Many countries, as shown in the ISAR ADT pilot tests, have universities with inconsistent accountancy curricula. |
Как показывают эксперименты МССУ с применением РРСУ, во многих странах университетские программы изучения бухгалтерского учета не согласуются друг с другом. |
Another important aspect of regulatory and institutional foundations relates to sustainable and independent funding mechanisms for accountancy development. |
Другой важный аспект нормативных и институциональных основ связан с устойчивыми и независимыми механизмами финансирования развития бухгалтерского учета. |
We allege from our experience that the negotiated fixed price for accountancy services is the most convenient one. |
Из опыта можем утверждать, что наиболее удобной является фиксированная цена услуг бухгалтерского учета, которая устанавливается путем переговоров. |
Usually, the price for accountancy services is competitive and determined through negotiations. |
Обычно цена оказываемых услуг бухгалтерского учета является конкурентоспособной, устанавливаемой путем переговоров. |
The company specializes in the services of accountancy and legal consultations. |
Предприятие оказывает услуги бухгалтерского учета и юридические услуги. |
These observations contain the most appropriate accountancy procedure to be followed in order to implement the present draft resolution. |
Эти рекомендации предусматривают наиболее адекватную процедуру бухгалтерского учета, которой необходимо следовать в целях осуществления данного проекта резолюции. |
The representative of Canada stressed that the main issue under consideration was to examine the role of accountancy in environmental matters. |
Представитель Канады подчеркнул, что главный рассматриваемый вопрос заключается в изучении роли бухгалтерского учета в экологических вопросах. |
Its members included accounting and auditing associations in South Eastern Europe. The goal was to create sound corporate governance, financial disclosure and accountancy regimes. |
Эта инициатива охватывает бухгалтерские и аудиторские ассоциации стран Юго-Восточной Европы, и ее цель заключается в создании надлежащих режимов в области корпоративного управления, раскрытия финансовой информации и бухгалтерского учета. |
FIB officers are trained at the graduate level in the fields of accountancy and other relevant disciplines. |
Сотрудники ОФР являются дипломированными специалистами в области бухгалтерского учета и других соответствующих дисциплин. |
He also spoke of the need for continuous quality assessments of accountancy programmes. |
Он отметил также необходимость постоянных оценок качества программ бухгалтерского учета. |
A pilot project has been launched for accountancy and agronomy. |
Было начато осуществление экспериментального проекта в области бухгалтерского учета и агрономии. |
These new issues add to previously existing challenges for all countries, but particularly for those countries with less developed financial markets and accountancy infrastructure. |
Эти новые вопросы дополняют уже существующий круг проблем для всех стран, но в особенности для стран с менее развитыми финансовыми рынками и инфраструктурой бухгалтерского учета. |
Judges untrained in corporate law and accountancy, for instance, may not be the best arbiters in bankruptcy cases. |
Например, судьи, не имеющие специальной подготовки в области корпоративного права и бухгалтерского учета, не всегда могут максимально эффективно вести дела о банкротстве. |
An ad hoc meeting held in Geneva on 24-25 November 1994 had proved helpful in providing direction for future work on accountancy development. |
Специальное совещание, состоявшееся 24-25 ноября 1994 года в Женеве, оказалось полезным, дав ориентиры для последующей работы по развитию бухгалтерского учета. |
To attain such objectives, the Fund needs qualified staff in credit, management, banking, accountancy, business and entrepreneurship development, and grass-roots training. |
Для достижения этих целей Фонду необходим квалифицированный персонал по вопросам кредитования, управления, банковских операций, бухгалтерского учета, развития предпринимательской деятельности, а также обучения женщин на местах. |
In the case of the North American Free Trade Agreement, for example, more than 10 years were needed to conclude a MRA on accountancy. |
Например, в рамках Североамериканского соглашения о свободной торговле потребовалось более десяти лет для заключения СВП в области бухгалтерского учета. |
Villagers especially women require more knowledge and perspectives on the business development, marketing, business opportunities, accountancy, and entrepreneurship. |
Сельские жители, и особенно женщины, нуждаются в обучении основам предпринимательства, сбыта, бухгалтерского учета и ведения бизнеса. |
The panellist also made reference to the "Memorandum of understanding to strengthen accountancy and improve collaboration (MOSAIC) PAO global development report" (2013), which noted that many PAOs lack certification systems that are in line with IESs. |
Со ссылкой на Доклад о развитии ПОБ в мире за 2013 год оратор упомянул также меморандум о договоренности об укреплении бухгалтерского учета и совершенствования взаимодействия, в котором отмечается, что системы сертификации многих ПОБ не отвечают требованиям МОС. |
Firstly, he stressed that "global accountancy development support" promoted awareness of how professional accountants facilitated sustainable success, and enhanced the competence of accountants through sharing and developing knowledge, ideas, and resources. |
Во-первых, он подчеркнул, что "глобальная поддержка в совершенствовании бухгалтерского учета" позволяет лучше понять, как профессиональные бухгалтеры способствуют долговременному успеху, и повысить профессиональный уровень бухгалтеров благодаря генерированию знаний, идей и ресурсов и обмену ими. |
This is most evident in the justice and finance sectors, where specialized training in the fields of law, accountancy and auditing is required to achieve professional knowledge and skills. |
Наиболее очевидно это проявляется в секторах правосудия и финансов, где для получения профессиональных знаний и навыков необходимо пройти специальную подготовку в области права, бухгалтерского учета и аудита. |
While the advance of SAARC has been slowed by political problems, work has gone ahead through apex bodies for chambers of commerce and industry and law and, since 2001, for accountancy. |
Хотя развитию СААРК препятствовали политические проблемы, продолжалась работа в рамках высших органов, в ведение которых входят вопросы, касающиеся торговых палат и промышленности, права и с 2001 года бухгалтерского учета. |
However, it was recognized that accountants had a duty to raise public awareness and to assist society in making better informed decisions by using the traditional skills of accountancy to highlight the costs and financial implications of a change in commercial activities and policies. |
Вместе с тем было признано, что на бухгалтерах лежит ответственность за разъяснение этих вопросов общественности и оказание обществу помощи в принятии более взвешенных решений на основе использования традиционных приемов бухгалтерского учета для наглядной демонстрации издержек и финансовых последствий изменения коммерческой деятельности и политики. |
In the area of accountancy, training was provided to the staffs of public- and private-sector enterprises, particularly in transition economies, in implementing accurate auditing laws and standards according to internationally accepted accounting principles. |
В области бухгалтерского учета были организованы учебные мероприятия для сотрудников предприятий государственного и частного секторов, в частности в странах с переходной экономикой, по вопросам неукоснительного применения законодательных норм и стандартов в сфере аудита в соответствии с международно признанными принципами учета. |
He stressed that it was important that the Group be able to disseminate its findings and to assist developing countries improve their level of accountancy. |
Оратор подчеркнул важность обеспечения того, чтобы Группа имела возможность распространять информацию о результатах своей работы и оказывать помощь развивающимся странам в улучшении бухгалтерского учета. |
Financial reporting in the United Kingdom also benefits from two additional features of the United Kingdom environment: a robust system of corporate governance, and a strong and well-respected accountancy profession. |
Финансовой отчетности в Соединенном Королевстве благоприятствуют также две дополнительные особенности, присущие этой стране: наличие прочной системы корпоративного управления и хорошей и уважаемой школы бухгалтерского учета. |