The capacity-building for human rights organizations includes organizational, accountancy, investigation and monitoring techniques. |
Учебная программа для правозащитных организаций охватывает организационные методики, бухгалтерский учет, методы расследования и наблюдения. |
Enrolment in master's of accountancy degree programmes grew by 30 per cent from 2009 to 2011. |
Численность изучающих бухгалтерский учет студентов магистратуры в период с 2009 по 2011 год выросла на 30%. |
Women have graduated in large numbers in medicine, law, accountancy and business studies, areas which have previously been dominated by male students. |
Большое число женщины получили высшее образование в таких областях, как медицина, право, бухгалтерский учет и предпринимательство, в которых ранее подавляющее большинство студентов составляли мужчины. |
Such a staff might include tax professionals in the fields of tax policy, tax administration, international tax matters, accountancy, law and economics. |
Этот штат мог бы включать специалистов по налоговым вопросам с опытом работы в таких областях, как налоговая политика, налогообложение, международное сотрудничество в налоговых вопросах, бухгалтерский учет, право и экономика. |
This was an alternative trajectory that resulted in a degree in business administration (option marketing, accountancy, applied computer science). |
Результатом такой альтернативной занятости стало получение дипломов об образовании в области менеджмента (опционный маркетинг, бухгалтерский учет, прикладная информатика). |
A large number of private providers operate in various technical areas, such as management, marketing, accountancy and communication, and award diplomas and degrees that are devoid of recognition in terms of equivalence or validity. |
Большое количество частных учебных заведений работают в различных технических областях, таких как менеджмент, маркетинг, бухгалтерский учет и коммуникации, и выдают дипломы и присваивают степени, которые не получают признания с точки зрения идентичности или действительности. |
On the other hand, there certain specializations from which a female presence is absent, namely, hotel management, accountancy, electrical engineering, electronics, air conditioning, industrial information and mechanics. |
С другой стороны, в некоторых сферах деятельности наблюдается полное отсутствие женщин, таких как управление гостиничным хозяйством, бухгалтерский учет, электротехника, электроника, кондиционирование воздуха, промышленная информация и механика. |
A sizeable proportion of the prisons also offer free courses, covering subjects such as languages, art, accountancy, handicrafts, music, literature, sports and technology. |
Одновременно во многих тюрьмах организуются свободные курсы по таким темам, как изучение языков, искусство, бухгалтерский учет, ремесла, музыка, литература, спорт и техника. |
Currently in the United Nations system, a number of harmonization initiatives are taking place in administrative areas such as financial regulations, accountancy, ERP and procurement. |
В настоящее время в системе Организации Объединенных Наций ряд инициатив по согласованию осуществляется в таких административных областях, как финансовые правила, бухгалтерский учет, ПОР и закупки. |
Harmonization and mutual recognition are pursued under some RTAs (MERCOSUR, NAFTA (accountancy, architecture, engineering), CARICOM), but often on a best-endeavour basis. |
Деятельность по согласованию и взаимному признанию осуществляется в рамках некоторых РТС (МЕРКОСУР, НАФТА (бухгалтерский учет, архитектура, инженерно-технические работы), КАРИКОМ), но зачастую на факультативной основе. |
In addition to specialist police, necessary requirements include civilian advisory capacity, currently lacking in such areas as logistical support management, accountancy and audit, to support the operationalization of the Liberian National Police. |
Помимо специалистов в вопросах работы полиции, для поддержки процесса оперативного функционирования Либерийской национальной полиции в обязательном порядке требуются недостающие сейчас гражданские консультанты в таких областях, как управление материально-техническим обеспечением, бухгалтерский учет и ревизия. |
Accountancy could contribute to the success of the economic activity of enterprises. |
Бухгалтерский учет мог бы содействовать успеху хозяйственной деятельности предприятий. |
To achieve inclusive growth, India must shift toward modern services, such as Internet connectivity technology, finance, law, accountancy, and other professional business services. |
Чтобы достичь всеобъемлющего роста, Индии необходимо заняться в большей степени современными услугами, такими как технологии подключения к Интернету, финансы, право, бухгалтерский учет и другие профессиональные бизнес-услуги. |
Economics, Management and Accountancy |
Экономика, управление и бухгалтерский учет |
The representative of the Organisation for Economic Co-operation and Development shared with the experts the OECD's experience in accountancy reform and its contribution to financial disclosure, accounting and auditing. |
Представитель Организации экономического сотрудничества и развития поделился с экспертами опытом ОЭСР в деле реформирования бухгалтерского учета и рассказал о вкладе ОЭСР в раскрытие финансовой информации, бухгалтерский учет и аудит. |
A representative of the Chartered Institute of Public Finance and Accountancy (CIPFA) stressed the increased use of accrual accounting in global public finance. |
Представитель Института дипломированных специалистов по государственным финансам и бухгалтерскому учету (ИДГФУ) обратил внимание на то, что во всем мире бухгалтерский учет в сфере государственных финансов все чаще ведется по методу начисления. |
With a view to ameliorating the profession of accountancy and auditing, developing standards in and effecting coordination and integration amongst member States, the Supreme Council approved the basic regulation for the accountancy and auditing board of Gulf Cooperation Council States. |
С целью улучшения положения в профессии "бухгалтерский учет и аудиторская проверка", разработки стандартов и осуществления координации и интеграции среди государств-членов Высший совет утвердил базовое положение о бухгалтерском и аудиторском совете государств - членов Совета сотрудничества стран Залива. |
For your convenience we provide all necessary company accountancy services. |
Бухгалтерский учет ведем руководствуясь стандартами предпринимательского учета и Международными стандартами учета. |