Under SAFTA countries will encourage their relevant professional bodies to enter into negotiations on mutual recognition of professional qualifications and/or registration procedures, starting with engineering, accountancy professions and pharmacists. |
В соответствии с этим соглашением его участники будут содействовать проведению их профессиональными органами переговоров о взаимном признании профессиональной квалификации и/или процедур регистрации, начиная с инженеров, бухгалтеров и фармацевтов. |
Six experts from academia and the accountancy and legal professions will serve as panellists for this one-day session. |
Для проведения этой однодневной сессии будет создана рабочая группа в составе шести экспертов из числа научных и практических работников - бухгалтеров и юристов. |
The panellist went on to describe that the aim of the Project was to develop, maintain and unify high-quality auditor and accountancy education benchmarks, reflected in national qualifications that meet the challenges posed by globalization and diverse stakeholders. |
Далее оратор описал главную цель проекта - разрабатывать, применять и унифицировать требования к качественному образованию для аудиторов и бухгалтеров, которые должны находить отражение в национальных квалификационных документах, отвечающих требованиям глобализации и различных заинтересованных сторон. |
UNCTAD also reviewed the "Syllabus for entry to the chartered accountancy profession" of the Provincial Institutes of Chartered Accountants in Canada and Bermuda's. |
ЮНКТАД провела также обзор "Учебного плана подготовки дипломированных бухгалтеров" провинциальных институтов дипломированных бухгалтеров Канады и Бермудских островов. |
For example, the six chartered accountancy bodies in Ireland and the United Kingdom as well as the Association of International Accountants have been experiencing growing numbers of professional members and students both domestically and worldwide. |
Так, шесть представляющих дипломированных бухгалтеров органов в Ирландии и Соединенном Королевстве, а также Ассоциация международных бухгалтеров отмечают увеличение числа профессиональных членов и студентов как у себя в странах, так и во всем мире. |
Public Accountancy Board (PA-B); |
ё) Совет по делам дипломированных бухгалтеров (СДБ); |
Mr. Paul Hurks, Director, International Accountancy Education and Development, Royal Netherlands Institute for Registered Accountants |
Г-н Пол Харкс, директор Отдела образования и повышения квалификации международных бухгалтеров, Королевский нидерландский институт зарегистрированных бухгалтеров |
The recent establishment of the National Lawyers Association, the National Doctors Association and the National Accountancy Association speak directly to this unequal treatment. |
Создание в последнее время таких организаций, как Национальная ассоциация адвокатов, Национальная ассоциация врачей и Национальная ассоциация бухгалтеров, является непосредственной реакцией на практику неравного обращения. |
Ms. Elie Rizkallah, ex-Vice President of the Board of Certified Public Accountancy, Bureau Elie Rizkallah |
Г-жа Эли Рискала, бывший вице-президент Совета дипломированных присяжных бухгалтеров, Бюро Эли Рискала |
As regards the "neutral" professions, (accountancy, hotel trades, computer, interior decoration, languages, typing, etc.), the proportion of females to males varies between one-quarter and three-quarters, according to situation. |
Что же касается так называемых нейтральных профессий (бухгалтеров, специалистов по гостиничному делу, программистов, декораторов, лингвистов, издателей и т. д.), доля женщин зависит от конкретной ситуации и колеблется от одной четверти до трех четвертей. |
Regional accountancy bodies can play an essential role in capacity-building. |
Региональные организации бухгалтеров могут играть важную роль в укреплении потенциала. |
During the reporting period, the secretariat worked closely with the Eastern, Central and Southern African Federation of Accountants, the African Institute of Corporate Citizenship and various national accountancy bodies in Africa. |
В отчетный период секретариат тесно сотрудничал с Федерацией бухгалтеров востока, центра и юга Африки, Африканским институтом корпоративного гражданства и различными национальными бухгалтерскими органами в Африке. |
Regarding accountancy in the public sector, he noted that the public sector had a shortage of qualified accountants. |
Говоря о бухгалтерском учете в государственном секторе, оратор отметил, что в нем наблюдается нехватка квалифицированных бухгалтеров. |
The representative of IAESB replied that the board has not defined a specified time frame by which members of IFAC may undergo a reassessment of their accountancy education programmes. |
Представитель МССОУ в своем ответе указал, что совет не определял конкретных сроков для переоценки членами ИФАК своих программ подготовки профессиональных бухгалтеров. |
Firstly, he stressed that "global accountancy development support" promoted awareness of how professional accountants facilitated sustainable success, and enhanced the competence of accountants through sharing and developing knowledge, ideas, and resources. |
Во-первых, он подчеркнул, что "глобальная поддержка в совершенствовании бухгалтерского учета" позволяет лучше понять, как профессиональные бухгалтеры способствуют долговременному успеху, и повысить профессиональный уровень бухгалтеров благодаря генерированию знаний, идей и ресурсов и обмену ими. |
Prince Edward Island, the Supreme Court of Canada examined the Public Accounting and Auditing Act that reserves the practice of public accountancy to members of the provincial Institute of Chartered Accountants. |
В деле 1993 года Уокер против Острова принца Эдуарда) Верховный суд Канады рассмотрел Закон о государственном бухгалтерском учете и аудите, который закрепляет практику государственного хозяйственного учета за сотрудниками Института уполномоченных бухгалтеров провинции. |
The speaker from the European Federation of Accountants discussed a number of activities that an accountancy organization for her region had been undertaking to meet the accounting and financial reporting needs of SMEs. |
Оратор от Европейской федерации бухгалтеров описала ряд мероприятий, которые бухгалтерская организация в ее регионе организовала в целях удовлетворения потребностей МСП в области бухгалтерского учета и финансовой отчетности. |
Matters of mutual recognition were to be addressed bilaterally between member bodies of the International Federation of Accountants (IFAC), and further progress was still needed in the negotiations at the Word Trade Organization with respect to trade in accountancy services. |
Вопросы взаимного признания будут решаться в двустороннем порядке между органами, участвующими в Международной федерации бухгалтеров (ИФАК), и здесь требуется дальнейшее продвижение вперед на переговорах во Всемирной торговой организации по вопросам торговли бухгалтерскими услугами. |
One panellist recalled the highly useful work that the Group of Experts had done in the area of accountancy education through the issuance of the Model Accounting Curriculum. |
Один из экспертов-дискутантов отметил исключительно полезную работу, проводимую группой экспертов в области подготовки бухгалтерских кадров на основе опубликования типовой программы учебной подготовки бухгалтеров. |
Some experts were of the opinion that the model curriculum could be particularly useful where there was inadequate capacity in the area of accountancy or in countries where there was a need for retraining accountants. |
Некоторые эксперты отметили, что типовая учебная программа может быть особенно полезной в случае наличия недостаточного потенциала в области бухгалтерского дела или в странах, в которых существует необходимость переподготовки бухгалтеров. |
Participants had included financial accounting and reporting regulators and standard-setters as well as representatives of national, regional and international accountancy bodies, accounting firms, academia and the private sector. |
Они представляли органы по регулированию финансового учета и отчетности и нормотворческие органы, а также национальные, региональные и международные организации бухгалтеров, бухгалтерские фирмы, научные круги и частный сектор. |
He was auditor to the Duchy of Lancaster, and treasurer of the Chartered Accountants Benevolent Association, editor of The Accountants' Dictionary, and the author of a number of books on accountancy. |
Он был ревизором герцогства Ланкастер, и казначей благотворительной Ассоциации дипломированных бухгалтеров, редактор бухгалтерского словаря, и автор целого ряда книг по вопросам бухгалтерского учета. |
The Public Accountancy Act 1968 established a regulatory framework for the accounting profession. |
Благодаря принятию в 1968 году закона о дипломированных бухгалтерах была создана нормативно-правовая база подготовки бухгалтеров. |
European Institute for Advanced Studies in Management, project on "Impact of Globalisation on Accountancy Education" |
Европейский высший институт исследований по вопросам управления, проект "Влияние глобализации на подготовку бухгалтеров" |
Accountancy profession: The critical capacity-building agent in the successful implementation of the IFRS in Jamaica is the Institute of Chartered Accountants of Jamaica. |
Бухгалтеры: Субъектом деятельности по укреплению потенциала, играющим важнейшую роль в успешном применении МСФО в Ямайке, является Институт присяжных бухгалтеров Ямайки. |