Английский - русский
Перевод слова Worthwhile

Перевод worthwhile с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стоит (примеров 111)
I think it is worthwhile to see this film twice. Я думаю, что этот фильм стоит посмотреть дважды.
In view of the difficulty of balancing such rights and obligations, it did not appear worthwhile for the Commission to prepare draft articles on the issues dealt with in his fourth report at the present time. Ввиду затруднительности уравновешивания подобных прав и обязательств представляется, что Комиссии в настоящее время не стоит подготавливать проект статей по вопросам, рассматриваемым в четвертом докладе.
It is worthwhile to note, in that connection, that there have been 20 international conferences on Somalia since the collapse of the central Government in 1991 - all attempting to shape a viable Government and a semblance of peace and security in the country. В этой связи стоит отметить, что после краха центрального правительства в 1991 году состоялось 20 международных конференций по Сомали, и все они были свидетелями попыток сформировать жизнеспособное правительство и обеспечить некое подобие мира и безопасности в стране.
It is worthwhile noting that not a single decision of Equal Opportunities Ombudsman has been appealed against, the taken decisions are being implemented. Стоит отметить, что ни на одно решение омбудсмена по вопросам равных возможностей не было подано апелляции, и принятые решения выполняются.
Is it even a worthwhile pursuit? Стоит ли это затраченных сил?
Больше примеров...
Стоящий (примеров 7)
I'm giving you a chance to do the first worthwhile thing in your life, - and you won't even listen. Я даю тебе шанс совершить первый стоящий поступок в жизни, а ты даже отказываешься слушать.
If you were involved with Axum once, doesn't that suggest he's a worthwhile individual? Если вы когда-то были увлечены Аксумом, разве это не означает, что он стоящий человек?
In this way, it will become much easier to undertake a worthwhile review of the agreement at a later stage. Тогда будет гораздо проще провести впоследствии стоящий обзор этого Соглашения.
And the first lesson, which I think is a worthwhile one, is that you cannot go wrong asking people to be active online, so long as activism just means retweeting a phrase. Первый урок, на мой взгляд, стоящий, состоит в том, что невозможно навредить, прося людей быть активными в сети, пока эта активность ограничивается ретвитом фразы.
Bosse, who played the female lead Brita, called Sons of Ingmar "the only worthwhile Swedish film I was involved in." Босс, сыгравшая главную женскую роль - Бриту, назвала «Сыновьями Ингмара» "единственный стоящий шведский фильм, в котором я участвовал".
Больше примеров...
Целесообразным (примеров 47)
We have therefore found it worthwhile to work with other countries of Latin America on plans for regional and subregional economic integration. Поэтому мы сочли целесообразным совместно с другими странами Латинской Америки разработать планы региональной и субрегиональной экономической интеграции.
That is why I find it worthwhile to share with the Assembly some conclusions about what was, hopefully, the last war in the Balkans. Вот почему я считаю целесообразным поделиться с членами Ассамблеи некоторыми выводами этой, как я надеюсь, последней войны на Балканах.
When one considers the figures cited in the Secretary-General's report on the horrific price that the indiscriminate use of mines is in fact exacting, it is worthwhile, even from a purely financial point of view, to ensure that the most effective implementation measures are adopted. Если рассмотреть цифры, приведенные в докладе Генерального секретаря и свидетельствующие об ужасающей цене, которую человечество платит в результате широкого применения мин, то представляется целесообразным - даже с чисто финансовой точки зрения - обеспечить принятие наиболее эффективных мер по осуществлению.
As Chairman of the Committee established pursuant to resolution 1540, I am proud of our implementation work so far and believe that it makes the extension and consolidation of the regime put in place by the Security Council in 2004 fully worthwhile. В качестве председателя комитета, учрежденного резолюцией 1540, я горжусь проделанной к настоящему времени работой и считаю полностью целесообразным расширение и укрепление режима, который был установлен Советом Безопасности в 2004 году.
The Joint Meeting considered it worthwhile to continue work on the complex question of what could be covered by the regulations governing the transport of dangerous goods, even though that question was not particularly urgent. Совместное совещание сочло целесообразным продолжение работы над этим сложным вопросом с целью определения сферы применения правил перевозки опасных грузов, хотя нет особой срочности в решении этого вопроса.
Больше примеров...
Полезным (примеров 29)
I believe that was a sound and worthwhile decision on my part. И, как мне представляется, это было верным и полезным выбором.
Certainly, developing a compilation of existing norms, whether treaty based or customary, that apply in situations of internal violence would be a worthwhile undertaking. Разумеется, разработка свода договорных или обычных действующих норм, применимых в ситуациях внутреннего насилия, явилась бы полезным начинанием.
This would represent a major and worthwhile undertaking that will put into practice the widespread notions concerning "capacity building". Это явилось бы важным и полезным начинанием по переводу в практическую плоскость широко распространенных концепций, связанных с "укреплением потенциала".
In the Working Group's view, where detentions in Switzerland are concerned, it is worthwhile to refer to the well-established jurisprudence of the European Court of Human Rights. В отношении содержания под стражей, имевшего место в Швейцарии, Рабочая группа считает полезным сослаться на постоянную правовую практику Европейского суда по правам человека.
Mr. O'Flaherty said that a general comment on article 26 would be particularly worthwhile because the Committee's consideration of communications had shown that there was great divergence in approaches to article 26. Г-н О'Флаэрти говорит, что замечание общего порядка по статье 26 могло бы быть особенно полезным, поскольку рассмотрение сообщений свидетельствует о заметных расхождениях в подходах к статье 26.
Больше примеров...
Достойных (примеров 14)
There have been several worthwhile efforts in that regard. В этом отношении было уже приложено несколько достойных усилий.
As the United Nations prepares to celebrate its fiftieth anniversary, we need to place on record our recognition of its many worthwhile accomplishments, and we hope that it will continue in its search for new and innovative ways to meet the challenges of the future. И сейчас, когда Организация Объединенных Наций готовится отмечать свою пятидесятую годовщину, мы должны официально заявить о своем признании многих достойных достижений Организации и надеемся, что и впредь она будет изыскивать новые и новаторские пути для того, чтобы решать проблемы будущего.
Such linkage could easily invite pressure to compromise humanitarian principles and standards in order to achieve worthwhile, but less certain, longer-term benefits for the populations in question. Такое увязывание может легко привести к возникновению давления, с тем чтобы подвергнуть угрозе гуманитарные принципы и стандарты в целях достижения достойных, но менее стабильных долгосрочных преимуществ для пострадавшего населения.
We hope that they will be received by their adoptive countries not as burdens or refugees, but as worthwhile members of the community with something to contribute. Мы надеемся, что страны их назначения будут рассматривать их не как обузу или беженцев, но как достойных членов общества, способных внести в него свой вклад.
Nothing worthwhile can be achieved without sacrifice. Без жертв невозможно добиться каких-либо достойных результатов.
Больше примеров...
Достойной (примеров 17)
The allowance is intended to safeguard the minimum livelihood necessary for a worthwhile existence and to contribute to independent living. Это пособие должно обеспечивать минимальный прожиточный уровень для достойной и самостоятельной жизни.
But of course it will not be able to do this in future unless it agrees at least to start negotiations on another achievable and worthwhile topic. Но она, разумеется, окажется не в состоянии делать это в будущем, если только она не согласится по крайней мере начать переговоры еще по одной достижимой и достойной теме.
(b) Continued discussion of the evidence base at international and regional meetings has contributed to a growing awareness that reduction or elimination of taxes and tariffs on ITNs is a worthwhile policy goal for all countries of the Africa region; Ь) постоянное обсуждение базы фактических данных на международных и региональных совещаниях содействовало повышению уровня осознания того, что снижение или отмена налогов и тарифов на ОИС является достойной целью политики всех стран африканского региона;
(a) Stimulating demand for and the supply of sustainable products and services in the market, which would involve the creation of new economic activities and worthwhile jobs, within the carrying capacities of ecosystems; а) стимулирование спроса на устойчивые товары и услуги и их поставки на рынки, что предусматривало бы создание новых видов экономической деятельности и достойной работы с учетом ассимиляционного потенциала экосистем;
Chris' voice actress Sanae Kobayashi was not sure she would be able to effectively communicate Chris' growth as a person owing to Sonic's presence, but found that a worthwhile goal. Санаэ Кобаяси, озвучивавшая Криса, не была уверена в том, что сможет приемлемо озвучить своего персонажа, который благодаря присутствию Соника развивается в личностном плане, но сочла свою задачу вполне достойной.
Больше примеров...
Ценной (примеров 11)
You resumed that worthwhile initiative yesterday. И вчера Вы вновь вернулись к этой ценной инициативе.
Chip Conley: Measuring what makes life worthwhile Чип Конли: Измерим то, что делает жизнь ценной.
The only thing that makes that crazy ride worthwhile is Единственное, что делает эту сумасшедшую гонку ценной, это
According to an evaluation of the 2005 programme, all participants found the experience "a unique and worthwhile opportunity". Согласно оценке Программы 2005 года все участники сочли, что полученный ими опыт сопряжен с «уникальной и ценной возможностью».
In conclusion, WHO notes that the work of WP. on under-estimation of road traffic fatalities is a worthwhile initiative that will help improve the relevance and efficiency of road safety measures. В заключение ВОЗ отмечает, что работа РГ. над проблемой недооценки численности жертв дорожно-транспортных происшествий является ценной инициативой, которая будет способствовать повышению уровня значимости и эффективности мер по обеспечению безопасности дорожного движения.
Больше примеров...
Достойное (примеров 9)
She has thereby been refused her right to a worthwhile quality of life. Так, ей было отказано в праве на достойное качество жизни.
I need to do something to make this miserable existence worthwhile. Мне нужно сделать что-то, достойное такого жалкого существования.
Therefore, in order to have a viable and worthwhile State, it is a precondition to have a good Parliament. Поэтому для того чтобы иметь жизнеспособное и достойное государство, необходимо иметь хороший парламент.
Ms. Simms thanked the delegation for the statistics on women in higher education, but wondered whether the content of the curriculum in Cuban schools was geared to changing gender attitudes, such as by making boys understand that teaching was a worthwhile career for a man. Г-жа Симмс благодарит делегацию за предоставленные статистические данные по числу женщин в системе высшего образования, но интересуется, согласуется ли учебный план в кубинских школах с изменяющимися гендерными принципами, например, есть ли установка объяснить мальчикам, что учительская карьера - это достойное занятие для мужчины.
Doubtless you will let me know what immensely worthwhile... or at least useful thing that it is you find to do. Ты, без сомнения, сообщишь мне, ...какое достойное или хотя бы полезное занятие ты себе найдешь?
Больше примеров...
Достойного (примеров 10)
Her Government pledged to do its utmost in support of that worthwhile endeavour. Правительство Республики Корея обязуется делать все от него зависящее в поддержку этого достойного дела.
Display a secure sense of personal identity guided by a worthwhile code of ethics. уверенно осознавать себя как личность исходя из достойного кодекса поведения;
Efforts to build a worthwhile future for both our peoples must therefore be based on the acknowledgement of the existence and equal status of our respective states. Поэтому усилия, направленные на создание достойного будущего для обоих наших народов, должны основываться на признании существования и равного статуса наших соответствующих государств.
Endorsing the idea of establishing regional associations to support INSTRAW, one Board member congratulated the Director and the staff on their efforts towards the creation of a worthwhile project of interest to women at all levels. Одобрив идею создания региональных ассоциаций в поддержку МУНИУЖ, одна из членов Совета выразила признательность Директору и персоналу за их усилия по разработке достойного проекта, представляющего интерес для женщин на всех уровнях.
There will be failures and there will be setbacks, but if what we set out to do is worthwhile, and nothing is more worthwhile than the perpetuation of humankind, we will succeed. Будут неудачи и провалы, но если цель наша достойна, а нет ничего более достойного, чем увековечение жизни человечества, то мы преуспеем.
Больше примеров...
Ценные (примеров 12)
Notwithstanding some worthwhile gains in the past decade, much needs to be done to reach a satisfactory level of preparedness. Несмотря на некоторые ценные достижения прошлого десятилетия, предстоит еще многое сделать для обеспечения надлежащего уровня готовности к бедствиям.
Bottlenecks in the distribution process have crippled many a worthwhile initiative. Узкие места в процессе распространения погубили многие ценные инициативы.
These worthwhile achievements have, however, not basically changed the systematic practice in Equatorial Guinea of human rights violations protected by impunity. Однако эти ценные успехи не изменили в своей основе систематическую практику нарушений прав человека, остающихся в Экваториальной Гвинее безнаказанными.
Unfortunately, many of the worthwhile recommendations were either neglected or the change process foundered, lacking the required champions at the appropriate management levels. К сожалению, ввиду отсутствия требуемой поддержки на соответствующих управленческих уровнях многие ценные рекомендации были проигнорированы и процесс преобразований застопорился.
Second, if those changes were not significant, it was likely to be more worthwhile to redeploy valuable human resources to other more urgent tasks such as translation and pre-editing. Во-вторых, если эти изменения не носят важного характера, как представляется, более уместно перенаправить ценные людские ресурсы на решение других более срочных задач, таких, как письменный перевод и предварительное редактирование.
Больше примеров...
Оправданным (примеров 9)
Claiming rights in that case was a time-consuming, but worthwhile, process for the family concerned. В том случае процесс истребования прав оказался для упомянутой семьи длительным, но оправданным.
While the reform process was labour intensive, it was worthwhile from a programmatic and substantive point of view. Хотя процесс осуществления реформы является трудоемким, он является оправданным с точки зрения программ и вопросов существа.
Engaging an expert may nevertheless be a worthwhile investment in view of the benefit to be derived from successful recovery, especially where the looted assets amount to billions of dollars. И все же привлечение специалистов может оказаться оправданным вложением средств, если принять во внимание те выгоды, которые можно получить в случае успешного разрешения дела, особенно когда похищенные активы исчисляются миллиардами долларов.
As this was deleted in the OECD commentary, the issue for the Committee is to decide whether this is a worthwhile practical elaboration (which includes the issue of whether such single-use hotels exist in modern practice). Поскольку данная часть была исключена из комментария ОЭСР, то задача Комитета состоит в том, чтобы определить, является ли это практическое уточнение оправданным (в результате чего встает вопрос о том, существуют ли подобные отели единственного назначения в современной практике).
At present this limit seems to be not fully justified and it is worthwhile to consider possibility of lowering it. В настоящее время этот предельный уровень представляется не вполне оправданным, в связи с чем существует целесообразность рассмотрения возможности его снижения.
Больше примеров...
Целесообразно (примеров 36)
In contemplating ways and means to achieve nuclear disarmament, it is worthwhile recalling the historic advisory opinion of the International Court of Justice. Обсуждая пути и средства достижения ядерного разоружения, целесообразно напомнить об историческом консультативном заключении Международного суда.
It is worthwhile, whenever possible, to produce a single consolidated submission representing a broad consensus by a number of NGOs. По мере возможности целесообразно представлять единый сводный доклад, отражающий широкий консенсус ряда НПО.
It is worthwhile exploring how international justice can interact better and more effectively with national justice systems. Целесообразно рассмотреть вопрос о том, как улучшить взаимодействие и повысить эффективность совместной работы органов международного правосудия и национальных судебных систем.
Prior to beginning negotiations, in consultation with the Conference, it may also prove worthwhile to arrange for expert presentations to be made to interested delegations by national experts or international organizations knowledgeable of cut-off issues. До начала переговоров, в консультации с Конференцией, возможно, было бы также целесообразно организовать экспертные представления для заинтересованных делегаций со стороны национальных экспертов или международных организаций, осведомленных в вопросах прекращения производства расщепляющихся материалов.
We deem it worthwhile to consider it in the context of United Nations reform in general, taking into account, first of all, the specific nature of the activities of the United Nations. Полагаем, что рассматривать его целесообразно в контексте проблематики реформы Организации Объединенных Наций в целом, прежде всего с учетом специфики деятельности Первого комитета.
Больше примеров...
Следует отметить (примеров 29)
It is worthwhile noting that in 2000 - 2004, the average salary of women was lower than that of men. Следует отметить, что в 2000 - 2004 годах средняя заработная плата женщин была ниже заработной платы мужчин.
However, it is worthwhile mentioning that all underground mines reduced their subsidies dependence by between 3 and 10% in 1997. Вместе с тем следует отметить, что в 1997 году на всех подземных предприятиях размер получаемых субсидий был сокращен на 3-10%.
It is worthwhile to note that the return on investments in Africa is the highest of the last five years, amounting to approximately 25 per cent. Следует отметить, что уровень инвестиций в Африку является самым высоким за последние пять лет и достиг приблизительно 25 процентов.
In this context, it is worthwhile to note that 10 programme countries make voluntary contributions of $1 million or more to the core resources of UNDP. В этом контексте следует отметить, что 10 охваченных программами стран вносят в основные ресурсы ПРООН добровольные взносы в размере 1 млн. долл. США и более.
It is worthwhile to note, however, that some legislative instruments, other than those analysed in the present note, could also be considered relevant in the context of a discussion on the proposal by Sierra Leone. В то же время следует отметить, что некоторые директивные документы, помимо тех, которые анализируются в настоящей записке, также могут считаться вписывающимися в контекст обсуждения предложения Сьерра-Леоне.
Больше примеров...
Стоило бы (примеров 6)
I believe that would be a worthwhile endeavour. Я считаю, что это стоило бы делать.
I think it is worthwhile taking into account that we have to agree with the overwhelming majority of the views, because consensus is good, but consensus is not an end in itself. Как мне думается, стоило бы принять в расчет то обстоятельство, что нам надо согласиться с подавляющим большинством взглядов, потому что консенсус - это хорошо, но консенсус - это не самоцель.
Since we are seeking to conclude universally acceptable instruments it is worthwhile to try to solve the problem on that basis. Поскольку мы стремимся к заключению приемлемых документов, стоило бы урегулировать эту проблему на такой основе.
Given the importance of the issue, it is worthwhile to consider carefully which mechanisms would in practice be the most effective for this specific Convention. Учитывая важность этого вопроса, стоило бы внимательно подумать над тем, какие механизмы были бы наиболее эффективны на практике для данной конкретной Конвенции.
It is worthwhile that there be discussions on integrated missions between the Department of Peacekeeping Operations and the office of Mr. Egeland, with the purpose of better defining relations between the military and humanitarian components. И стоило бы обсудить вопрос об интегрировании миссий между Департаментом по операциям по поддержанию мира и отделом г-на Эгеланна в целях более четкого определения отношений между военными и гуманитарными компонентами.
Больше примеров...
Имеет смысл (примеров 20)
You don't think it's worthwhile to try to get more women working in science. Ты не думаешь, что имеет смысл пытаться заинтересовать больше женщин научной работой.
"Everything is worthwhile when the soul is not small." «Все имеет смысл, если душа не мала».
At the same time, some discussants cautioned that, while greater interaction was worthwhile, it complicated and extended the mission, while perhaps portraying the Council as a final arbiter or tribunal. В то же время несколько участников дискуссии предостерегли, что, хотя большее взаимодействие имеет смысл, оно усложняет и продлевает миссию, одновременно изображая Совет как, возможно, окончательного арбитра или как трибунал.
We can probably all agree that surviving the destruction and scourge of war is not worthwhile if there is not a peaceful and clean environment for human beings after wars and armed conflicts come to an end. Все мы, вероятно, согласимся с тем, что пережить разрушения и бедствия войны имеет смысл лишь в том случае, если по окончании войны и вооруженного конфликта для человека сохранится здоровая и чистая окружающая среда.
However, given that the shipping business is likely to continue to outgrow the global production, it is certainly worthwhile to seize opportunities in some maritime businesses. В то же время, поскольку объем мировых морских перевозок, скорее всего, будет и впредь расти быстрее, чем объем мирового производства, конечно же, имеет смысл попытаться использовать возможности, открывающиеся в некоторых связанных с морскими перевозками секторах.
Больше примеров...