Английский - русский
Перевод слова Accompany
Вариант перевода Вместе с

Примеры в контексте "Accompany - Вместе с"

Примеры: Accompany - Вместе с
We accompany customer since the beginning of the project till final phase of the implementation process. Мы всегда вместе с нашими клиентами сначала проекта до полной его реализации.
Cosmo convinces Presley to accompany Pitchfork to the shops, promising friendship. Космо уговаривает Пресли сходить вместе с Камертоном по магазинам, пообещав дружбу.
They, too, will accompany us into the coming century. Они вместе с нами ворвутся в новое столетие.
Teal'c, I'd like you to accompany Colonel O'Neill to see him. Тилк, сходи вместе с полковником О'Ниллом к нему.
Alonso, accompany Ernesto, you'll go to the scene of the crime and collect possible evidence. Алонсо, пойдете вместе с Эрнесто на место преступления и найдете все возможные улики.
Draft article 29 could also perhaps be more specific in relation to the types of supporting documents required to accompany a complaint. Проект статьи 29 можно было бы также сформулировать более конкретно в том, что касается видов вспомогательной документации, которая должна представляться вместе с заявлением.
But you will not see peace being sustained if a real, broader strategy does not accompany the peacekeeping mission. Вместе с тем вы не увидите и устойчивого мира, если осуществление миротворческой миссии не будет сопровождаться реализацией реальной и более широкой стратегии.
5.4.1.2.6.3 The applicable competent authority certificates need not necessarily accompany the consignment. 5.4.1.2.6.3 Действующие сертификаты, выдаваемые компетентным органом, не обязательно следуют вместе с грузом.
I call on the State to exercise its responsibility and accompany us down this path towards political and economic emancipation. Я призываю государство выполнить свою роль и вступить вместе с нами на путь политического и экономического освобождения.
Miss Stiles, I'd like you to accompany one of my agents back to your apartment. Мисс Стайлз, я попрошу вас вернуться в вашу квартиру вместе с моим человеком.
He will accompany the Second Sons and serve as my ambassador to Yunkai. Пусть он отправится вместе с Младшими Сыновьями в качестве моего посла к юнкайцам.
The following members will accompany my officers: Следующие члены Парламента отправятся вместе с моими офицерами.
Faced with the prospect of moving into town, Grady instead chooses to leave and persuades his best friend, Lacey Rawlins, to accompany him. Столкнувшись с перспективой переезда в город, Грейди решает уйти и убеждает своего лучшего друга Лэйси Роулинса пойти вместе с ним.
R2 and I are leaving shortly to accompany Admiral Ackbar on a mission to liberate the lost battledroids of Mandalore. Мы с АрТу скоро убываем вместе с генералом Акбаром на операцию по освобождению забытых на Мандалоре боевых дройдов.
The immediate family (spouse and children) of the person granted admission as a refugee or political asylum can accompany or follow such person without having to apply for protection independently. Ближайшие родственники (супруги и дети) лица, которому разрешен въезд в США в качестве беженца или предоставлено политическое убежище, могут прибыть в США вместе с ним, причем они не обязаны самостоятельно ходатайствовать о предоставлении защиты.
It has also been applied where the claimed lack of conformity was a failure to provide proper instruction manuals to accompany the goods. Оно применялось также в том случае, если в качестве несоответствия заявлялось о недопоставке вместе с товаром надлежащих инструкций по эксплуатации2.
France would accompany New Caledonia on that road, which led first through economic and social development for the benefit of all. Франция будет двигаться вместе с Новой Каледонией по этому пути, который прежде всего преследует цель обеспечения социально-экономического развития в интересах всех.
The lawyer then went to the 29th police division but police officers refused to accompany him to the medical institution. После этого адвокат посетил 29-е отделение полиции, однако сотрудники полиции отказались проехать вместе с ним в медицинское учреждение.
Relevant information is systematically included either in the cover note on the requests for amendments or in the supporting documents that accompany the requests for amendments. Соответствующая информация систематически включается либо в записку, препровождающую просьбу о внесении изменений, либо в подтверждающие документы, представляемые вместе с такой просьбой.
It's not necessary for me to accompany the meeting team to the show. Не думаю, что поход на концерт вместе с вами так уж нужен.
For spouses and children it was very difficult, especially if staff members were asked to return to the mission but children could not accompany them. Это ставит супругов и детей сотрудников в очень трудное положение, особенно в тех случаях, когда сотрудников просят вернуться на работу в соответствующую миссию, а их дети не могут поехать вместе с ними.
Civil society, with support from the United Nations, prepared its shadow report for the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to accompany the Government submission in the review process. Гражданское общество подготовило при поддержке Организации Объединенных Наций независимый доклад для Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин, который будет представлен вместе с правительственным докладом в процессе обзора.
She regretted that a representative of the Malawi Human Rights Commission, due to circumstances beyond the Commission's control, had not been able to accompany the delegation. З. Она сожалеет о том, что представитель Комиссии по правам человека Малави в силу независящих от Комиссии обстоятельств не смог прибыть вместе с делегацией.
Trailers used include lightweight trailers 37 and 49, bulkheads 40-48 which usually accompany the winter saloons, lightweight trailer 51, converted disabled saloon 56, closed saloons 57 and 58 and 61-62. Вместе с моторными вагонами используются лёгкие прицепные Nº 37 и 49, открытые прицепы Nº 40-48, которые обычно цепляют к зимним вагонам, переделанный закрытый вагон для инвалидов Nº 56, закрытые 57, 58, 61 и 62.
On account of his brother, during the journey, Wellesley was given an additional command, that of chief advisor to the Nizam of Hyderabad's army (sent to accompany the British force). Как указывает его брат, во время похода Уэлсли были даны дополнительные полномочия, в частности, главного советника низама армии Хайдарабада (направлявшейся вместе с британской армией).