Another important aspect of regulatory and institutional foundations relates to sustainable and independent funding mechanisms for accountancy development. | Другой важный аспект нормативных и институциональных основ связан с устойчивыми и независимыми механизмами финансирования развития бухгалтерского учета. |
Firstly, he stressed that "global accountancy development support" promoted awareness of how professional accountants facilitated sustainable success, and enhanced the competence of accountants through sharing and developing knowledge, ideas, and resources. | Во-первых, он подчеркнул, что "глобальная поддержка в совершенствовании бухгалтерского учета" позволяет лучше понять, как профессиональные бухгалтеры способствуют долговременному успеху, и повысить профессиональный уровень бухгалтеров благодаря генерированию знаний, идей и ресурсов и обмену ими. |
The Chair then gave the floor to a speaker from CARANA Corporation, who briefed participants on the company's work sponsored by the United States Agency for International Development (USAID) to develop a quantitative assessment tool to measure the accountancy development of countries around the world. | Затем Председатель предоставил слово представителю корпорации КАРАНА, который проинформировал участников о деятельности этой компании, осуществляемой при поддержке Агентства международного развития Соединенных Шатов (ЮСАИД) в целях разработки инструментария для количественной оценки развития бухгалтерского учета в странах во всем мире. |
In 2012, UNCTAD launched the Accountancy Development Tool (ADT) that will be used to help strengthen regulatory and institutional capacity for high-quality corporate reporting. | В 2012 году ЮНКТАД представила инструмент совершенствования бухгалтерского учета (ИСБУ), который призван помочь в укреплении регулятивного и институционального потенциала, необходимого для обеспечения качественной корпоративной отчетности. |
Participants had included financial accounting and reporting experts, representatives of international accountancy bodies, accounting firms and academia. | На сессии были представлены эксперты по вопросам бухгалтерского учета и отчетности, международные органы, занимающиеся вопросами бухгалтерского учета, бухгалтерские фирмы и научные круги. |
The panellist went on to describe that the aim of the Project was to develop, maintain and unify high-quality auditor and accountancy education benchmarks, reflected in national qualifications that meet the challenges posed by globalization and diverse stakeholders. | Далее оратор описал главную цель проекта - разрабатывать, применять и унифицировать требования к качественному образованию для аудиторов и бухгалтеров, которые должны находить отражение в национальных квалификационных документах, отвечающих требованиям глобализации и различных заинтересованных сторон. |
The speaker from the European Federation of Accountants discussed a number of activities that an accountancy organization for her region had been undertaking to meet the accounting and financial reporting needs of SMEs. | Оратор от Европейской федерации бухгалтеров описала ряд мероприятий, которые бухгалтерская организация в ее регионе организовала в целях удовлетворения потребностей МСП в области бухгалтерского учета и финансовой отчетности. |
Accountancy profession: The critical capacity-building agent in the successful implementation of the IFRS in Jamaica is the Institute of Chartered Accountants of Jamaica. | Бухгалтеры: Субъектом деятельности по укреплению потенциала, играющим важнейшую роль в успешном применении МСФО в Ямайке, является Институт присяжных бухгалтеров Ямайки. |
The Act created the Public Accountancy Board, a statutory body to issue licences to registered public accountants and promote acceptance standards of professional conduct by registered public accountants. | В соответствии с этим законом был учрежден Совет по делам дипломированных бухгалтеров - официальный орган, который выдает лицензии зарегистрированным дипломированным бухгалтерам и содействует соблюдению стандартных требований к профессиональному проведению зарегистрированных дипломированных бухгалтеров. |
Our specialists pass international certifications ACCA (Association of Chartered Certified Accountants), DipIFR (The Diploma in International Financial Reporting), CAP (Certificate of Accountancy Program), CIPA (The Certified International Professional Accountant), CPA (certified public accountant). | Наши специалисты проходят подготовку к сертификации по международным программам - АССА (Ассоциация Превелигированных Сертифицированных Бухгалтеров), DipIFR (Диплом в международной Финансовой Отчетности), САР (Сертифицированный Бухгалтер-практик), CIPA (Сертифицированный международный профессиональный бухгалтер), СРА (Дипломированный бухгалтер). |
ASEAN has signed 7 mutual recognition agreements covering, inter alia, architectural, accountancy and engineering services. | АСЕАН подписала семь соглашений о взаимном признании квалификации, которые касаются, среди прочего, архитектурных, бухгалтерских и инженерно-технических услуг. |
The Commission's secretariat did not agree with the recommendations and noted that there were other factors beyond the "accountancy aspects" that determined the amount to be paid to a claimant. | Секретариат Комиссии не согласился с рекомендациями УСВН и отметил, что помимо «бухгалтерских аспектов» имеются еще и другие факторы, определяющие размер суммы, подлежащей выплате заявителю. |
Each of the GRI's technical and governance bodies included representation from business, civil society, accountancy and labour, from various regions - although few developing countries have participated. | Каждый из технических и руководящих органов ГИО включал представителей деловых кругов, гражданского общества, бухгалтерских и других работников из различных регионов, хотя в числе этих участников было мало представителей развивающихся стран. |
For him, the problem of the Leiden jar is one of accountancy. | Для него загадка лейденской банки была из разряда бухгалтерских. |
One panellist recalled the highly useful work that the Group of Experts had done in the area of accountancy education through the issuance of the Model Accounting Curriculum. | Один из экспертов-дискутантов отметил исключительно полезную работу, проводимую группой экспертов в области подготовки бухгалтерских кадров на основе опубликования типовой программы учебной подготовки бухгалтеров. |
These include legal and accountancy services, financial and economic consultancy, concession rights, advertising, exhibition work, medical and therapeutic services, mediation services and brokerage. | Сюда входят юридические, бухгалтерские услуги, финансовый и экономический консалтинг, концессионные права, реклама, организация выставок, медицинские и терапевтические услуги, посреднические и брокерские услуги. |
Its governance model incorporates the participation of companies, business associations, accountancy firms, non-governmental organizations, human rights and labour organizations, with a steering committee of 17 such organizations. | В ее осуществлении принимают участие компании, ассоциации предпринимателей, бухгалтерские фирмы, НПО, правозащитные и профсоюзные организации, а в руководящий комитет входят 17 таких организаций. |
(e) Business services: These include professional services (accountancy, the law, medicine, etc). | ё) Услуги в области предпринимательства: к их числу относятся услуги профессионального характера (бухгалтерские, юридические, медицинские и т. д.). |
Accountancy disciplines could be used as a benchmark for developing future disciplines. | Бухгалтерские правила могли бы использоваться в качестве эталона при выработке будущих правил. |
Participants had included financial accounting and reporting experts, representatives of international accountancy bodies, accounting firms and academia. | На сессии были представлены эксперты по вопросам бухгалтерского учета и отчетности, международные органы, занимающиеся вопросами бухгалтерского учета, бухгалтерские фирмы и научные круги. |
In the United Kingdom, disciplinary activities are conducted by the Accountancy and Actuarial Discipline Board of the Financial Reporting Council. | В Соединенном Королевстве меры дисциплинарного воздействия находятся в компетенции Комитета по бухгалтерской и актуарной дисциплине Совета по финансовой отчетности. |
Controller for public accountancy firms, intermediary tax collectors and directors of revolving funds and minor expenditure since 1982. | Ревизор бухгалтерской отчетности государственных учреждений, посредников в сборе поступлений и управляющих фондов оборотных средств и небольших расходов. |
And Pia from accountancy happened to be going the same way? | И Пия из бухгалтерской тоже была с тобой? |
The SIF can be automatically aggregated from the basic accountancy information that each enterprise has access to through standard accountancy software. | Данные СОФ можно автоматически агрегировать из базовой бухгалтерской информации каждого предприятия при помощи стандартного бухгалтерского программного обеспечения. |
The two main components of this tool are (a) an accountancy development framework and (b) a set of accountancy development indicators. | Двумя основными компонентами этого практического руководства являются: а) рамочная основа развития бухгалтерской профессии и Ь) набор показателей развития бухгалтерской профессии. |
The capacity-building for human rights organizations includes organizational, accountancy, investigation and monitoring techniques. | Учебная программа для правозащитных организаций охватывает организационные методики, бухгалтерский учет, методы расследования и наблюдения. |
A large number of private providers operate in various technical areas, such as management, marketing, accountancy and communication, and award diplomas and degrees that are devoid of recognition in terms of equivalence or validity. | Большое количество частных учебных заведений работают в различных технических областях, таких как менеджмент, маркетинг, бухгалтерский учет и коммуникации, и выдают дипломы и присваивают степени, которые не получают признания с точки зрения идентичности или действительности. |
To achieve inclusive growth, India must shift toward modern services, such as Internet connectivity technology, finance, law, accountancy, and other professional business services. | Чтобы достичь всеобъемлющего роста, Индии необходимо заняться в большей степени современными услугами, такими как технологии подключения к Интернету, финансы, право, бухгалтерский учет и другие профессиональные бизнес-услуги. |
A representative of the Chartered Institute of Public Finance and Accountancy (CIPFA) stressed the increased use of accrual accounting in global public finance. | Представитель Института дипломированных специалистов по государственным финансам и бухгалтерскому учету (ИДГФУ) обратил внимание на то, что во всем мире бухгалтерский учет в сфере государственных финансов все чаще ведется по методу начисления. |
With a view to ameliorating the profession of accountancy and auditing, developing standards in and effecting coordination and integration amongst member States, the Supreme Council approved the basic regulation for the accountancy and auditing board of Gulf Cooperation Council States. | С целью улучшения положения в профессии "бухгалтерский учет и аудиторская проверка", разработки стандартов и осуществления координации и интеграции среди государств-членов Высший совет утвердил базовое положение о бухгалтерском и аудиторском совете государств - членов Совета сотрудничества стран Залива. |
The working group on professional services had started its work on accountancy services. | Рабочая группа по профессиональным услугам начала работу над бухгалтерскими услугами. |
He placed high value on collaboration with WTO to help developing countries to benefit from the reduction of barriers to trade in accountancy services. | Оратор указал на важное значение сотрудничества с ВТО для оказания помощи развивающимся странам в использовании возможностей, открывающихся в результате снижения барьеров в торговле бухгалтерскими услугами. |
During the reporting period, the secretariat worked closely with the Eastern, Central and Southern African Federation of Accountants, the African Institute of Corporate Citizenship and various national accountancy bodies in Africa. | В отчетный период секретариат тесно сотрудничал с Федерацией бухгалтеров востока, центра и юга Африки, Африканским институтом корпоративного гражданства и различными национальными бухгалтерскими органами в Африке. |
A significant number of reports were verified in 2002 by a third party - respectively 29 per cent and 27 per cent for GFT250 and Top 100 enterprises - and verification was made by a major accountancy firm in 65 per cent of cases. | В 2002 году третьими сторонами была проведена проверка значительного числа отчетов - приблизительно 29 и 27% для предприятий группы GFT250 и GFT100, причем в 65% случаев проверка проводилась крупными бухгалтерскими фирмами50. |
The firm works in accordance with International Accountancy Standards and local legislative requirements. | Фирма работает в соответствии с Международными Бухгалтерскими Стандартами и местными законодательными требованиями. |
A primary condition to prevent trafficking is that institutions handling nuclear material should have adequate systems of accountancy, control and physical protection. | Основным условием для предотвращения нелегальной торговли является необходимость того, чтобы учреждения, работающие с ядерными материалами, имели соответствующие системы отчетности, контроля и физической защиты. |
Greater reliance on national systems of accountancy and control, a partnership approach with regional organizations such as the European Atomic Energy Community (EURATOM), and intensification of the Agency's efforts to detect undeclared nuclear activities are important steps in the right direction. | Большая опора на национальные системы отчетности и контроля, партнерство с региональными организациями, такими, как Европейское сообщество по атомной энергии (ЕВРАТОМ), и наращивание усилий Агентства по обнаружению необъявленной ядерной деятельности являются важными шагами в правильном направлении. |
Data on the expenditure of agricultural holdings are received from FADN (Farm Accountancy Data Network, implemented by the Ministry of Agriculture of Estonia) and other sources. | Данные о расходах сельских хозяйств поступают от СДСО (Система данных сельскохозяйственной отчетности министерства сельского хозяйства Эстонии) и других источников. |
In the United Kingdom, disciplinary activities are conducted by the Accountancy and Actuarial Discipline Board of the Financial Reporting Council. | В Соединенном Королевстве меры дисциплинарного воздействия находятся в компетенции Комитета по бухгалтерской и актуарной дисциплине Совета по финансовой отчетности. |
The next speaker, from the International Accounting Education Standards Board, identified the lack of awareness of the value of accountancy and the weaknesses of PAOs as being among the main challenges to achieving high-quality financial reporting. | Следующий оратор, представлявший Международный совет по образовательным стандартам в области бухгалтерского учета, выделил неосведомленность о ценности бухгалтерского дела и недостатки ПОБ в качестве основных проблем в деле обеспечения высококачественной финансовой отчетности. |
These can be specialists in logistics, administration, accountancy and so on. | К их числу могли бы относиться специалисты по материально-техническому обеспечению, управлению, бухгалтерскому учету и т.д. |
One of the important challenges is coordination of the education programmes on accountancy taught as part of general and specialized education in colleges and universities with professional requirements. | Одна из важных задач - согласование учебных программ по бухгалтерскому учету, преподаваемых в рамках общего и специализированного образования в колледжах и университетах, с профессиональными требованиями. |
An improved management of risks in enterprises could instead result from: enforcement - using market self-regulating processes - and the recognition of risk management as a professional status similar to law, accountancy, for instance. | Вместе с тем более совершенное управление рисками на предприятиях может являться результатом: внедрения системы управления рисками - с использованием саморегулирующихся рыночных процессов - и признания за ней профессионального статуса, аналогичного, например, законам, бухгалтерскому учету. |
The National Association of State Boards of Accountancy noted that the Uniform CPA Examination was being offered internationally in response to a rapidly escalating international demand for United States CPA licensure. | Национальная ассоциация советов штатов по бухгалтерскому учету отмечала, что единый экзамен на получение диплома присяжного бухгалтера стал проводиться за рубежом в ответ на быстрый рост международного спроса на лицензии присяжных бухгалтеров Соединенных Штатов. |
The British International School will help you prepare to take exams in accountancy recognised by the international associations ACCA (Association of Certified Chartered Accountants) and CIMA (Chartered Institute of Management Accountants) and receive accountancy qualifications which are recognised all over the world. | Британская международная школа поможет Вам подготовиться к сдаче экзаменов по бухгалтерскому учету по международным стандартам АССА (Ассоциация профессиональных и дипломированных бухгалтеров) и CIMA (Институт дипломированных бухгалтеров управленческого учета) с получением соответствующих сертификатов, признанных во всем мире. |
Public policies need to recognize the importance of different professional services, for example accountancy as an essential strategic tool for furthering development and good corporate governance. | Государственная политика должна учитывать важность различных профессиональных услуг, например бухгалтерского дела, как стратегического средства содействия развитию и эффективному корпоративному управлению. |
He urged the experts to do their part for the development of accountancy at the world level. | Он настоятельно призвал экспертов внести свой вклад в развитие бухгалтерского дела на международном уровне. |
The panellist cited continuing professional education, top-notch tertiary education, and a coordinated effort to develop the accountancy sector as the key factors employed in addressing human capacity in the country. | Среди главных инструментов укрепления кадрового потенциала страны оратор назвал систему непрерывного повышения квалификации, первоклассное высшее образование и координацию усилий по совершенствованию бухгалтерского дела в стране. |
Mr. Nelson Carvalho, Professor, University of Sao Paulo, Brazil (Chair, UNCTAD-ISAR Consultative Group on Accountancy Development) | Г-н Нельсон Карвалью, профессор Университета Сан-Паулу, Бразилия (Председатель консультативной группы МСУО ЮНКТАД по развитию бухгалтерского дела) |
In terms of a sector-specific approach, architectural and engineering professions are considered the most suitable for moving forward (the accountancy disciplines could operate as a reference point in this context). | С точки зрения секторального подхода наиболее подходящими для достижения прогресса считаются архитектурные и инженерные профессии (в этом контексте в качестве отправной точки могли бы служить правила, касающиеся бухгалтерского дела). |
He was in Glasgow, joined an accountancy firm the same year. | Он тогда жил в Глазго и в том же году устроился в бухгалтерскую фирму. |
obtains the specialized accountancy training needed to ensure professional competence | получает специализированную бухгалтерскую подготовку, необходимую для обеспечения должного уровня профессиональной компетентности. |
Merely to explain a financial sheet form, an accountancy application form. | Лишь для того, чтобы разъяснить форму финансовой отчетности, бухгалтерскую форму? |
The following year, they parted ways, and he founded another accountancy firm 'AR & Sons'. | В следующем году они перестали работать вместе, и Мемон открыл бухгалтерскую фирму «AR & Sons», названную в честь своего отца. |
Besides, shareholders approved annual general report and annual accountancy report, chose new stuff of auditing commission and approved auditor ("Expert-Audit auditing company"). | Кроме того, акционеры утвердили годовой отчет и годовую бухгалтерскую отчетность, избрали новый состав ревизионной комиссии, утвердили аудитора (ООО "Аудиторская фирма Эксперт-аудит"). |
Cross-platform home accountancy software for managing Your finances. | Кроссплатформенная программа для ведения домашней бухгалтерии и управления Вашими финансами. |
At school, I was top of the class in mathematics, and I did a night school course in accountancy at Worcester College. | В школе я был первым по математике и ещё я закончил вечерние курсы по бухгалтерии в колледже Ворчестер. |
Besides, Mr. Krasheninnikov is responsible for the outsourcing accountancy services and all issues related to bookkeeping. | Кроме этого, он курирует услуги "Гёрлитц и партнеры" по ведению договорной бухгалтерии и контроллингу. |
The founder of the Company is Olga Dokuto - specialist with 12 years experience in international and local companies in accountancy and finances. | Основателем компании является Ольга Докуто, специалист с 12-ти летним стажем работы в известных ведущих международных и Латвийских компаниях в области бухгалтерии и финансов. |
On July 14th, 2005 our company became an independent member of Baker Tilly International - internationally known network of independent accountancy and business services firms. | Результатом настойчивого труда и высокого качества выполненных работ 14 июля 2005 года компания получила статус независимого члена Baker Tilly International - всемирно известной сети компаний, которые работают в сфере бухгалтерии и консалтингового бизнеса. |
Finally, seriously embarked on studies in company secretaryship and accountancy in 1973. | Наконец, в 1973 году приступил к серьезному изучению профессии секретаря и бухгалтера компании. |
Assessment of accountancy capabilities and competencies | Оценка профессиональных способностей и качеств бухгалтера |
Preparation for these specialist trades begins with basic-level vocational instruction in skills such as handling a motor vehicle, operating a computer, accountancy, operating a sewing machine, and driving a tractor. | В системе начального профессионального образования ведется подготовка по таким специальностям, как водители автомобилей, операторы ЭВМ, бухгалтера, швеи, трактористы и т.п. Махтумкули и Туркменского политехнического института созданы международные школы бизнеса, где учащиеся старших классов школ обучаются маркетингу, менеджменту и работе на компьютерах. |
According to the Federal Accountancy Council, 393,382 accountants are currently licensed to practice as independent auditors. | По данным Федерального бухгалтерского совета, в настоящее время лицензию на занятие независимой бухгалтерской практикой имеют 393382 бухгалтера. |
He left school at 15 to work in his father's accountancy business, but completed an accountancy degree in 1961. | Школу оставил в 15 лет и работал в отцовском бухгалтерском бизнесе, а специальность бухгалтера получил в 1961 году. |
ASEAN is in the process of concluding MRAs for professional services (e.g. engineering, accountancy, architecture, surveying, nursing). | АСЕАН находится в процессе заключения СВП в отношении профессиональных услуг (например, инженерно-технические работы, бухгалтерское дело, архитектура, топографо-геодезические работы, уход за больными). |
In 2001 the most popular subjects were economics, business studies, accountancy etc. (Figure 48), although there are clear differences between men and women (Figures 49/50). | В 2001 году наиболее популярными предметами были экономика, бизнес, бухгалтерское дело и т. д. (диаграмма 48), хотя при этом налицо явные различия между показателями по мужчинам и женщинам (диаграммы 49 и 50). |
Polytechnics offer a wide range of courses in various fields, including engineering, business studies, accountancy, tourism and hospitality management, mass communications, digital media and biotechnology. | Политехникумы предлагают многие предметы в различных сферах, например: машиностроение, бухгалтерское дело, менеджмент туризма, массовые коммуникации, цифровые средства передачи информации, биотехнологии. |
Liberalization commitments are complemented by mutual recognition agreements (MRAs) for professional services, including engineering, accountancy, architecture, surveying and nursing, and cooperative mechanisms, such as for infrastructure development. | Обязательства по либерализации дополняются соглашениями о взаимном признании (СВП) в отношении профессиональных услуг, включая инженерно-технические работы, бухгалтерское дело, архитектуру, топографо-геодезические работы и уход за больными и механизмы сотрудничества, например в целях развития инфраструктуры. |
The Polytechnic offers courses in Engineering, Accountancy, Business Studies, Management, and Technical Education. | В Политехническом колледже преподают проектирование, бухгалтерское дело, менеджмент, коммерческие и инженерные дисциплины. |