Английский - русский
Перевод слова Abbas
Вариант перевода Аббаса

Примеры в контексте "Abbas - Аббаса"

Все варианты переводов "Abbas":
Примеры: Abbas - Аббаса
Regardless of how such reconciliation efforts develop, all legitimate structures under President Abbas should be re-established and strengthened. Независимо от того, как такие усилия по примирению будут развиваться, все законные структуры, находящиеся в ведении президента Аббаса, должны быть восстановлены и укреплены.
The humanitarian and emergency response has been an effective short-term measure, but a solution led by President Abbas is an urgent necessity. Гуманитарная помощь и чрезвычайное реагирование были эффективной краткосрочной мерой, но необходимо срочно найти решение под руководством президента Аббаса.
We believe the Government of President Abbas and Prime Minister Fayyad can be a partner for peace. Мы считаем, что правительство президента Аббаса и премьер-министра Файяда может быть партнером в достижении мира.
There can be no doubt that Abbas was democratically elected. Не может быть никаких сомнений относительно демократичности избрания Аббаса.
We have consistently called on Prime Minister Netanyahu and President Abbas to resume direct negotiations. Мы последовательно призывали и призываем премьер-министра Нетаньяху и президента Аббаса возобновить прямые переговоры.
We congratulate President Abbas and Prime Minister Netanyahu on having the courage to negotiate in very difficult circumstances. Мы поздравляем президента Аббаса и премьер-министра Нетаньяху с тем, что они набрались мужества вести переговоры в очень трудных условиях.
And knowing President Abbas as well, I am sure he will not miss this opportunity. И хорошо зная при этом президента Аббаса, я уверен, что он не упустит такой возможности.
At around 10 a.m., soldiers took Abbas Ahmad Ibrahim Halawa for interrogation. Примерно в 10 часов солдаты увели Аббаса Ахмада Ибрахима Халаву на допрос.
We fully support President Abbas' endeavours towards that end. Мы всецело поддерживаем усилия президента Аббаса в этом направлении.
During the following closed consultations, members of the Council expressed support for the negotiations and the leadership shown by President Abbas and Prime Minister Netanyahu. В ходе последовавших закрытых консультаций члены Совета заявили о своей поддержке переговоров и ведущей роли президента Аббаса и премьер-министра Нетаньяху.
Responding to an urgent appeal of President Abbas, the European Commission in early July 2006 took action through setting up a temporary international mechanism. Откликнувшись на срочное обращение президента Аббаса, Европейская комиссия в начале июля 2006 года приняла решение организовать временный международный механизм помощи.
The European Union commends the efforts of President Abbas over the past six months to form a Government of national unity. Европейский союз высоко оценивает усилия президента Аббаса, прилагаемые им в течение последних шести месяцев, по формированию правительства национального единства.
We believe that the efforts of President Abbas to bring about national unity along those lines will constitute an important step in the right direction. Мы полагаем, что усилия президента Аббаса по достижению национального единства на основе этих принципов станут важным шагом в верном направлении.
In 1614, when Abbas I's armies overrun Kakheti, the king Teimuraz I had to flee to western Georgia (Kingdom of Imereti). Когда в 1614 году войска Аббаса I вторглись в Кахети, царь Теймураз I был вынужден бежать в Западную Грузию (Имеретинское царство).
This film was the first director's work of Abbas Mirza Sharifzade, which was an example of silent film (1925). Этот фильм был первой режиссерской работой Аббаса Мирзы Шарифзаде, который был образцом немого кино (1925).
One was Rajab-Pasha Mosque; the other was Abbas Mirza Mosque. Одним из них была мечеть Раджаб-Паша; другая - мечеть Аббаса Мирзы.
But the fear that is most consuming Abbas and Fatah is that the conflict with Hamas might spread to the West Bank. Но больше всего Аббаса и Фатх мучают опасения, что конфликт с Хамасом может распространиться на Западный берег.
Much will depend on how Abbas handles himself and how he governs. Многое будет зависеть от поведения Аббаса и того, как он будет править.
Hamas' electoral victory in January 2006 was to a large extent due to Fatah's fragmentation under Arafat's successor, Mahmoud Abbas. Победа «Хамас» на выборах в январе 2007 года во многом была обусловлена фрагментацией «Фатх» под управлением приемника Арафата Махмуда Аббаса.
Hamas is well aware of Fatah's disarray, and accuses Abbas of postponing the legislative elections for partisan, not national, reasons. Хамас хорошо знает о беспорядках в Фатх и обвиняет Аббаса в отсрочке законодательных выборов по личным, а не государственным, причинам.
Of particular concern has been the situation regarding Mr. Abbas Amir Entezam, who was visited by the Special Representative at Evin prison in December 1991. Особую обеспокоенность вызывает положение г-на Аббаса Амира Энтезама, которого Специальный представитель посетил в декабре 1991 года в тюрьме Эвин.
To that end, our Prime Minister has visited Egypt, Jordan, Syria and Saudi Arabia to meet with his counterparts, including President Mahmoud Abbas. В этих целях наш премьер-министр посетил Египет, Иорданию, Сирию и Саудовскую Аравию, чтобы встретиться со своими коллегами, включая президента Махмуда Аббаса.
At the outset, I wish to acknowledge the presence in our midst today of His Excellency President Mahmoud Abbas and the Foreign Ministers of various countries. Прежде всего хочу отметить присутствие среди нас Его Превосходительства президента Махмуда Аббаса и министров иностранных дел ряда стран.
The Annapolis process has advanced under the leadership of President Abbas, Prime Minister Olmert and Foreign Minister Livni, and these advances must be preserved and built upon. Аннаполисский процесс продвинулся вперед под руководством президента Аббаса, премьер-министра Ольмерта и министра иностранных дел Ливни, и эти результаты необходимо закреплять и развивать.
Those decisions signalled the legitimacy of the new Government and the fact that President Abbas's positions are consistent with those of the Quartet. Эти решения свидетельствовали о легитимности нового правительства и подтвердили тот факт, что позиции президента Аббаса и стран «четверки» совпадают.