаны виновными, а 1 - оправдан, 9 ответчиков, проходящих по трем делам, ожидают судебного разбирательства.
The Crown Prosecution Service had announced that it would seek a retrial, which had resulted in an acquittal on 10 November 2006. Королевская прокурорская служба объявила, что она будет добиваться пересмотра дела, по итогам которого он был оправдан 10 ноября 2006 года.
However, the Committee notes that the author was meanwhile arrested on 9 February 1992, despite his acquittal, and kept in detention until 23 November 1995. Однако Комитет отмечает, что автор между тем был арестован 9 февраля 1992 года, хотя был оправдан, и содержался под стражей до 23 ноября 1995 года.
7.6 As to the author's own political activities, the State party notes that they go back seven years and were subject to a judgement of acquittal. 7.6 Что касается политической деятельности самого автора, то государство-участник отмечает, что автор занимался ей семь лет тому назад и после этого был оправдан по суду.
Больше примеров...
Оправдательные приговоры (примеров 13)
Decisions for acquittal and financial penalties have been ordered in other cases (see developments in connection with article 2 of the Convention). По ряду дел были вынесены оправдательные приговоры или постановления о взыскании штрафов (см. комментарии по статье 2 Конвенции).
Of the 62,602 cases that went to trial in 2003, only 73 resulted in acquittal. Из 62602 дел, рассмотренных судами в 2003 году, лишь по 73 из них были вынесены оправдательные приговоры.
Certain inquiries under way have led to convictions, others to reappraisal of the evidence or to acquittal of suspects. По ряду дел были вынесены оправдательные приговоры или постановления о взыскании штрафов.
He trusted that did not mean that the majority of cases were dismissed or resulted in acquittal. Выступающий надеется, что это не означает, что большинство дел закрываются или что по ним выносятся оправдательные приговоры.
Although the so-called "honour defence" is not supported by legislation and has been ruled unlawful by the judiciary, the Special Rapporteur noted that jury trials still result in the acquittal of perpetrators based on the "honour defence". Хотя так называемая концепция "защита чести" не подкрепляется положениями законодательства и была провозглашена судебными органами в качестве противоправной юридической нормы, Специальный докладчик отмечает, что суды присяжных по-прежнему выносят оправдательные приговоры в отношении лиц, совершивших акты насилия, на основе концепции "защиты чести".
Больше примеров...
Оправдательный вердикт (примеров 12)
While the acquittal of the accused had accordingly been confirmed, the Supreme Court had, without prejudice to the merits, sustained the request for protection of legality. Хотя оправдательный вердикт в отношении обвиняемых был таким образом подтвержден, Верховный суд, не затрагивая существа дела, удовлетворил просьбу о защите законности.
The author could have pursued a civil case for compensation, independently of the criminal prosecution of the offence; an acquittal does not automatically preclude a judgment against the accused in the civil aspect of the case where acquittal is based on reasonable doubts. Автор могла подать в суд гражданский иск о предоставлении компенсации независимо от уголовного преследования за правонарушение; оправдательный вердикт автоматически не исключает вынесение судебного решения в отношении обвиняемого в гражданском аспекте дела, если оправдательный вердикт основан на разумных сомнениях.
They can't afford an acquittal, of course. Разумеется, они не могут вынести оправдательный вердикт.
The government wanted an acquittal to protect the good name of the Knight Marshal, Sir Philip Meadows, who had hired John Darby as prison governor, who in turn had leased the prison to Acton. Правительство попросило суд вынести оправдательный вердикт, чтобы обелить доброе имя рыцаря-маршала сэра Филиппа Медоуза, нанявшего Джона Дарби в качестве управляющего тюрьмой, который нелегально передал это право Эктону.
If she had decided to pursue a pecuniary or non-pecuniary claim after the perpetrator's acquittal, she would have litigated her claim for many years more while trying to prove with great difficulty that she has a right to compensation despite the acquittal. Если бы она решила подать иск о возмещении материального или морального ущерба после оправдательного вердикта подсудимому, то ей пришлось бы оспаривать свой иск в течение многих лет, чтобы с огромным трудом доказать свое право на получение компенсации, несмотря на оправдательный вердикт.
Больше примеров...
Освобождение (примеров 13)
His acquittal promoted calm and eased some of the tension generated by the attempted coup of 28 May 2001. Его освобождение способствовало восстановлению спокойствия и уменьшению некоторой напряженности, вызванной попыткой переворота от 28 мая 2001 года.
We cannot guarantee an acquittal. Но мы не можем гарантировать освобождение.
This witness gave evidence against the author in return for his own release and acquittal. Этот свидетель дал показания против автора в обмен на свое собственное освобождение и оправдание5.
The example of impunity which has the greatest popular impact and arouses the greatest mistrust of the courts among the population is perhaps the release or acquittal of individuals involved in serious crimes or human rights violations. Вероятно, проявлением безнаказанности, которое имеет наибольшее воздействие на население и порождает среди населения больше всего недоверия к судебной системе, является освобождение или оправдание лиц, причастных к совершению тяжких преступлений или нарушений.
You guaranteed an acquittal. Да, ты ведь гарантировал ему освобождение.
Больше примеров...
Оправдательным приговором (примеров 4)
Following the appeal, sentences were transformed into fines or acquittal. После подачи апелляции определенные наказания были заменены штрафами или оправдательным приговором.
With a ruling in 1995 the Supreme Court granted the request of the Public Prosecutor for the protection of legality and changed the final sentence of probation for a criminal offence of national intolerance to acquittal. В своем постановлении в 1995 году Верховный суд удовлетворил ходатайство прокурора о защите законности и заменил окончательный приговор об условном осуждении за совершение уголовного правонарушения в форме проявления национальной нетерпимости оправдательным приговором.
Of the 14 cases concerning the former Yugoslavia, 11 were filed, one was dropped for lack of evidence, one went to trial and resulted in an acquittal in 1997 and one is still pending. Из 14 дел, связанных с бывшей Югославией, в 11 случаях было отказано в возбуждении уголовного дела, в одном случае дело было прекращено в связи с отсутствием состава преступления, одно дело завершилось оправдательным приговором в 1997 году и одно дело находится на рассмотрении.
In 2007 and 2008, criminal proceedings had been instituted in four cases for violations of Law 927/1979, resulting in one conviction, one acquittal in first instance and two acquittals on appeal. В 2007 и 2008 годах было начато уголовное судопроизводство по четырем делам за нарушение закона 927/1979, завершившееся одним обвинительным приговором, одним оправдательным приговором в суде первой инстанции и оправданием двух подсудимых в процессе обжалования.
Больше примеров...
Оправдательном приговоре (примеров 4)
If grounds for rehabilitation come to light in court the court must, in an acquittal or ruling (decision) closing the case and giving rise to rehabilitation, acknowledge the right of the individual rehabilitated to compensation for all damages suffered. Если основания для реабилитации были выявлены в суде, суд в оправдательном приговоре или определении (постановлении) о прекращении дела, влекущем реабилитацию, должен признать за реабилитированным право на возмещение всех видов ущерба.
Motion for a judgment of acquittal is granted. Ходатайство об оправдательном приговоре удовлетворено.
And when I heard that you were on your hundredth acquittal, I said, well, there's your man! И когда я услышал, о вашем сотом оправдательном приговоре я сказал себе:
If the appeal is for acquittal, the judge may, without prejudice to the remedy, grant bail with security; Если речь идет об оправдательном приговоре, то судья может без использования этой процедуры выпустить обвиняемого на свободу под залог;
Больше примеров...
Оправдательное решение (примеров 4)
During the period under review, the Office of the Prosecutor lodged an appeal against the judgement of acquittal in the Bagilishema case. В течение рассматриваемого периода Канцелярия Обвинителя подала апелляцию на оправдательное решение по делу Багилишемы.
This was the first acquittal by the Tribunal. Это было первое оправдательное решение, вынесенное Трибуналом.
However, on 24 June, following an appeal by the Public Prosecutor, the Court of Cassation overruled the acquittal. Тем не менее 24 июня по ходатайству Генерального прокурора Кассационный суд отменил оправдательное решение.
Four charges had been brought, resulting in one acquittal and three convictions. Четыре жалобы были рассмотрены в суде, по одной из которых принято оправдательное решение, а по трем ответчики были признаны виновными.
Больше примеров...
Оправдательных приговоров (примеров 30)
The Committee is concerned that, despite certain improvements, the acquittal rate in criminal cases remains low. Комитет выражает озабоченность тем, что, несмотря на определенные улучшения, по уголовным делам по-прежнему выносится мало оправдательных приговоров.
He enquired about the acquittal rate in criminal cases, since it was a reliable measurement of judicial independence. Оратор просит представить данные о процентной доле оправдательных приговоров по уголовным делам, поскольку по этому показателю можно достоверно судить о независимости судей.
Out of a total of 4,209 criminal cases considered between January and June 2005 by all instances, 3,835 persons were found guilty, and 72 persons were acquitted, which represents an acquittal rate of 1.7. Из общего числа в 4209 уголовных дел, рассмотренных в период с января по июнь 2005 года судами всех инстанций, 3835 человек были признаны виновными и 72 человека оправданы, что составляет 1,7% оправдательных приговоров.
The Special Rapporteur also heard with concern that in practice judges can be dismissed for the decisions they take, such as having a high acquittal rate or for releasing a suspect from custody. Специальный докладчик с обеспокоенностью слышала утверждения о том, что на практике полномочия судей могут быть досрочно прекращены из-за принятых ими решений, в частности из-за высокого показателя оправдательных приговоров или из-за освобождения подозреваемого из-под стражи.
A proper appreciation of these figures should take account that of the complaints received by the Procurator's Office, only 10.3% met the requirements for a case to be opened, and around 35% of cases which were opened ended with an acquittal. Для адекватной оценки этих статистических данных следует иметь в виду, что из общего объема получаемых Прокуратурой жалоб только 10,3% содержат основания для возбуждения уголовного дела и что примерно 35% возбужденных дел завершаются вынесением оправдательных приговоров.
Больше примеров...