To attain such objectives, the Fund needs qualified staff in credit, management, banking, accountancy, business and entrepreneurship development, and grass-roots training. | Для достижения этих целей Фонду необходим квалифицированный персонал по вопросам кредитования, управления, банковских операций, бухгалтерского учета, развития предпринимательской деятельности, а также обучения женщин на местах. |
South Eastern European Partnership on Accountancy Development | "Партнерство в Юго-Восточной Европе в интересах развития бухгалтерского учета" |
We are constantly searching for specialists that link their professions with company accountancy, law and finance. | Нам постоянно нужны специалисты, которые специализируются в областях бухгалтерского учета предприятий, права и финансов. |
Since the workforce in the field of accountancy was composed of a mix of technicians, qualified or certified accountants, and non-qualified accountants, the assessment tool needed to take into account that reality. | Поскольку кадры бухгалтерского учета - технические специалисты, присяжные или сертифицированные бухгалтеры, а также присяжные бухгалтеры, необходимо принимать такое положение во внимание при подготовке инструмента для оценки. |
For example, in Mexico the National Association of Faculties and Schools of Accountancy and Administration groups institutions that offer undergraduate and postgraduate programmes in accountancy to develop joint education curriculums. | Например, в Мексике Национальная ассоциация университетов и школ бухгалтерского учета и управления объединяет учебные заведения, стремящиеся к разработке общих учебных программ для будущих бакалавров и магистров. |
As regards the "neutral" professions, (accountancy, hotel trades, computer, interior decoration, languages, typing, etc.), the proportion of females to males varies between one-quarter and three-quarters, according to situation. | Что же касается так называемых нейтральных профессий (бухгалтеров, специалистов по гостиничному делу, программистов, декораторов, лингвистов, издателей и т. д.), доля женщин зависит от конкретной ситуации и колеблется от одной четверти до трех четвертей. |
Participants had included financial accounting and reporting regulators and standard-setters as well as representatives of national, regional and international accountancy bodies, accounting firms, academia and the private sector. | Они представляли органы по регулированию финансового учета и отчетности и нормотворческие органы, а также национальные, региональные и международные организации бухгалтеров, бухгалтерские фирмы, научные круги и частный сектор. |
He was auditor to the Duchy of Lancaster, and treasurer of the Chartered Accountants Benevolent Association, editor of The Accountants' Dictionary, and the author of a number of books on accountancy. | Он был ревизором герцогства Ланкастер, и казначей благотворительной Ассоциации дипломированных бухгалтеров, редактор бухгалтерского словаря, и автор целого ряда книг по вопросам бухгалтерского учета. |
European Institute for Advanced Studies in Management, project on "Impact of Globalisation on Accountancy Education" | Европейский высший институт исследований по вопросам управления, проект "Влияние глобализации на подготовку бухгалтеров" |
You know, chartered accountancy to lion taming in one go, you don't think it might be better to work your way towards lion taming? | Знаете, из бухгалтеров в укротители львов одним махом... Быть может, вам лучше перейти к укрощению постепенно? |
The Committee determined that in order to enhance the public accountancy entities' capability and productivity, incentives should be given to encourage incremental investments in human capital development and building technical expertise. | Комитет пришел к заключению, что для повышения потенциала и продуктивности публичных бухгалтерских организаций необходимо создать стимулы для поэтапных инвестиций в развитие человеческого капитала и наращивание технического экспертного опыта. |
Each of the GRI's technical and governance bodies included representation from business, civil society, accountancy and labour, from various regions - although few developing countries have participated. | Каждый из технических и руководящих органов ГИО включал представителей деловых кругов, гражданского общества, бухгалтерских и других работников из различных регионов, хотя в числе этих участников было мало представителей развивающихся стран. |
Given the variety of circumstances that exist among accountancy bodies, the requirements for relevant experience may vary from one to another. | С учетом различий в характере и условиях работы профессиональных бухгалтерских ассоциаций требования к соответствующему практическому опыту могут варьироваться. |
It was strongly influenced by the Italian school of accountancy that emphasized the double-entry bookkeeping system rather than reporting concepts. | Она испытала большое влияние итальянской школы бухгалтерского дела, в которой главное место отводилось системе бухгалтерских двойных записей, а не концепциям отчетности. |
One panellist recalled the highly useful work that the Group of Experts had done in the area of accountancy education through the issuance of the Model Accounting Curriculum. | Один из экспертов-дискутантов отметил исключительно полезную работу, проводимую группой экспертов в области подготовки бухгалтерских кадров на основе опубликования типовой программы учебной подготовки бухгалтеров. |
UNDCP therefore submits that 1998-1999 be used as a cut-off point on this issue. UNDCP has continued to follow up closely with UNDP and has also engaged local accountancy firms, to ensure that outstanding audit certificates for the biennium 1998-1999 are submitted. | Соответственно, ЮНДКП предлагает использовать в качестве точки отсчета в этом вопросе 1998-1999 годы. ЮНДКП продолжала тесно взаимодействовать в этой связи с ПРООН, а также привлекала местные бухгалтерские фирмы, чтобы обеспечить представление еще не полученных аудиторских заключений за двухгодичный период 1998-1999 годов. |
Its governance model incorporates the participation of companies, business associations, accountancy firms, non-governmental organizations, human rights and labour organizations, with a steering committee of 17 such organizations. | В ее осуществлении принимают участие компании, ассоциации предпринимателей, бухгалтерские фирмы, НПО, правозащитные и профсоюзные организации, а в руководящий комитет входят 17 таких организаций. |
For example, in India by statute/law professional associations relating to legal, accountancy, architecture and medical and dental services have been delegated authority by the Federal Government. | Например, в Индии предусмотренные законодательством профессиональные ассоциации в таких областях, как юридические, бухгалтерские, архитектурные и медицинские, и зубоврачебные услуги, обладают полномочиями, делегированными федеральным правительством. |
ISAR recognizes that a strong accountancy profession is crucial to the well-being of a national economy and to its social and political development. | МСУО признает, что крепкие бухгалтерские кадры имеют важнейшее значение для успешного функционирования национальной экономики и социального и политического развития страны. |
Should be prepared only year end account, no monthly accountancy statements. | Бухгалтерская отчетность - годовой отчет должен быть предоставлен только в конце года, не требуются ежемесячные бухгалтерские отчеты. |
Most countries have systems in which universities and PAOs are providers of accountancy education. | В большинстве стран сложились системы, в которых обучением бухгалтерской профессии занимаются университеты и ПОБ. |
I have around me my beloved wife Angela, her parents, her inseparable sister Sophie, Sophie's husband Alex, Angela's partner in an immensely successful chartered accountancy firm. | Здесь рядом со мной моя любимая жена Анжела, ее родители, её неразлучная сестра Софи, муж Софи Алекс, партнёр Анжелы в чрезвычайно успешной бухгалтерской фирме. |
By logging on to the system the client also logs on to accountancy program and CRM (Customer Relationship Management). | Подключившись к системе, клиент подключается и к бухгалтерской программе, а также к CRM (программе управления предпринимательством). |
Furthermore, the Group of Experts requested the UNCTAD secretariat to conduct pilot tests of the Accountancy Development Toolkit during the intersessional period and to report its findings at the twenty-ninth session of ISAR. | Кроме того, Группа экспертов обратилась к секретариату ЮНКТАД с просьбой провести пилотные испытания практического руководства по развитию бухгалтерской профессии в предсессионный период и представить доклад со своими выводами на двадцать девятой сессии МСУО. |
The two main components of this tool are (a) an accountancy development framework and (b) a set of accountancy development indicators. | Двумя основными компонентами этого практического руководства являются: а) рамочная основа развития бухгалтерской профессии и Ь) набор показателей развития бухгалтерской профессии. |
Enrolment in master's of accountancy degree programmes grew by 30 per cent from 2009 to 2011. | Численность изучающих бухгалтерский учет студентов магистратуры в период с 2009 по 2011 год выросла на 30%. |
Harmonization and mutual recognition are pursued under some RTAs (MERCOSUR, NAFTA (accountancy, architecture, engineering), CARICOM), but often on a best-endeavour basis. | Деятельность по согласованию и взаимному признанию осуществляется в рамках некоторых РТС (МЕРКОСУР, НАФТА (бухгалтерский учет, архитектура, инженерно-технические работы), КАРИКОМ), но зачастую на факультативной основе. |
Accountancy could contribute to the success of the economic activity of enterprises. | Бухгалтерский учет мог бы содействовать успеху хозяйственной деятельности предприятий. |
To achieve inclusive growth, India must shift toward modern services, such as Internet connectivity technology, finance, law, accountancy, and other professional business services. | Чтобы достичь всеобъемлющего роста, Индии необходимо заняться в большей степени современными услугами, такими как технологии подключения к Интернету, финансы, право, бухгалтерский учет и другие профессиональные бизнес-услуги. |
With a view to ameliorating the profession of accountancy and auditing, developing standards in and effecting coordination and integration amongst member States, the Supreme Council approved the basic regulation for the accountancy and auditing board of Gulf Cooperation Council States. | С целью улучшения положения в профессии "бухгалтерский учет и аудиторская проверка", разработки стандартов и осуществления координации и интеграции среди государств-членов Высший совет утвердил базовое положение о бухгалтерском и аудиторском совете государств - членов Совета сотрудничества стран Залива. |
The working group on professional services had started its work on accountancy services. | Рабочая группа по профессиональным услугам начала работу над бухгалтерскими услугами. |
During the reporting period, the secretariat worked closely with the Eastern, Central and Southern African Federation of Accountants, the African Institute of Corporate Citizenship and various national accountancy bodies in Africa. | В отчетный период секретариат тесно сотрудничал с Федерацией бухгалтеров востока, центра и юга Африки, Африканским институтом корпоративного гражданства и различными национальными бухгалтерскими органами в Африке. |
Such harmonization could help close the gaps in national systems of formation, reduce the cost of mutual recognition agreements and increase transborder trade in accountancy services as envisioned in the latest guideline and disciplines being negotiated in the WTO. | Такая гармонизация могла бы помочь сократить разрыв между национальными системами подготовки специалистов, понизить издержки заключения соглашения о взаимном признании дипломов и расширить трансграничную торговлю бухгалтерскими услугами, как это предусматривается в последних руководящих положениях и правилах, согласование которых ведется в ВТО. |
He commented that the Financial Reporting Council monitored and enforced accounting and auditing standards for public-interest entities, oversaw the accountancy bodies and operated disciplinary actions for public-interest cases. | Оратор отметил, что Совет по финансовой отчетности осуществляет мониторинг и обеспечивает соблюдение стандартов бухгалтерского учета и аудита на предприятиях, деятельность которых имеет общественную значимость, осуществляет надзор за бухгалтерскими органами и принимает дисциплинарные меры в делах, имеющих общественный резонанс. |
The recommendations seek to deepen expertise in the accountancy sector, upscale the value of services provided from the Singapore-based public accountancy entities and promote the regionalization of accountancy services. | Эти рекомендации нацелены на развитие экспертных навыков в секторе бухучета, повышение ценности услуг, предоставляемых публичными бухгалтерскими организациями, расположенными в Сингапуре, |
Resulted in major changes to accountancy procedures. | В результате предъявлены серьезные обвинения в связи с процедурами отчетности. |
Strengthening of State systems for nuclear material accountancy and control | Укрепление государственных систем отчетности о ядерных материалах и контроля за ними |
A new initiative, designed to provide assistance to national competent authorities by way of recommendations for improvements on the state systems for nuclear material accountancy and control, is the International SSAC Advisory Service. | Новым механизмом, который создан в целях оказания национальным компетентным органам помощи путем вынесения рекомендаций относительно совершенствования систем отчетности о ядерных материалах и контроле за ними, является Международная консультативная служба по системам отчетности о ядерных материалах и контроле за ними. |
At operational level the FIU is adequately staffed with people having experience in the field of accountancy, banking, law and investigation. | На оперативном уровне ГФР обеспечена в надлежащей степени людьми, имеющими опыт работы в области финансовой отчетности, банковского дела, права и ведения расследований. |
In the United Kingdom, disciplinary activities are conducted by the Accountancy and Actuarial Discipline Board of the Financial Reporting Council. | В Соединенном Королевстве меры дисциплинарного воздействия находятся в компетенции Комитета по бухгалтерской и актуарной дисциплине Совета по финансовой отчетности. |
One of the important challenges is coordination of the education programmes on accountancy taught as part of general and specialized education in colleges and universities with professional requirements. | Одна из важных задач - согласование учебных программ по бухгалтерскому учету, преподаваемых в рамках общего и специализированного образования в колледжах и университетах, с профессиональными требованиями. |
These provide training in computer science, electronics, electrical and mechanical engineering, vehicle mechanics, refrigeration and air-conditioning, accountancy and business administration, typing, video and television, hairdressing, cosmetics, tailoring, fashion design and dressmaking. | Эти центры обеспечивают подготовку по информатике, электронике, электротехнике и инженерной механике, машиностроению, холодильной и кондиционирующей технике, бухгалтерскому учету и делопроизводству, машинописи, видео- и телевизионному оборудованию, парикмахерскому делу, косметологии, портняжному делу, моделированию и пошиву одежды. |
The German Accountancy Enforcement Act of 2004 established a two-tier enforcement mechanism. | С принятием в 2004 году Закона об обеспечении выполнения требований к бухгалтерскому учету в Германии был создан двухъярусный правоприменительный механизм. |
So far this paper has focused its attention on the certification and quality assurance of accountancy professionals. | В настоящем документе внимание до сих пор уделялось главным образом сертификации и контролю качества подготовки специалистов по бухгалтерскому учету. |
The second parallel event was a workshop on accountancy and economic development whose main objective was to raise awareness of the importance of accountancy for economic and social development, since the positive role that accountants and auditors play in economic development seems to be often underestimated. | Второе параллельное мероприятие рабочее совещание по бухгалтерскому учету и экономическому развитию, главная цель которого заключалась в повышении информированности о важности бухгалтерского учета для социально-экономического развития, поскольку та позитивная роль, которую играют в области экономического развития бухгалтеры и ревизоры, по-видимому, часто недооценивается. |
Public policies need to recognize the importance of different professional services, for example accountancy as an essential strategic tool for furthering development and good corporate governance. | Государственная политика должна учитывать важность различных профессиональных услуг, например бухгалтерского дела, как стратегического средства содействия развитию и эффективному корпоративному управлению. |
It was strongly influenced by the Italian school of accountancy that emphasized the double-entry bookkeeping system rather than reporting concepts. | Она испытала большое влияние итальянской школы бухгалтерского дела, в которой главное место отводилось системе бухгалтерских двойных записей, а не концепциям отчетности. |
The panellist cited continuing professional education, top-notch tertiary education, and a coordinated effort to develop the accountancy sector as the key factors employed in addressing human capacity in the country. | Среди главных инструментов укрепления кадрового потенциала страны оратор назвал систему непрерывного повышения квалификации, первоклассное высшее образование и координацию усилий по совершенствованию бухгалтерского дела в стране. |
Mr. Andrejs Ponomarjovs, Assistant Professor, Institute of Accountancy, University of Latvia | Г-н Андрей Пономарев, доцент, Институт бухгалтерского дела Латвийского университета |
In terms of a sector-specific approach, architectural and engineering professions are considered the most suitable for moving forward (the accountancy disciplines could operate as a reference point in this context). | С точки зрения секторального подхода наиболее подходящими для достижения прогресса считаются архитектурные и инженерные профессии (в этом контексте в качестве отправной точки могли бы служить правила, касающиеся бухгалтерского дела). |
He was in Glasgow, joined an accountancy firm the same year. | Он тогда жил в Глазго и в том же году устроился в бухгалтерскую фирму. |
The next speaker, who represented a regional accountancy organization in West Africa, discussed the capacity-building challenges that her organization faced. | Следующий оратор, представлявшая региональную бухгалтерскую организацию в Западной Африке, рассказала о проблемах в области укрепления потенциала, с которыми сталкивается ее организация. |
Merely to explain a financial sheet form, an accountancy application form. | Лишь для того, чтобы разъяснить форму финансовой отчетности, бухгалтерскую форму? |
The following year, they parted ways, and he founded another accountancy firm 'AR & Sons'. | В следующем году они перестали работать вместе, и Мемон открыл бухгалтерскую фирму «AR & Sons», названную в честь своего отца. |
It will be subject to private accountancy and financial auditing twice a year by the Al-Quds Committee. | дважды в год Комитет по Аль-Кудсу будет организовывать бухгалтерскую проверку и ревизию финансовой деятельности, используя в этих целях услуги частных аудиторских фирм. |
Cross-platform home accountancy software for managing Your finances. | Кроссплатформенная программа для ведения домашней бухгалтерии и управления Вашими финансами. |
The number is registered to the Transportation Accountancy Office at the State Department. | Номер зарегистрирован на Отдел бухгалтерии и перевозок Госдепартамента. |
Don't you think you'd be better off doing some assertiveness training, or a basic accountancy course? | А вам не кажется, что было бы лучше пройти тренинг уверенности в себе или базовый курс бухгалтерии? |
The founder of the Company is Olga Dokuto - specialist with 12 years experience in international and local companies in accountancy and finances. | Основателем компании является Ольга Докуто, специалист с 12-ти летним стажем работы в известных ведущих международных и Латвийских компаниях в области бухгалтерии и финансов. |
On July 14th, 2005 our company became an independent member of Baker Tilly International - internationally known network of independent accountancy and business services firms. | Результатом настойчивого труда и высокого качества выполненных работ 14 июля 2005 года компания получила статус независимого члена Baker Tilly International - всемирно известной сети компаний, которые работают в сфере бухгалтерии и консалтингового бизнеса. |
Finally, seriously embarked on studies in company secretaryship and accountancy in 1973. | Наконец, в 1973 году приступил к серьезному изучению профессии секретаря и бухгалтера компании. |
Preparation for these specialist trades begins with basic-level vocational instruction in skills such as handling a motor vehicle, operating a computer, accountancy, operating a sewing machine, and driving a tractor. | В системе начального профессионального образования ведется подготовка по таким специальностям, как водители автомобилей, операторы ЭВМ, бухгалтера, швеи, трактористы и т.п. Махтумкули и Туркменского политехнического института созданы международные школы бизнеса, где учащиеся старших классов школ обучаются маркетингу, менеджменту и работе на компьютерах. |
According to the Federal Accountancy Council, 393,382 accountants are currently licensed to practice as independent auditors. | По данным Федерального бухгалтерского совета, в настоящее время лицензию на занятие независимой бухгалтерской практикой имеют 393382 бухгалтера. |
The National Association of State Boards of Accountancy noted that the Uniform CPA Examination was being offered internationally in response to a rapidly escalating international demand for United States CPA licensure. | Национальная ассоциация советов штатов по бухгалтерскому учету отмечала, что единый экзамен на получение диплома присяжного бухгалтера стал проводиться за рубежом в ответ на быстрый рост международного спроса на лицензии присяжных бухгалтеров Соединенных Штатов. |
And whereas in other professions these would be considerable drawbacks, in chartered accountancy they're a positive boon. | И в то время, когда для иных профессий, эти качества станут существенным недостатком, для бухгалтера они служат преимуществом. |
ASEAN is in the process of concluding MRAs for professional services (e.g. engineering, accountancy, architecture, surveying, nursing). | АСЕАН находится в процессе заключения СВП в отношении профессиональных услуг (например, инженерно-технические работы, бухгалтерское дело, архитектура, топографо-геодезические работы, уход за больными). |
Polytechnics offer a wide range of courses in various fields, including engineering, business studies, accountancy, tourism and hospitality management, mass communications, digital media and biotechnology. | Политехникумы предлагают многие предметы в различных сферах, например: машиностроение, бухгалтерское дело, менеджмент туризма, массовые коммуникации, цифровые средства передачи информации, биотехнологии. |
Liberalization commitments are complemented by mutual recognition agreements (MRAs) for professional services, including engineering, accountancy, architecture, surveying and nursing, and cooperative mechanisms, such as for infrastructure development. | Обязательства по либерализации дополняются соглашениями о взаимном признании (СВП) в отношении профессиональных услуг, включая инженерно-технические работы, бухгалтерское дело, архитектуру, топографо-геодезические работы и уход за больными и механизмы сотрудничества, например в целях развития инфраструктуры. |
Accountancy - 63.2% females vs. 36.8% males | бухгалтерское дело - 63,2 процента женщин и 36,8 процента мужчин; |
The Polytechnic offers courses in Engineering, Accountancy, Business Studies, Management, and Technical Education. | В Политехническом колледже преподают проектирование, бухгалтерское дело, менеджмент, коммерческие и инженерные дисциплины. |