Climate change is real, accelerating and human-induced. |
Изменение климата реально, оно ускоряется и оно вызвано человеческой деятельностью. |
The digitalization of economic, administrative and private interactions is not only ongoing, but also accelerating. |
Электронизация экономических, административных и личных связей не только продолжается, но и ускоряется. |
Their immune system is very weak and the process is accelerating. |
Их иммунная система ослаблена, и процесс ускоряется. |
We learned that it's accelerating. |
Мы узнали, что она ускоряется. |
The decline has been accelerating for the past few days. |
Падение ускоряется за последние несколько дней. |
The adoption of common services among agencies at the country level is accelerating. |
Ускоряется процесс перехода учреждений на страновом уровне к общему обслуживанию. |
The traveling twin's frame is not inertial during periods when she is accelerating. |
Система отсчета движущегося близнеца не является инерционной в моменты, когда он ускоряется. |
Stella lifts off at time 0, her spacecraft accelerating at 0.01 c per hour. |
Стелла взлетает в момент 0, её космический корабль ускоряется со скоростью 0.01 c в час. |
Decomposition is accelerating, perhaps because of the sunlight. |
Разложение ускоряется, возможно, из-за солнечного света. |
Witness, for example, the active debate about whether technological progress is accelerating or decelerating. |
Вспомним, к примеру, активные обсуждения того, ускоряется или замедляется технологический прогресс. |
Rocket passing 20-mile arc and accelerating. |
Ракета прошла 35 км и ускоряется. |
Altitude: 300 miles, descending and accelerating. |
Высота 480 км, снижается и ускоряется. |
Captain, it is approaching at warp factor 2.6 and accelerating. |
Капитан, оно приближается к варп-фактору 2,6 и ускоряется. |
According to what was our last drone, the wave is accelerating. |
По показаниям последнего дрона волна ускоряется. |
The progress of globalization in our times is accelerating every day. |
Прогресс глобализации в наше время ускоряется день ото дня. |
The integration of the Central and Eastern European transition countries into the world economy was accelerating and could contribute to recovery. |
Ускоряется процесс интеграции стран Восточной и Центральной Европы с переходной экономикой в мировое хозяйство, которая может способствовать возобновлению роста. |
The movement of people, of ideas and images, and of goods is accelerating as distances shrink. |
По мере сокращения расстояний ускоряется передвижение людей, обмен идеями, представлениями и товарами. |
We have all seen that the whole process has been accelerating since the South African presidency of the Conference. |
Мы все видим, что с южноафриканского председательства тут на Конференции ускоряется весь процесс. |
As a result, more and more people were seeking work outside agriculture, and urbanization was accelerating. |
В результате больше и больше людей ищут работу за пределами сельского хозяйства, а урбанизация ускоряется. |
The principles of democratization and multilateralism are widespread, market economy mechanisms are growing, and scientific progress and information technology are accelerating. |
Принципы демократизации и многосторонности получили широкое распространение, механизмы рыночной экономики развиваются, прогресс науки и информационной технологии ускоряется. |
The Secretary-General stated that climate change was real and accelerating in a dangerous manner. |
Генеральный секретарь заявил, что изменение климата является реальным и ускоряется опасными темпами. |
Above all, coastal erosion is accelerating. |
Кроме того, ускоряется береговая эрозия. |
In addition, salinization, water logging and inappropriate land management are accelerating soil degradation. |
Кроме того, деградация почвы ускоряется в результате засоления, заболачивания и неправильного землепользования. |
We live in an era in which life is accelerating at an unprecedented rate throughout the world. |
Мы живем в эпоху, когда темп жизни беспрецедентно ускоряется во всем мире. |
Brain drain from African LDCs is also accelerating. |
Кроме того, ускоряется утечка умов из африканских НРС. |