Most countries have systems in which universities and PAOs are providers of accountancy education. |
В большинстве стран сложились системы, в которых обучением бухгалтерской профессии занимаются университеты и ПОБ. |
The separation of infrastructure and operations on accountancy basis according to 91/440 has been started. |
В соответствии с инструкцией 91/440 на бухгалтерской основе началось отделение инфраструктуры от оперативной деятельности. |
This central body should be supported by a full-time secretariat comprising representatives from the public accountancy profession and sector, the business and financial community, academia and the public sector. |
При этом в центральном органе должен быть создан постоянный секретариат, в который войдут представители бухгалтерской профессии и сектора бухгалтерского учета, деловых и финансовых кругов, научных кругов и государственного сектора. |
I have around me my beloved wife Angela, her parents, her inseparable sister Sophie, Sophie's husband Alex, Angela's partner in an immensely successful chartered accountancy firm. |
Здесь рядом со мной моя любимая жена Анжела, ее родители, её неразлучная сестра Софи, муж Софи Алекс, партнёр Анжелы в чрезвычайно успешной бухгалтерской фирме. |
The speaker explained that this line was comprised of the Global Accountancy Profession Development and Compliance programmes. |
Оратор пояснил, что это направление деятельности включает в себя глобальные программы развития бухгалтерской профессии и соблюдения стандартов. |
In the United Kingdom, disciplinary activities are conducted by the Accountancy and Actuarial Discipline Board of the Financial Reporting Council. |
В Соединенном Королевстве меры дисциплинарного воздействия находятся в компетенции Комитета по бухгалтерской и актуарной дисциплине Совета по финансовой отчетности. |
By logging on to the system the client also logs on to accountancy program and CRM (Customer Relationship Management). |
Подключившись к системе, клиент подключается и к бухгалтерской программе, а также к CRM (программе управления предпринимательством). |
The case study of South Africa provides findings of surveys carried out in 2005 and 2006 by the accountancy firm Ernst & Young on the preparedness of entities to implement IFRS. |
В тематическом исследовании по Южной Африке приведены результаты обследований, проведенных в 2005 и 2006 годах бухгалтерской фирмой "Эрнст энд Янг" для определения степени готовности предприятий к практическому осуществлению МСФО. |
In the public sector Mr. Likierman was a member of the Cabinet Office "Think Tank" and has recently completed a 10-year period as one of the Managing Directors of the UK Treasury and Head of the UK Government Accountancy Service. |
Что касается деятельности г-на Ликирмана в государственном секторе, то он был членом мозгового центра при секретариате Кабинета министров и только недавно ушел в отставку, по истечении 10-летнего срока полномочий, с должности управляющего директора Казначейства Соединенного Королевства и руководителя Бухгалтерской службы при правительстве страны. |
The accountancy company should know the Lithuanian language and the laws of the Republic of Lithuania. |
Сотрудники бухгалтерской фирмы должны знать литовский язык и законы Литовской Республики. |
Controller for public accountancy firms, intermediary tax collectors and directors of revolving funds and minor expenditure since 1982. |
Ревизор бухгалтерской отчетности государственных учреждений, посредников в сборе поступлений и управляющих фондов оборотных средств и небольших расходов. |
Finally, he noted the relevance of the work of the Commission's subsidiary bodies on competition policy and the establishment of appropriate accountancy rules for SMEs. |
В заключение оратор отметил актуальность работы вспомогательных органов Комиссии по вопросам политики в области конкуренции и разработки надлежащих правил бухгалтерской отчетности для МСП. |
The Institute was created by the Accountants Act of 1982 to do all such acts and things as are necessary to foster the advancement of the profession of accountancy. |
Институт был создан на основании закона о бухгалтерах 1982 года для осуществления всех тех мер и действий, которые необходимы для повышения значимости бухгалтерской профессии. |
And Pia from accountancy happened to be going the same way? |
И Пия из бухгалтерской тоже была с тобой? |
In Bulgaria, the Accountancy Law, amended in 1998, provided for the observation of standards and practices in order to ensure the transparency of any transactions of enterprises. |
В Болгарии в Законе о бухгалтерской отчетности с поправками 1998 года предусматривается соблю-дение стандартов и практики с целью обеспечения транспарентности всех операций предприятий. |
He also informed the Group about the recently established cooperative initiative to raise the level of accounting and auditing practices, entitled the International Forum on Accountancy Development. |
Оратор проинформировал также Группу о недавней совместной инициативе по совершенствованию бухгалтерской и аудиторской практики, получившей название Международного форума по развитию бухгалтерского учета. |
Furthermore, the Group of Experts requested the UNCTAD secretariat to conduct pilot tests of the Accountancy Development Toolkit during the intersessional period and to report its findings at the twenty-ninth session of ISAR. |
Кроме того, Группа экспертов обратилась к секретариату ЮНКТАД с просьбой провести пилотные испытания практического руководства по развитию бухгалтерской профессии в предсессионный период и представить доклад со своими выводами на двадцать девятой сессии МСУО. |
With a view to supporting countries in their efforts towards the adoption and implementation of international standards and codes, UNCTAD, through ISAR, has been working on an Accountancy Development Toolkit for high-quality corporate reporting over the past three years. |
З. В течение последних трех лет в рамках МСУО ЮНКТАД ведет разработку практического руководства по развитию бухгалтерской профессии для подготовки высококачественной корпоративной отчетности в целях поддержки усилий стран, направленных на утверждение и применение международных стандартов и кодексов. |
Persons holding designated foreign accountancy qualifications are allowed to be registered with the RAB after passing the examinations in company law and taxation administered by KASNEB. |
Лица с иностранными дипломами, дающими право заниматься бухгалтерской деятельностью, могут зарегистрироваться в СРБ, пройдя экзамен КАСНЕБ по вопросам права, регулирующего деятельность компаний, и налогообложения. |
According to the Federal Accountancy Council, 393,382 accountants are currently licensed to practice as independent auditors. |
По данным Федерального бухгалтерского совета, в настоящее время лицензию на занятие независимой бухгалтерской практикой имеют 393382 бухгалтера. |
Prior to 1999, all persons who held a bachelor degree in accounting and who graduated from an academic institution accredited by the Ministry of the Education, were eligible to practice accounting by registering with the Regional Accountancy Council. |
До 1999 года все бухгалтеры, имевшие степень бакалавра и окончившие обучение в вузе, аккредитованном министерством просвещения, имели право заниматься бухгалтерской практикой, зарегистрировавшись в региональном бухгалтерском совете. |
The SIF can be automatically aggregated from the basic accountancy information that each enterprise has access to through standard accountancy software. |
Данные СОФ можно автоматически агрегировать из базовой бухгалтерской информации каждого предприятия при помощи стандартного бухгалтерского программного обеспечения. |
Each company should hire an accountant or make an agreement on accountancy services with an accountancy company. |
Каждое предприятие должно нанять бухгалтера или подписать соглашение насчет бухгалтерских услуг с бухгалтерской фирмой. |
The two main components of this tool are (a) an accountancy development framework and (b) a set of accountancy development indicators. |
Двумя основными компонентами этого практического руководства являются: а) рамочная основа развития бухгалтерской профессии и Ь) набор показателей развития бухгалтерской профессии. |
In Bulgaria, the Accountancy Law, amended in 1998, provided for the observation of standards and practices in order to ensure the transparency of any transactions of enterprises. |
Колумбия сообщила о том, что в стране действуют внутренние нормативы, направленные на создание единых транспарентных механизмов бухгалтерской отчетности. |