Английский - русский
Перевод слова Abbas
Вариант перевода Аббаса

Примеры в контексте "Abbas - Аббаса"

Все варианты переводов "Abbas":
Примеры: Abbas - Аббаса
But there are those who wish to undermine the efforts of President Abbas, Prime Minister Olmert and the international community to advance peace. Но существуют и те, кто стремится подорвать направленные на установление мира усилия президента Аббаса, премьер-министра Ольмерта и всего международного сообщества.
This is in addition to the approximately 700 million rupees of assistance pledged last year during the visit of President Abbas to India. Помимо этого, в прошлом году во время визита в нашу страну президента Аббаса мы обязались предоставить палестинцам порядка 700 млн. рупий в качестве помощи.
We urge all factions, primarily Hamas, to respond favourably to President Abbas's appeal for the formation of a new government with a political platform reflecting the principles of the peace process endorsed by Mr. Abbas. Мы настоятельно призываем все группировки, прежде всего «Хамас», положительно ответить на призыв президента Аббаса сформировать правительство, политическая платформа которого отражала бы принципы мирного процесса, одобренные гном Аббасом.
Mr. Abbas had travelled to Japan in May and met the Prime Minister, who had expressed support for President Abbas's efforts for peace, and requested that he continue to take steps to control the extremists. В мае г-н Аббас побывал в Японии и встретился с премьер-министром, который поддержал мирные усилия президента Аббаса и просил его продолжать вести борьбу с экстремистами.
President Abbas, President Bush and other United States officials would be discussing those and other topics during President Abbas' visit to Washington D.C. that week. Президент Аббас, президент Буш и другие официальные лица Соединенных Штатов будут обсуждать эти и другие вопросы в ходе визита президента Аббаса в Вашингтон, округ Колумбия, на этой неделе.
In this regard, we take note of the remarks by acting Prime Minister Olmert, calling upon President Abbas to resume the negotiations for peace. В этой связи мы принимаем к сведению замечания исполняющего обязанности премьер-министра Олмерта, который призвал президента Аббаса к возобновлению переговоров о мире.
There has been a promising start to the new relationship of Prime Minister Olmert, President Abbas and Prime Minister Fayyad. Мы являемся свидетелями многообещающего начала новых отношений премьер-министра Ольмерта, президента Аббаса и премьер-министра Файяда.
I wish to turn first to the bilateral process between President Abbas and Prime Minister Olmert, who met again yesterday for three hours. Прежде всего я хотел бы остановиться на двустороннем процессе с участием президента Аббаса и премьер-министра Ольмерта, которые вновь провели вчера трехчасовую встречу.
While some commentators were hopeful that the agreement meant that Hamas would give its tacit support to Abbas's negotiating strategy, this is doubtful. Хотя некоторые комментаторы считали, что соглашение означало, что Хамас окажет свою молчаливую поддержку переговорной стратегии Аббаса, это вызывает сомнения.
Not a word, nor an omission, in Abbas's UN speech was accidental. Ни единое слово, ни единое умалчивание в речи Аббаса в ООН не были случайны.
Along with the other Quartet principals, I supported the vision outlined by President Obama and encouraged Prime Minister Netanyahu and President Abbas to respond positively. Наряду с другими членами «четверки» я поддержал видение, изложенное президентом Обамой, и призвал премьер-министра Нетаньяху и президента Аббаса отреагировать на него положительно.
B. The case of Abbas Ahmad Ibrahim Halawa В. Дело Аббаса Ахмада Ибрахима Халавы
He, his wife and 15-year-old daughter lived in a house in the same neighbourhood west of Beit Lahia as Abbas Ahmad Ibrahim Halawa. Вместе с женой и 15-летней дочерью он проживал в доме, находившемся в том же районе на западе Бейт-Лахии, что и дом Аббаса Ахмада Ибрахима Халавы.
Following this morning's massacre, President Abbas's official Fatah website called this a "heroic operation" and senior leaders praised the attack. На официальном веб-сайте ФАТХ президента Аббаса устроенная сегодня утром бойня была названа «героической операцией», а высшие руководители этой организации высоко оценили совершенное нападение.
Abbas is being asked to play for high stakes - defeating Hamas and with it the cause of Islamic fundamentalism in the region - with inadequate resources. Аббаса просят играть по большим ставкам - нанести поражения Хамасу, а вместе с этим и самой причине исламского фундаментализма в регионе - имея при этом неадекватные ресурсы.
The future of these direct peace talks thus depends not only on Netanyahu and Abbas, but also on how they relate to the extremists within their camps. Будущее этих прямых мирных переговоров, таким образом, зависит не только от Нетаньяху и Аббаса, но также и от того, как они относятся к экстремистам в пределах своих лагерей.
We applaud the efforts of President Abbas and Prime Minister Fayad to make this a reality and we are determined to play our part in supporting them. Мы горячо приветствуем усилия президента Аббаса и премьер-министра Файяда, направленные на то, чтобы превратить это в реальность, и готовы играть свою роль в оказании им поддержки.
As agreed by the parties, on 17 April a letter from President Abbas was delivered to Prime Minister Netanyahu, who responded on 12 May. В соответствии с договоренностью, достигнутой сторонами, 17 апреля письмо президента Аббаса было вручено премьер-министру Нетаньяху, который ответил на него 12 мая.
No matter how persuasive Abbas is in convincing radical groups to put down their arms, a unilateral ceasefire will not last long if it is not mutual. Неважно, насколько успешными будут старания Аббаса убедить радикальные группировки сложить оружие, одностороннее прекращение огня не продлится долго, если оно не будет взаимным.
We continue to place our trust and confidence in President Abbas as a key partner in the international community's efforts to find a meaningful and comprehensive solution to the conflict. Мы по-прежнему верим в президента Аббаса, рассматривая его в качестве ключевого партнера в усилиях международного сообщества по изысканию путей надежного и всеобъемлющего урегулирования конфликта.
Two armed officers from the General Intelligence Service arrested Abbas al-Mu'mani at his office in Ramallah in the West Bank without a warrant on 5 May 1998. Два вооруженных сотрудника службы общей разведки арестовали Аббаса аль-Мумани 5 мая 1998 года в его офисе в Рамаллахе на Западном берегу без предъявления ордера на арест.
This is one of the reasons why the United Nations and its partners in the Quartet continue to encourage the efforts of President Abbas to bring about a national unity Government. Это одна из причин, по которым Организация Объединенных Наций и ее партнеры по «четверке» продолжают поощрять усилия президента Аббаса по формированию правительства национального единства.
Despite many difficulties on the ground, difficulties that must be addressed, I commend the commitment of President Abbas and Prime Minister Olmert to the political process. Несмотря на многие сохраняющиеся трудности на местах, трудности, которые должны быть преодолены, я высоко оцениваю приверженность президента Аббаса и премьер-министра Ольмерта политическому процессу.
We support the efforts and leadership of President Abbas in that regard and commend also the efforts of partners in the region to that end. Мы поддерживаем усилия и руководящую роль президента Аббаса в этом отношении, а также одобряем усилия партнеров в этом регионе.
With such a bold gesture, we would strengthen the democratic Government of President Abbas and would place it in a position of greater symmetry vis-à-vis other parties to the conflict. Таким смелым шагом мы укрепили бы позицию демократического правительства президента Аббаса и привели бы ее в большее соответствие с позициями других сторон в конфликте.