The existence of dehumanizing poverty in a world that has abundant human and natural resources defies both explanation and description. |
Существование бесчеловечной нищеты в мире, который изобилует людскими и природными ресурсами, не поддается ни объяснению, ни описанию. |
Nuclear weapons are still abundant and are still being further developed and refined. |
Все еще изобилует и по-прежнему еще больше развивается и оттачивается ядерное оружие. |
They achieve their greatest evolutionary diversity in New Guinea for the island is abundant in fruits and nectar producing plants. |
Они достигают большого разнообразия в Новой Гвинее, так как остров изобилует фруктами и нектаром. |
The area along the Ethiopian border is abundant with ruined cities, which were described by the British explorer Richard F. Burton. |
Территория вдоль эфиопской границы изобилует разрушенными городами, которые были описаны британским исследователем Ричардом Бёртоном. |
It is blessed with abundant natural and human resources and great potential for development. |
Африка изобилует природными и людскими ресурсами и обладает огромным потенциалом для развития. |
The summer there has a Mediterranean microclimate and the winter is abundant in snow, which starts accumulating even in the middle of November. |
Летом там средиземноморский микроклимат, а зима изобилует снегом, который начинает выпадать еще с середины ноября. |
There are several plants found around the shield, all abundant in the country: red hibiscus, sugarcane, and yucca plant. |
Вокруг щита изображены несколько растений, которыми изобилует страна: красный гибискус, сахарный тростник, и юкка. |
Violence, crime, intolerance, arms, drugs and trafficking in human beings are, unfortunately, abundant throughout the province. |
Насилие, преступления, нетерпимость, оружие, наркотики и незаконная торговля людьми - всем этим, к сожалению, изобилует весь этот край. |
Our world has abundant opportunities. |
Наш мир изобилует возможностями. |
Uganda is endowed with abundant gifts of nature. |
Уганда изобилует дарами природы. |
Arguments based on the notion of loss of time-critical evidence cannot become the basis to support the so-called red-light approach which has abundant scope for misuse. |
Аргументы, основанные на представлении об утрате недолговечных доказательств, не могут стать доводом в пользу так называемой процедуры "красного света", которая изобилует возможностями для злоупотреблений. |
Life is abundant in those lakes, but like in many places on Earth right now and due to climate change, there is a huge loss in biodiversity. |
Жизнь изобилует в этих озёрах, но, как и во многих местах на Земле, из-за изменений климата биологическое разнообразие сокращается. |
Of course, the majority of amphibian species occur in the tropical region - where it is warm and wet, and there is abundant food. |
Хотя, конечно, больше всего видов амфибий - в тропических странах, где тепло, влажно и изобилует пища. |
Organic matter is abundant throughout the cosmos produced by the same chemistry everywhere. |
Космическое пространство изобилует органической материей, химическая природа которой везде одинакова. |