BusinessLT can provide all the accountancy services needed for your company. |
BusinessLT может предоставить все необходимые бухгалтерские услуги для Вашего предприятия. |
Also, accountancy bodies could provide valuable training services to their members who intended to assume executive responsibilities. |
Кроме того, бухгалтерские органы могли бы оказывать ценные услуги по профессиональной подготовке их членам, намеревающимся занять руководящие должности. |
The case study of South Africa illustrates how national accountancy firms could contribute to consistent application of IFRS, not only at the national level but also globally. |
В тематическом исследовании по Южной Африке показано, каким образом национальные бухгалтерские фирмы могли бы содействовать последовательному применению МСФО, причем не только на национальном уровне, но и в общемировом масштабе. |
As indicated in the audit report, UNDCP has been following up closely with UNDP and has also engaged local accountancy firms to ensure that outstanding audit certificates are submitted. |
Как было указано в докладе о ревизии, ЮНДКП предпринимает активные усилия в этом направлении совместно с ПРООН и привлекла также местные бухгалтерские фирмы с целью обеспечить представление еще не полученных заключений ревизоров. |
As acknowledged in the audit report, UNDCP has followed up the matter closely with UNDP and has engaged local accountancy firms to ensure that outstanding audit certificates are submitted. |
Как признается в докладе о ревизии, ЮНДКП тщательно изучила этот вопрос совместно с ПРООН и привлекала местные бухгалтерские фирмы для подготовки необходимых актов о ревизии. |
Second is the need for the national accountancy profession to institute strong self-enforcement practices, including the establishment of adequate investigation and disciplinary mechanisms to ensure compliance with ISAs. |
Во-вторых, национальные бухгалтерские круги должны развивать практику самоконтроля, в том числе благодаря созданию адекватных механизмов расследования и дисциплинарных механизмов, обеспечивающих соблюдение МСА. |
These include legal and accountancy services, financial and economic consultancy, concession rights, advertising, exhibition work, medical and therapeutic services, mediation services and brokerage. |
Сюда входят юридические, бухгалтерские услуги, финансовый и экономический консалтинг, концессионные права, реклама, организация выставок, медицинские и терапевтические услуги, посреднические и брокерские услуги. |
UNDCP therefore submits that 1998-1999 be used as a cut-off point on this issue. UNDCP has continued to follow up closely with UNDP and has also engaged local accountancy firms, to ensure that outstanding audit certificates for the biennium 1998-1999 are submitted. |
Соответственно, ЮНДКП предлагает использовать в качестве точки отсчета в этом вопросе 1998-1999 годы. ЮНДКП продолжала тесно взаимодействовать в этой связи с ПРООН, а также привлекала местные бухгалтерские фирмы, чтобы обеспечить представление еще не полученных аудиторских заключений за двухгодичный период 1998-1999 годов. |
As far as their residence permit is concerned, a very simplified procedure is being followed and normally legal and accountancy firms undertake to secure their residence employment permits with minimum inconvenience. |
Что касается получения ими разрешения на жительство, то такое разрешение выдается по весьма упрощенной процедуре, и обычно юридические и бухгалтерские фирмы получают разрешение на жительство для своих сотрудников без каких-либо особых трудностей. |
This would imply, in many cases, a systematic revision of policies in a range of areas: taxation, accountancy rules, foreign exchange regulations, bankruptcy rules and proceedings, export licensing systems, etc. |
Во многих случаях для этого требуется проведение систематического обзора политики в целом ряде областей, включая: налогообразование, бухгалтерские правила, валютное регулирование, правила и процедуры объявления банкротства, системы лицензирования экспорта и т.д. |
In May 2003, the Authority invited expressions of interest in regard to the conduct of the audit of its accounts and financial statements for the financial period 2003-2004 from four leading international accountancy and audit firms based in Jamaica. |
В мае 2003 года Орган поинтересовался, не заинтересованы ли четыре ведущие международные бухгалтерские и ревизорские фирмы, расположенные на Ямайке, в проведении ревизии его счетов и финансовых ведомостей за финансовый период 2003 - 2004 годов. |
Its governance model incorporates the participation of companies, business associations, accountancy firms, non-governmental organizations, human rights and labour organizations, with a steering committee of 17 such organizations. |
В ее осуществлении принимают участие компании, ассоциации предпринимателей, бухгалтерские фирмы, НПО, правозащитные и профсоюзные организации, а в руководящий комитет входят 17 таких организаций. |
(e) Business services: These include professional services (accountancy, the law, medicine, etc). |
ё) Услуги в области предпринимательства: к их числу относятся услуги профессионального характера (бухгалтерские, юридические, медицинские и т. д.). |
In other countries - such as Canada, China and India, where the local accountancy bodies also have responsibility for standard-setting - there may be a need for these bodies to shoulder the task of both converging the national standards with the ISAs and implementing the standards. |
В других странах, таких, как Канада, Китай и Индия, где местные бухгалтерские органы также несут ответственность за разработку стандартов, эти органы, возможно, должны разделить бремя согласования национальных стандартов с МСА и их осуществления на практике. |
Accountancy disciplines could be used as a benchmark for developing future disciplines. |
Бухгалтерские правила могли бы использоваться в качестве эталона при выработке будущих правил. |
Accountancy services must support persons with disabilities in handling their finances, without interfering in decisions. |
Бухгалтерские службы должны оказывать инвалидам поддержку в управлении их финансовыми средствами, не вмешиваясь в принимаемые ими решения. |
Ms. Elizabeth Adegite, Accountancy Bodies in West Africa |
г-жа Элизабет Адегите, Бухгалтерские органы Западной Африки |
Annual accountancy reports, balance sheets |
Годовые бухгалтерские отчеты, балансовые отчеты |
For example, in India by statute/law professional associations relating to legal, accountancy, architecture and medical and dental services have been delegated authority by the Federal Government. |
Например, в Индии предусмотренные законодательством профессиональные ассоциации в таких областях, как юридические, бухгалтерские, архитектурные и медицинские, и зубоврачебные услуги, обладают полномочиями, делегированными федеральным правительством. |
She graduated from IEK Accountancy School and later from the University of Wales with a degree in Business Management, specializing in Marketing. |
Закончила Бухгалтерские курсы при Уэльском Университете на факультете «УПРАВЛЕНИЯ ПРЕДПРИЯТИЯМИ», со специальностью Маркетинг и факультет «УПРАВЛЕНИЯ ПРЕДПРИЯТИЯМИ» Г.О.У. |
Its members included accounting and auditing associations in South Eastern Europe. The goal was to create sound corporate governance, financial disclosure and accountancy regimes. |
Эта инициатива охватывает бухгалтерские и аудиторские ассоциации стран Юго-Восточной Европы, и ее цель заключается в создании надлежащих режимов в области корпоративного управления, раскрытия финансовой информации и бухгалтерского учета. |
ISAR recognizes that a strong accountancy profession is crucial to the well-being of a national economy and to its social and political development. |
МСУО признает, что крепкие бухгалтерские кадры имеют важнейшее значение для успешного функционирования национальной экономики и социального и политического развития страны. |
Services: tax planning, offshore and other companies registration, ready made companies, offshore companies, annual support, assistance with bank account opening, accountancy. |
Услуги: налоговое планирование, регистрация оффшорных компаний и других компаний, готовые компании, оффшорные компании, оффшоры, годовая поддержка, банковские счета, бухгалтерские услуги. |
Participants had included financial accounting and reporting regulators and standard-setters as well as representatives of national, regional and international accountancy bodies, accounting firms, academia and the private sector. |
Они представляли органы по регулированию финансового учета и отчетности и нормотворческие органы, а также национальные, региональные и международные организации бухгалтеров, бухгалтерские фирмы, научные круги и частный сектор. |
Participants had included financial accounting and reporting experts, representatives of international accountancy bodies, accounting firms and academia. |
На сессии были представлены эксперты по вопросам бухгалтерского учета и отчетности, международные органы, занимающиеся вопросами бухгалтерского учета, бухгалтерские фирмы и научные круги. |