Английский - русский
Перевод слова Zone

Перевод zone с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Зона (примеров 1613)
When the euro zone was established, there was a fear that some countries would get round the tough monetary policy of the ECB by increasing government spending and running large budget deficits. Когда создавалась зона евро, существовали опасения по поводу того, что некоторые страны обойдут жесткую денежно-кредитную политику ЕЦБ посредством наращивания государственных расходов и сведения бюджетов с крупными дефицитами.
The exclusive economic zone claimed by Argentina overlap with claims maintained by the United Kingdom on behalf of the Falkland Islands and similar claims around South Georgia and the South Sandwich Islands. Исключительная экономическая зона, объявленная Аргентиной, пересекается с претензиями, предъявляемыми Великобританией от имени Фолклендских островов, и аналогичными (её же) претензиями на акватории вокруг острова Южная Георгия и Южных Сандвичевых островов.
This Protective Zone is a joint Protective Zone for the Sokolica Monastery and the Isa Boletini Memorial Complex. Эта охранная зона является общей для монастыря Соколица и мемориального комплекса Исы Болетини.
Three zones were designated at increasing distances from the frontier: "Zone of Security": Initial contact with the enemy. Эшелонированная оборона разделялась на три зоны по расстоянию от границы: «Зона безопасности»: В которой предполагалось осуществить первый контакт с противником.
The Treaty also established the first inhabited zone of the planet to be nuclear-weapon-free. Кроме того, на основании этого документа на планете была создана первая обитаемая зона, свободная от ядерного оружия.
Больше примеров...
Район (примеров 259)
In this context, it has supported the Inner Mongolia Autonomous Region in its efforts to establish a rare earth high-technology development zone. В этом контексте оно поддерживает Автономный район Внутренняя Монголия в его усилиях по созданию зоны высокотехнологичной разработки залежей редкоземельных элементов.
Mururoa Atoll (French Polynesia) is also within the area of the South Pacific Nuclear-Free-Zone Treaty (Treaty of Rarotonga), which among other things provides a zone free of nuclear testing. Атолл Муруроа (Французская Полинезия) также входит в район действия Договора о безъядерной зоне южной части Тихого океана (Договор Раротонга), который, помимо прочего, предусматривает создание зоны, свободной от ядерных испытаний.
Units (detachments) from the peacekeeping contingents assigned by the member States to the Collective Peacekeeping Forces shall become directly responsible to the Commander as soon as their commanding officer (chief) reports that they have arrived in the conflict zone. 4.3 Части (подразделения) из состава миротворческих контингентов, выделенные государствами-членами в КМС, переходят в прямое подчинение Командующему с момента доклада их командира (начальника) о прибытии в район конфликта.
The observer for Albania explained that Albania did not recognize the existence of a Greek minority in the Himara region as that particular region was not a minority zone and few Greeks lived there. Наблюдатель от Албании объяснил, что Албания не признает существования греческого меньшинства в районе Химара, поскольку этот конкретный район не является зоной меньшинства и там проживает мало греков.
On 16 January, the Alpha Serengeti opened fire on two unidentified fishing vessels that apparently had intruded into its fishing zone. В том же районе вели лов и другие «свои» суда. 16 января с «Альфа Серенгети» был открыт огонь по двум неопознанным рыболовным судам, которые, видимо, вторглись в район его лова.
Больше примеров...
Пояс (примеров 60)
Zone 2: covering Europe, Africa and the Near East Пояс 2: Европа, Африка и Ближний и Средний Восток
If your location has only one time zone, you will not be asked anything and the system will assume that time zone. Если в вашей местности только один часовой пояс, то вопрос задан не будет и система выберет этот часовой пояс.
I just got to get back into this time zone, that's all. Мне просто нужно вернуться в этот часовой пояс, вот и все.
Broadly, species diversity is highest in the subtropics followed by the equatorial belt and then drops markedly after the transitional zone, with polar seas having diversities of less than 50 per cent of the tropics and subtropics. В широком плане разнообразие видов наиболее высоко в субтропических районах, за которыми следует экваториальный пояс, а затем, после переходной зоны, оно заметно падает, и в полярных морях степень разнообразия более чем на 50 процентов ниже, чем в тропиках и субтропиках.
In February 1987, Thinley was awarded the title of Dasho and the Red Scarf, and in 1990, under the zonal system, he became administrator of the Eastern Zone. С 1974 года на государственной службе, в феврале 1987 года награждён титулом дашо и правом на красный пояс, а в 1990 году стал администратором Восточной зоны королевства с ведением зональной системы.
Больше примеров...
Зональных (примеров 25)
In an apparent effort to enhance its operational capabilities, the Forces nouvelles recently restructured its command and control structure, primarily through reassigning some of its sector and zone commanders and increasing its sectors from 6 to 11. Явно в целях укрепления своего оперативного потенциала «Новые силы» недавно провели реструктуризацию своей системы командования и контроля, главным образом путем перестановки ряда своих секторальных и зональных командиров и увеличения числа секторов с 6 до 11.
The Group maintains that at least 6 of the 10 Forces nouvelles zone commanders benefit from revenues generated through taxing the cocoa trade (see table 5): Группа считает, что как минимум 6 из 10 зональных командующих «Новых сил» имеют доходы от налогообложения торговли какао (см. таблицу 5).
Interaction in Barbhanjyang village with members of the paralegal committee of the Village Development Committee to learn about activities to address violence, abuse, exploitation and discrimination against children and women - Meeting in Bharatpur with UNICEF central and western regional zone office staff Беседа в деревне Барбханджанг с членами параюридического комитета при деревенском комитете развития, чтобы узнать о деятельности по решению проблем насилия, надругательств, эксплуатации и дискриминации в отношении детей и женщин - встреча в Бхаратпуре с персоналом зональных отделений центральных и западных регионов
Regarding women representation in the Zone Commissions of Election Administration (ZCEA), out of 528 members of these commissions in the parliamentary elections of 2009,132 were women. Что касается представленности женщин в зональных комиссиях органов по проведению выборов, то в ходе парламентских выборов 2009 года 132 из 528 членов этих комиссий были женщины.
Conduct of zone warden exercises/meetings Проведение учебных занятий/совещаний для зональных вахтеров
Больше примеров...
Ударе (примеров 27)
Players feel "in the zone" while perfecting actions that result in success. Игроки чувствуют себя «в ударе» при выполнении действий, которые приводят к успеху.
I've played sports all my life and never been in the zone like that. Я занимался спортом всю жизнь, но никогда не был так в ударе.
The Matrix had just completed their work with Avril Lavigne on her debut studio album, Let Go (2002) at the time, so they were "in that zone". Matrix только-только закончили работать с Аврил Лавин над её дебютным альбомом, Let Go (2002) на тот момент, поэтому они были «в ударе».
I was in the zone. Я была в ударе.
Geologically Lofn is divided into a number of zones including the flat central floor zone, ring of massifs around it and the outer rings of bright and dark impact ejecta. Геологически Лофн делится на несколько регионов, включая центральное плоское дно, окружающие его кольца горных массивов и внешние кольца из светлых и тёмных масс выброшенного при ударе вещества.
Больше примеров...
Зональный (примеров 6)
It has a flexible structure organized into four levels: community, zone, department and nation. Данная организация обладает гибкой структурой, имеющей четыре уровня: местный (общинный), зональный, департаментский и общенациональный.
Under the regional transmission model, a zone tariff applies. В соответствии с моделью региональной транспортировки применяется зональный тариф.
I would immediately let you go to the zone review. Если б вы выучили десяток социально-политических песен, пущу вас прямо на зональный смотр от имени Дома культуры.
An official appointed by the Zone Commander of Forces nouvelles is designated as the Responsable des Affaires Financières and is posted at the border to collect taxes. На приводимом ниже снимке изображена квитанция об уплате налога, которую Группе показали на контрольно-пропускном пункте Тьенфинзо. Зональный командир «Новых сил» производит назначение на должность «ответственного за финансовые вопросы» и поручает этому лицу собирать налоги на границе.
The expert explained that a "zone by zone" approach takes into consideration the different conditions that determine access to education in rural and urban areas. Эксперт пояснила, что "зональный подход" позволяет учитывать различные условия, которые определяют доступ к образованию в сельских и городских районах.
Больше примеров...
Зонального (примеров 18)
Back in Uppsala he developed methods for zone electrophoresis and ion exchange chromatography for hormone purification. После возвращения в Уппсалу, занимался разработкой методов зонального электрофореза и ионообменной хроматографии для очистки гормонов.
Proposed staffing of each zone Предлагаемое штатное расписание для каждого зонального отделения
Note: The audits of the Banda Aceh zone office and the joint-United Nations office in Cape Verde were not rated. Примечание: Ревизии зонального отделения в Банда-Аче и объединенного отделения Организации Объединенных Наций в Кабо-Верде не оценивались.
Its wide range of hydronic and radiant systems and components include pumps, heat exchangers, expansion tanks, flow measurement devices, air separators and valves, and zone control products. Компания выпускает широкий диапазон гидронических и радиаторных компонентов, в том числе насосы, теплообменники, расширительные баки, расходомеры, воздушные сепараторы и клапаны, а также регуляторы зонального потока.
During a meeting with the Panel, Colonel Mohamed Assil presented himself as the new acting zone commander and Colonel Ahmad Ibrahim Ahmad as his deputy. В ходе встречи с Группой полковник Мохамед Ассиль представил себя в качестве исполняющего обязанности зонального командира, а полковника Ахмада Ибрагима Ахмада - в качестве своего заместителя.
Больше примеров...
Область (примеров 59)
Border: means a region, zone or territory straddling a boundary or an area adjacent to a boundary Пограничная зона - регион, область или территория, расположенные по обе стороны границы, или район, прилегающий к границе
But clearly this is an area where research would have a large payoff, as compared with more research into aggregation that may well be in a zone of rapidly diminishing returns. Однако, безусловно, это та область, где исследования могли бы дать большую отдачу по сравнению с расширением исследований по агрегированию, которые могут оказаться областью быстро убывающей доходности.
The most conservative viewpoint is that the geographical area of the incident should be limited to the few km2 of the city known as the Safety Zone, where the civilians gathered after the invasion. Наиболее консервативная точка зрения ограничивает область резни несколькими км2 части города, известной как Зона безопасности, где гражданское население оказалось сосредоточенным после вторжения.
The shipment was transported by road via the Eritrean-Djiboutian border into Zone 5, Ethiopia, and crossed the Somali border near Beletweyne (Hiraan region), before reaching Mogadishu through Buulo Burto (Hiraan region). Эта партия была перевезена дорожным транспортом через границу между Эритреей и Джибути в зону 5, Эфиопия, и пересекла сомалийскую границу вблизи города Беледуэйне (область Хиран), перед прибытием в Могадишо через Бууло Бурто (область Хиран).
This a former zone even puted on map. Эта область не исследована, записей нет
Больше примеров...
Площадке (примеров 12)
Realizing the gravity of the situation, Sfc. Zabitosky ordered his patrol to move to a landing zone for helicopter extraction while he covered their withdrawal with rifle fire and grenades. Осознавая серьёзность ситуации, сержант первого класса Забитоски приказал своим людям двигаться к посадочной площадке для эвакуации с помощью вертолётов и прикрывал отход группы огнём из винтовки и гранатами.
It's like basketball, you can run zone defense or man-to-man. Это как в баскетболе - либо защищаешь определенную зону на площадке, либо опекаешь одного игрока.
The first stage landed successfully on Landing Zone 1. Первая ступень выполнила успешную посадку на площадке Посадочной зоны 1.
(b) Central zone: construction in this zone would significantly compromise the open green space, which is a major factor in the first historical design principle identified above. Ь) центральная площадка: строительство на этой площадке существенно сократило бы площадь открытого зеленого пространства, сохранение которого является важным элементом изложенного выше первого принципа исторического проектирования.
(c) East zone: construction in this zone would have a major negative impact on views to and from the East River, significantly compromising the iconic composition of the original buildings. с) восточная площадка: строительство на этой площадке серьезно отразится на видах на реку Ист-Ривер и со стороны реки, что существенно нарушит классическую композицию первоначальных зданий.
Больше примеров...
Зонный (примеров 2)
Warning: You'll need to sign the zone file every time after domain information gets changed. Внимание! Вам нужно будет подписывать зонный файл каждый раз после того, как вы измените информацию о домене.
Public keys (in this case those are stored in Kdnssec.ru.+005+25721.key and Kdnssec.ru.+005.32463.key files) need to be added to the zone file of a domain (which usually has the same name). Открытые ключи (в данном случае - содержимое файлов Kdnssec.ru.+005+25721.key и Kdnssec.ru.+005.32463.key) нужно добавить в зонный файл для домена (обычно он называется так же, как и сам домен).
Больше примеров...
Zone (примеров 158)
On the Zone Type page, select the Primary zone option and click Next. На странице Zone Type (Тип Зоны) выберете опцию Primary zone (Первичная зона) и нажмите Next.
Gold Key, in addition to releasing Boris Karloff Thriller, based on the TV series Thriller (and retitled Boris Karloff Tales of Mystery after the show went off the air), bought the Twilight Zone license from Dell in 1962. Gold Key, в дополнение к выпускаемой ими серии Boris Karloff Thriller по мотивам сериала Thriller (позже переименована в Boris Karloff Tales of Mystery), купили лицензию на Twilight Zone у Dell Comics в 1962 году.
Jennifer Vineyard of MTV compared the song lyrically to another ballad from In the Zone, "Shadow", since they both speak "about how reminders of a lover can still linger after he's gone." Дженнифер Вайнярд из MTV сравнила лирику песни с другой балладой с In the Zone «Shadow», так как они обе повествуют «о том, как напоминания о любимом все ещё могут преследовать даже после расставания».
Incorporating the physics of "Extreme Sports", the Energy Zone is a fitness concept exclusive to the Emirates Palace. Эксклюзивная фитнес-концепция только от палас-отеля "Emirates Palace". "Energy Zone" - это занятия экстремальными видами спорта.
Aspire Zone, also known as Doha Sports City, is a 250-hectare (2.5 km2) sporting complex located in Al Waab district of Doha, Qatar. Доха Спортс Сити, также известный как Aspire Zone, - спортивный комплекс сооружений площадью в 250 гектаров (2.5 квадр. км), расположенный в районе Аль-Вааб столицы Катара Дохе.
Больше примеров...
Клиппертон (примеров 18)
The Secretary-General of the Authority proceeded to update the Meeting on the development of a geological model for polymetallic nodule deposits in the Clarion Clipperton Zone that he had announced at the thirteen Meeting. Генеральный секретарь Органа затем проинформировал Совещание о прогрессе в разработке геологической модели залежей полиметаллических конкреций в Зоне Кларион Клиппертон, о которой он объявил на тринадцатом совещании.
(e) A proposal relating to the criteria for the establishment of preservation reference zones in the Clarion-Clipperton Zone; е) предложение о критериях создания заповедных эталонных полигонов в зоне Кларион - Клиппертон;
He informed the Meeting that the Authority was in the process of developing a geological model for polymetallic nodule deposits in the Clarion-Clipperton Zone in order to incorporate scientific findings relating to the continuity of nodule deposits and proxy data on high-grade and high-abundance nodule deposits for resource assessment. Он сообщил участникам совещания, что Орган находится в процессе построения геологической модели залежей полиметаллических конкреций в зоне Кларион - Клиппертон с включением в эту модель полученных научных данных о сплошности залежей конкреций и косвенных данных о залежах наибольшей сортности и плотности залегания для нужд ресурсной оценки.
The Commission recommended that similar working practices be adopted in 2009, when it would also be considering a broad range of issues, including the proposal to establish a network of reference areas in the Zone and the revision of its 2001 environmental recommendations. Комиссия рекомендует воспринять аналогичный порядок работы и в 2009 году, когда она тоже будет заниматься широким комплексом вопросов, включая рассмотрение предложения о создании сети эталонных полигонов в зоне Кларион - Клиппертон и ревизию принятых ею в 2001 году экологических рекомендаций.
The core area of each preservation reference area should be at least 200 km in length and width, i.e., large enough to maintain minimum viable population sizes for species potentially restricted to a subregion of the Clarion-Clipperton Zone. Размеры основной части каждого заповедного эталонного полигона должны составлять как минимум 200 км в длину и в ширину, т. е. быть достаточно крупными, чтобы поддерживать минимально жизнеспособный размер популяции для видов, которые могут встречаться только в одном из субрегионов зоны Кларион - Клиппертон.
Больше примеров...
Еврозоны (примеров 69)
On the other hand, wage growth in Southern Europe was above the growth of productivity and the euro zone inflation target. С другой стороны, рост заработной платы в Южной Европе был выше роста производительности и целевого показателя инфляции еврозоны.
Based on the recent euro zone experience, macroeconomic policy coordination mechanisms were essential for regional integration. Опираясь на недавний опыт еврозоны, механизмы координации макроэкономической политики имеют важное значение для региональной интеграции.
Euro zone GDP reached 2 per cent on a year-over-year basis by the fourth quarter of 2010. В годовом исчислении к четвертому кварталу 2010 года ВВП еврозоны увеличился на 2 процента.
He commended the 11 countries in the euro zone that had decided to levy a tax on financial transactions beginning in 2016. Г-н Дингха высоко оценивает работу 11 стран еврозоны, принявших решение о введении налога на финансовые операции с 2016 года.
Among the topics covered in the Secretary-General's report, he mentioned the continuing sovereign debt crisis in the euro zone and the growing share of developing countries in world merchandise exports З. Среди затронутых в докладе Генерального секретаря тем оратор отмечает продолжающийся кризис суверенной задолженности стран еврозоны и рост доли развивающихся стран в мировом экспорте товаров.
Больше примеров...
Боевых действий (примеров 144)
We were in a war zone. Мы были в зоне боевых действий.
On 9 May 1965, the Government of the Democratic Republic of Viet Nam issued a statement with reference to the designation by the Government of the United States of America of the "combat zone" of the United States armed forces in Viet Nam. 9 мая 1965 года правительство Демократической Республики Вьетнам опубликовало заявление в связи с обозначением правительством Соединенных Штатов Америки «зоны боевых действий» вооруженных сил Соединенных Штатов во Вьетнаме.
(a) he destroys or seriously damages a source of supplies vital for the civilian population residing in the occupied area or in the combat zone or arbitrarily denies the civilian population assistance necessary for survival, а) разрушает или серьезно повреждает источник снабжения, имеющий жизненно важное значение для гражданского населения в оккупированном районе или зоне боевых действий, либо произвольно лишает гражданское население помощи, необходимой для его выживания;
After I brought the soldiers to their destination and was on my way back, I found myself in a combat zone, where I was captured by the armed forces of Azerbaijan. После их высадки я, возвращаясь, попал в зону боевых действий на территории Азербайджана, где и был пленен вооруженными силами Азербайджана.
determined, 80 per cent of the fire came from the Kibati-Kibumba combat zone where M23 was positioned during обстрелы производились из зоны боевых действий в районе Кибати и Кибумбе, где в ходе боев находились позиции
Больше примеров...
Кларион-клиппертон (примеров 156)
The Commission received a report on the Authority's workshop on the establishment of a geologic model of the polymetallic nodules in the Clarion-Clipperton Fracture Zone. Комиссия получила доклад о работе проведенного Органом практикума, посвященного разработке геологической модели полиметаллических конкреций в зоне разломов Кларион-Клиппертон.
The Legal and Technical Commission of the International Seabed Authority considered a draft environmental management plan for the Clarion-Clipperton Fracture Zone, which was adopted by the Council at the seventeenth session of the Authority. Юридическая и техническая комиссия Международного органа по морскому дну рассмотрела проект плана экологического обустройства зоны разлома Кларион-Клиппертон, который был принят Советом на семнадцатой сессии Органа.
In October 2007, a group of scientists, including some of the principal researchers involved in the Kaplan project, met to develop a preliminary set of recommendations for criteria for determining the size and location of a network of representative preservation zones in the Clarion-Clipperton Zone. В октябре 2007 года группа ученых, включая некоторых из основных исследователей, принимавших участие в Каплановском проекте, встретилась для разработки предварительного свода рекомендаций относительно критериев определения размеров и местонахождения сети репрезентативных заповедных полигонов в зоне Кларион-Клиппертон.
Distribution patterns in the Clarion-Clipperton Zone appear to be taxon-specific. Распределение в зоне Кларион-Клиппертон представляется таксонозависимым.
The researchers speculated that the total species richness of sediment-dwelling foraminifera, nematodes and polychaetes at a single site in the Clarion-Clipperton Zone could easily exceed 1,000 species. Исследователями была выдвинута мысль о том, что совокупное видовое богатство обитающих в осадочном слое фораминифер, нематод и полихет на одном участке в зоне Кларион-Клиппертон вполне может превысить 1000 единиц.
Больше примеров...