Английский - русский
Перевод слова Zone

Перевод zone с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Зона (примеров 1613)
This is a violation of paragraph 10, article I, of the Armistice Agreement, which stipulates that the demilitarized zone shall be controlled by the Korean People's Army and the United States Army. Это является нарушением пункта 10 статьи I Соглашения о перемирии, в котором предусматривается, что демилитаризованная зона должна контролироваться Корейской Народной Армией и вооруженными силами Соединенных Штатов Америки.
If Legal Requlation of Gambling in Former USSR Countries and Foreign States the created gaming zone belongs to several regions, no other gaming zones may be created within their territories. Если созданная игорная зона лежит в нескольких регионах, то на их территории не могут быть созданы другие игорные зоны.
He was probably the governor who fought in a victorious but brutal war against the Buri until 182, which saw the creation of a five mile wide security zone along the borders of the province. Он, вероятно, участвовал в победоносной, но жестокой войне против буров до 182 года, в результате чего была создана пятимилевая зона безопасности вдоль границ провинции.
The China-Belarus Industrial Park (Russian: KиTaйcko-Бeлopycckий иHдycTpиaлbHый пapk, Chinese: 中国-白俄罗斯工业园) is a special economic zone in Belarus, established under the intergovernmental agreement between the People's Republic of China and the Republic of Belarus. Вели́кий Ка́мень (до 1 июля 2014 года Китайско-белорусский индустриальный парк) - особая экономическая зона, созданная согласно межправительственному соглашению между Китайской Народной Республикой и Республикой Беларусь.
We cannot stress highly enough how dangerous the Quarantine Zone is and how hard our armed forces are working. Мы ещё раз подчёркиваем, карантинная зона очень опасна, и наши вооружённые силы работают, не покладая рук.
Больше примеров...
Район (примеров 259)
The application area is in the eastern part of the Clarion-Clipperton zone. Заявочный район находится в восточной части зоны Кларион-Клиппертон.
Such a zone would be the first regional nuclear-weapon-free zone in the northern hemisphere and would encompass an area where nuclear weapons previously existed. Такая зона станет первой в северном полушарии региональной зоной, свободной от ядерного оружия, и будет включать район, в котором ранее существовало ядерное оружие.
This zone would be defined as an area of approximately 10 kilometres in radius from the centre of Kigali within which the military units would be required to store their weapons and ammunition, except in those cases previously agreed to by all parties. Эта зона будет определяться как район с радиусом приблизительно в 10 км от центра Кигали, в пределах которой военные подразделения будут обязаны сдавать на хранение свое оружие и боеприпасы, за исключением тех случаев, которые были ранее согласованы всеми сторонами.
At the same time, the 17th Infantry Division was to move west to the Kokari-Sharshari area, and the Afghan units that arrived from Kabul to block the green zone of Herat, together with the units of the 5th Motorized Infantry Division. При этом 17-я пехотная дивизия должна была двинуться на запад в район «Кокари-Шаршари», а прибывшие из Кабула афганские подразделения - на блокирование зелёной зоны Герата, совместно с подразделениями 5-й МСД.
We're on our way to the red zone. Мы отправляемся в бандитский район.
Больше примеров...
Пояс (примеров 60)
This allows the system to keep track of daylight savings time and leap years, and even allows users who are logged in from other time zones to individually set the time zone used on their terminal. Это позволяет системе отслеживать сезонную смену времени и високосные годы, а пользователям, входящим в нее из других часовых поясов - устанавливать часовой пояс на своих терминалах.
I'm still crazy jet-lagged, and I read somewhere that it takes like a week for every time zone to, you know, readjust. У меня до сих пор джетлег. Я где-то читал, что нужна неделя на один часовой пояс.
When a disturbance divides a normally singular belt or zone, an N or an S is added to indicate whether the component is the northern or southern one; e.g., NEB(N) and NEB(S). Когда зона или пояс делятся на части какой-либо пертурбацией, N или S добавляются для того, чтобы выделить северный или южный компонент зоны или пояса, например NEB(N) и NEB(S).
The third hub, in the central time zone, serving headquarters, Europe (including central Asia), Africa and the Near East, would be the main offshore service centre in view of the substantial FAO operations in this time zone. Третий узел, центральный часовой пояс, обслуживающий штаб-квартиру, Европу (включая Центральную Азию), Африку и Ближний и Средний Восток, должен был стать главным периферийным центром обслуживания ввиду значительного объема деятельности ФАО в этом часовом поясе.
Why is the time in toplist incorrect although the time zone in "TopList Settings" is set correctly? Почему время в топлисте неправильное, хотя в TopList Settings часовой пояс выставлен правильно?
Больше примеров...
Зональных (примеров 25)
At the time of writing, the exact locations of the additional zone and sub-zones have not been finalized. Во время подготовки настоящего документа конкретное местонахождение дополнительных зональных и районных отделений еще не было определено.
The audit made one high-priority recommendation, which was related to a lack of up-to-date policies and procedures that include clear criteria for the establishment, performance monitoring, relocation and closure of zone offices. По итогам проверки вынесена одна рекомендация высокой степени приоритетности, которая касалась нехватки отвечающих современным требованиям стратегий и процедур, предусматривающих четкие критерии для создания, контроля эффективности, перевода и закрытия зональных отделений.
A challenge and constraint hampering the effective functioning of the redeployed administration includes the inability of the Corps préfectoral to perform their main legal and constitutional function because of the reluctance of Forces nouvelles Zone Commanders to relinquish responsibility. Одной из проблем, препятствующих эффективному функционированию реорганизованной администрации, является неспособность администрации префектур выполнять свои основные правовые и конституционные функции из-за нежелания зональных командиров «Новых сил» слагать свои полномочия.
This programme includes all staff members at the D-1/P-6 level and above; all staff members, regardless of level, who are heads, deputy heads or operations chiefs of regional or country offices, and the heads of zone offices and sub-offices. Эта программа включает всех штатных сотрудников уровня Д-1/ПС-6 и выше; всех сотрудников, являющихся, независимо от занимаемой должности, руководителями, заместителями руководителей или начальниками оперативных отделов региональных или страновых отделений, и главами зональных отделений и периферийных отделений.
The actions to strengthen controls in the Peshawar zone office have led to management improvements in other zone offices as well as the country office in Islamabad. Меры по укреплению контрольных механизмов в Пешаварском зональном отделении привели к повышению эффективности управления в других зональных отделениях, а также в страновом отделении в Исламабаде.
Больше примеров...
Ударе (примеров 27)
I've played sports all my life and never been in the zone like that. Я занимался спортом всю жизнь, но никогда не был так в ударе.
Tucker's in the zone. Такер, в ударе.
I'm in the zone today, Sullivan. Я в ударе, Салливэн.
J Smooth: When I'm in the zone - I'm dancing and free styling it - I actually visually kind of picture lines, and moving them. Джей Смуз: Когда я в ударе, я танцую и фристайлю, и я представляю себе что-то вроде нарисованных линий и двигаю их.
Geologically Lofn is divided into a number of zones including the flat central floor zone, ring of massifs around it and the outer rings of bright and dark impact ejecta. Геологически Лофн делится на несколько регионов, включая центральное плоское дно, окружающие его кольца горных массивов и внешние кольца из светлых и тёмных масс выброшенного при ударе вещества.
Больше примеров...
Зональный (примеров 6)
It has a flexible structure organized into four levels: community, zone, department and nation. Данная организация обладает гибкой структурой, имеющей четыре уровня: местный (общинный), зональный, департаментский и общенациональный.
Under the regional transmission model, a zone tariff applies. В соответствии с моделью региональной транспортировки применяется зональный тариф.
I would immediately let you go to the zone review. Если б вы выучили десяток социально-политических песен, пущу вас прямо на зональный смотр от имени Дома культуры.
An official appointed by the Zone Commander of Forces nouvelles is designated as the Responsable des Affaires Financières and is posted at the border to collect taxes. На приводимом ниже снимке изображена квитанция об уплате налога, которую Группе показали на контрольно-пропускном пункте Тьенфинзо. Зональный командир «Новых сил» производит назначение на должность «ответственного за финансовые вопросы» и поручает этому лицу собирать налоги на границе.
The expert explained that a "zone by zone" approach takes into consideration the different conditions that determine access to education in rural and urban areas. Эксперт пояснила, что "зональный подход" позволяет учитывать различные условия, которые определяют доступ к образованию в сельских и городских районах.
Больше примеров...
Зонального (примеров 18)
About 10 days ago, the Acting Zone Director of UNOSOM for north-west Somalia ("Somaliland") was told by the authorities that all United Nations personnel should withdraw from the region. Примерно десять дней назад исполняющий обязанности зонального директора ЮНОСОМ в северо-западной части Сомали ("Сомалиленд") был поставлен властями в известность о том, что всему персоналу ООН следует покинуть регион.
The Acting Zone Director has advised UNOSOM that he expected the security situation for United Nations personnel in the north-west to deteriorate if Mr. Egal did not receive a reply to his communication to my Special Representative. И.о. зонального директора известил ЮНОСОМ, что положение персонала Организации Объединенных Наций на северо-западе станет, по его прогнозам, небезопасным, если г-н Эгал не получит ответа на свое послание моему Специальному представителю.
Its wide range of hydronic and radiant systems and components include pumps, heat exchangers, expansion tanks, flow measurement devices, air separators and valves, and zone control products. Компания выпускает широкий диапазон гидронических и радиаторных компонентов, в том числе насосы, теплообменники, расширительные баки, расходомеры, воздушные сепараторы и клапаны, а также регуляторы зонального потока.
During a meeting with the Panel, Colonel Mohamed Assil presented himself as the new acting zone commander and Colonel Ahmad Ibrahim Ahmad as his deputy. В ходе встречи с Группой полковник Мохамед Ассиль представил себя в качестве исполняющего обязанности зонального командира, а полковника Ахмада Ибрагима Ахмада - в качестве своего заместителя.
At the time of the resolutions, a land-use plan of 1991 and a zone development plan for the industrial and port zone of 1993 were in place. В момент принятия резолюций действовал план землепользования 1991 года и план зонального развития для промышленной и портовой зоны 1993 года.
Больше примеров...
Область (примеров 59)
We have a stabilized high pressure zone... and we'll make use of it. Пока там область высокого давления, мы воспользуемся этим.
The latter is considered as "the area receiving the waters from rain or snow melt, which infiltrate through the subsoil (i.e., the unsaturated zone) into the aquifer". Последняя рассматривается как область, получающая воду от дождей и таяния снегов, которая просачивается сквозь подпочвенный слой (т.е. ненасыщенную зону) в водоносный горизонт.
On 1 May 2002, 03:00:00, Tomsk Oblast changed its time zone from MSK+4 to MSK+3. Первого мая 2002 года Томская область перешла из красноярского времени MSK+4 в омское MSK+3.
The area of joining of Katangsky and Nepsko-Botuobinsky parts, and zone of Sobinsko-Teterinsky megaswell should be put into searching estimation and licence. Дальнейшего изучения требует область сочленения Катангской седловины с Непско-Ботуобинской антеклизой и прибортовые зоны Собинско-Тэтэринского мегавала, которые необходимо ввести в поисковую оценку и лицензирование.
We'll sterilize the detonation zone with a second wave of missiles. Стерилизуем область взрыва второй волной ракет.
Больше примеров...
Площадке (примеров 12)
See, all the contestants would put their friends in an area, or "zone." Друзья всех участником находились бы на некой площадке или "зоне".
The first stage landed successfully on Landing Zone 1. Первая ступень выполнила успешную посадку на площадке Посадочной зоны 1.
(b) Central zone: construction in this zone would significantly compromise the open green space, which is a major factor in the first historical design principle identified above. Ь) центральная площадка: строительство на этой площадке существенно сократило бы площадь открытого зеленого пространства, сохранение которого является важным элементом изложенного выше первого принципа исторического проектирования.
(a) North zone: construction in this zone has the potential to approximate the location and footprint of the area historically planned for future growth at the north perimeter of the complex. а) северная площадка: строительство здания на этой площадке может обеспечить приблизительное соответствие местоположения и площади застройки первоначальным планам дальнейшего расширения у северной части периметра комплекса.
The system for testing land vehicle driving skill comprises a test exercise zone located on a site, which zone is designed so that a vehicle can travel around it and comprises at least one monitoring area and at least one sensor. Система тестирования мастерства управления наземным транспортным средством включает размещенную на площадке зону испытательного упражнения, выполненную с возможностью перемещения по ней транспортного средства, которая содержит как минимум одну контрольную область, как минимум один датчик.
Больше примеров...
Зонный (примеров 2)
Warning: You'll need to sign the zone file every time after domain information gets changed. Внимание! Вам нужно будет подписывать зонный файл каждый раз после того, как вы измените информацию о домене.
Public keys (in this case those are stored in Kdnssec.ru.+005+25721.key and Kdnssec.ru.+005.32463.key files) need to be added to the zone file of a domain (which usually has the same name). Открытые ключи (в данном случае - содержимое файлов Kdnssec.ru.+005+25721.key и Kdnssec.ru.+005.32463.key) нужно добавить в зонный файл для домена (обычно он называется так же, как и сам домен).
Больше примеров...
Zone (примеров 158)
On December 2, 2003, Spears announced through her official website US concerts to support her fourth studio album, In the Zone (2003). 2 декабря 2003 года, через свой официальный сайт Спирс анонсировала даты концертов в США в поддержку её четвёртого студийного альбома In the Zone (2003).
"Toxic" was performed by Spears at Britney Spears: In the Zone, a concert special that aired in ABC on November 17, 2003. Спирс исполнила «Toxic» на Britney Spears: In the Zone, на концерте, проходившем на ABC 17 ноября 2003.
Sketch Turner, a "starving artist" and freelance rock musician living in New York City, is working on his newest comic book, named the "Comix Zone." Скетч Тёрнер, художник и независимый рок-музыкант, работает над своим новым комиксом под названием Comix Zone.
It was the headquarters for the Zone d'Opérations Aériennes des Alpes - Z.O.A.A.(Alps Air Operations Area). Эти части образовали зону воздушных операций на Альпах (Zone d'Opérations Aériennes des Alpes, ZOAA).
"Everytime" was one of the first songs finished for In the Zone, previewed on May 30, 2003, to Quddus Philippe of MTV at Battery Studios in New York City. "Everytime" была одной из песен, созданных для In the Zone, которая была представлена 30 мая 2003 Куддусу Филипп с MTV на Battery Studios в Нью-Йорке.
Больше примеров...
Клиппертон (примеров 18)
The Secretariat was also advised that, while it could proceed with the resource assessment of the reserved areas in the Clarion-Clipperton Fracture Zone, its future work in that regard would be enhanced through the development of a geological model of that part of the seabed. Секретариату сообщили также, что он может приступить к оценке ресурсов зарезервированных районов в зоне разломов Кларион - Клиппертон, однако его будущей работе в этом отношении пошло бы на пользу составление геологической модели данного участка морского дна.
He informed the Meeting that the Authority was in the process of developing a geological model for polymetallic nodule deposits in the Clarion-Clipperton Zone in order to incorporate scientific findings relating to the continuity of nodule deposits and proxy data on high-grade and high-abundance nodule deposits for resource assessment. Он сообщил участникам совещания, что Орган находится в процессе построения геологической модели залежей полиметаллических конкреций в зоне Кларион - Клиппертон с включением в эту модель полученных научных данных о сплошности залежей конкреций и косвенных данных о залежах наибольшей сортности и плотности залегания для нужд ресурсной оценки.
The Commission recommended that similar working practices be adopted in 2009, when it would also be considering a broad range of issues, including the proposal to establish a network of reference areas in the Zone and the revision of its 2001 environmental recommendations. Комиссия рекомендует воспринять аналогичный порядок работы и в 2009 году, когда она тоже будет заниматься широким комплексом вопросов, включая рассмотрение предложения о создании сети эталонных полигонов в зоне Кларион - Клиппертон и ревизию принятых ею в 2001 году экологических рекомендаций.
A variety of general habitat types can be recognized within the Clarion-Clipperton Zone, including abyssal plains/abyssal hills, seamounts and fracture zones. Внутри зоны Кларион - Клиппертон можно выделить целый ряд общих типов местообитаний, включая абиссальные равнины/абиссальные холмы, подводные горы и участки разломов.
Seamounts, defined as topographic features with summits over 1,000 metres above the general sea floor, as well as fracture zones, also occur in the Clarion-Clipperton Zone. В зоне Кларион - Клиппертон также встречаются подводные горы, определяемые как топографические структуры, возвышающиеся над остальным морским дном более чем на 1 тыс. м, а также участки разломов.
Больше примеров...
Еврозоны (примеров 69)
Rescuing Italy with a public debt of 1.8 billion Euros would be too much for the current financial defenses of the euro zone. Спасение Италии с государственным долгом в 1.8 миллиарда евро было бы слишком для современных финансовых защитников еврозоны.
He commended the 11 countries in the euro zone that had decided to levy a tax on financial transactions beginning in 2016. Г-н Дингха высоко оценивает работу 11 стран еврозоны, принявших решение о введении налога на финансовые операции с 2016 года.
WASHINGTON, DC - Kazakhstan may be far removed from the euro zone, but its recent economic experiences are highly relevant to the euro's current travails. ВАШИНГТОН, ОКРУГ КОЛУМБИЯ. Казахстан, возможно, находится далеко от еврозоны, но его нынешний экономический опыт крайне важен для облегчения нынешних страданий евро.
Inflation rates remained relatively moderate in 2003, despite the depreciation of the United States dollar against the euro and the increase in the prices of imports from the euro zone, with national currencies firmly pegged to the dollar in the Gulf Cooperation Council States. В 2003 году уровень инфляции оставался относительно умеренным, несмотря на снижение курса доллара США относительно евро и увеличение цен на импорт из еврозоны, поскольку национальные валюты государств-членов Совета сотрудничества стран Залива были прочно привязаны к курсу доллара.
The income thresholds would be adjusted every four years, using the Word Bank methodology, to incorporate the effect of international inflation, which is measured by the average inflation of Japan, the United Kingdom, the United States and the 'Euro Zone'. Параметры поступлений будут корректироваться каждые четыре года с использованием методологии Всемирного банка в целях учета показателя международной инфляции, который представляет собой усредненный показатель инфляции Японии, Соединенного Королевства, Соединенных Штатов и стран «еврозоны».
Больше примеров...
Боевых действий (примеров 144)
I got a bunch of kids that are heading into a war zone. Меня ждёт куча ребят, с которыми я отправляюсь в зону боевых действий.
Women dominate among those displaced from the war zone in eastern Ukraine. Женщины преобладают среди лиц, перемещенных из зоны боевых действий в восточной части Украины.
Darfur may be a less active war zone than it was a year ago, but violations of human rights continue to occur frequently, and active combat has been replaced by a suffocating environment of intimidation and fear, perpetuated by ever-present militias. Сейчас Дарфур, возможно, является зоной менее активных боевых действий, чем год назад, однако нарушения прав человека до сих пор совершаются часто, и на смену активным боевым действиям пришла удушающая атмосфера запугивания и нагнетания страха, создаваемая постоянно присутствующими здесь ополчениями.
determined, 80 per cent of the fire came from the Kibati-Kibumba combat zone where M23 was positioned during обстрелы производились из зоны боевых действий в районе Кибати и Кибумбе, где в ходе боев находились позиции
The incidents are considered repercussions of the Quneitra Governorate clashes since 2012 and later incidents between Syrian Army and the rebels ongoing on the Syrian-controlled side of the Golan and the Golan Neutral Zone, and the Hezbollah involvement in the Syrian Civil War. Считается, что эти происшествия - результат интенсивных боевых действий в губернаторстве Кунейтра в 2012-14 годах, а также позднее инциденты между сирийской армией и повстанцами, продолжающиеся на подконтрольной Сирии стороне Голан и в нейтральной зоне Голанских высот, а также вовлечение Хезбаллы в гражданскую войну в Сирии.
Больше примеров...
Кларион-клиппертон (примеров 156)
In November 2010, the Authority convened an international workshop to develop a regional environmental management plan for the Clarion-Clipperton zone. В ноябре 2010 года Орган устроил международный практикум для разработки регионального плана экологического регулирования в зоне разломов Кларион-Клиппертон.
Considerable support was expressed for the geological model of polymetallic nodule resources in the Clarion-Clipperton fracture zone, and several delegations voiced their interest in a model for those resources for the Central Indian Ocean basin. Была выражена существенная поддержка разработке геологической модели ресурсов в зоне разлома Кларион-Клиппертон, и ряд делегаций выразили свою заинтересованность в разработке моделей таких ресурсов для центральной части Индийского океана.
Under this item, the Commission was informed that the project to establish a geological model for polymetallic nodule deposits in the Clarion-Clipperton Zone had been concluded with a workshop held from 14 to 17 December 2009 in Kingston. В рамках этого пункта Комиссия была проинформирована о том, что проект по построению геологической модели залежей полиметаллических конкреций в зоне Кларион-Клиппертон завершился проведением практикума, который состоялся 14 - 17 декабря 2009 года в Кингстоне.
It also noted that the goals of the management plan for the Clarion-Clipperton Zone included the maintenance of regional biodiversity, ecosystem structure and ecosystem function, together with the application of the principles of integrated ecosystem-based management. Секретариат Органа отметил также, что цели плана обустройства зоны Кларион-Клиппертон включают поддержание регионального биоразнообразия, экосистемной структуры и экосистемной функции в этой зоне на основании принципов комплексного экосистемного управления.
Clarion-Clipperton fracture zone (reserved area) Кларион-Клиппертон (зарезервированный район)
Больше примеров...