Английский - русский
Перевод слова Worthwhile

Перевод worthwhile с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стоит (примеров 111)
There are still many who need to be convinced that nuclear technology is the inevitable option for satisfying the energy needs of developing countries and that it is worthwhile supporting nuclear-technology based programmes and activities also in the fields of fresh water, food, health and the environment. Многих еще надо убедить в том, что ядерная технология является неизбежным вариантом удовлетворения потребностей развивающихся стран и что стоит поддерживать программы, основанные на ядерной технологии, а также меры в области водных ресурсов, продовольствия, здравоохранения и окружающей среды.
Just because a risk is big doesn't make it worthwhile. Только потому, что риск велик, - нельзя считать, что он того стоит.
I don't think it worthwhile doing such a thing. Не думаю, что на это стоит тратить время.
The abstracts are intended to provide sufficient information to enable readers to decide whether it is worthwhile to examine the complete decision or arbitral award that is the subject of the abstract. Резюме должны содержать достаточную информацию, чтобы читатели могли решить, стоит ли им получать и изучать полный текст постановления или арбитражного решения, по которому подготовлено резюме.
They're the only people worthwhile knowing around here. Это единственные люди во всей округе, с кем стоит иметь дело.
Больше примеров...
Стоящий (примеров 7)
Of course, for any negotiation to be substantive and worthwhile, the key States most directly affected by an FMCT should be involved. Конечно, чтобы любые переговоры носили предметный и стоящий характер, сюда следует вовлекать ключевые государства, которых ДЗПРМ затрагивает самым непосредственным образом.
I'm giving you a chance to do the first worthwhile thing in your life, - and you won't even listen. Я даю тебе шанс совершить первый стоящий поступок в жизни, а ты даже отказываешься слушать.
And the first lesson, which I think is a worthwhile one, is that you cannot go wrong asking people to be active online, so long as activism just means retweeting a phrase. Первый урок, на мой взгляд, стоящий, состоит в том, что невозможно навредить, прося людей быть активными в сети, пока эта активность ограничивается ретвитом фразы.
Bosse, who played the female lead Brita, called Sons of Ingmar "the only worthwhile Swedish film I was involved in." Босс, сыгравшая главную женскую роль - Бриту, назвала «Сыновьями Ингмара» "единственный стоящий шведский фильм, в котором я участвовал".
And the first lesson, which I think is a worthwhile one, is that you cannot go wrong asking people to be active online, so long as activism just means retweeting a phrase. Первый урок, на мой взгляд, стоящий, состоит в том, что невозможно навредить, прося людей быть активными в сети, пока эта активность ограничивается ретвитом фразы.
Больше примеров...
Целесообразным (примеров 47)
People who have held high political office at home find it worthwhile to come to Brussels. Люди, которые занимали высокие политические должности на своей родине, сочли целесообразным приехать в Брюссель.
It was considered worthwhile to adopt a pragmatic step-by step approach, even if progress may be slow. Было сочтено целесообразным принять прагматичный поэтапный подход, даже если прогресс может быть медлительным.
In short, the European Community and its member States deem it worthwhile for the Mediterranean countries to cooperate more closely on the basis of principles and measures capable of strengthening stability and security and encouraging economic, social and cultural progress. Короче говоря, Европейское сообщество и его государства-члены считают целесообразным, чтобы страны Средиземноморья более тесно сотрудничали друг с другом на основе принципов и мер, способных укрепить стабильность и безопасность и содействовать экономическому, социальному и культурному развитию.
At the outset of this new round of consultations, it seems worthwhile asking ourselves: Why does that issue prompt such priority interest? В начале этого нового раунда консультаций нам кажется целесообразным задать себе вопрос: почему эта проблема вызвала такой исключительный интерес.
In this regard, it considered it worthwhile to ask reviewed countries to send case studies related to the five sections of the paper to the secretariat no later than 1 March 2007. В этой связи он счел целесообразным предложить странам, где проводились обзоры, направить тематические исследования по тематике пяти разделов этого документа в секретариат не позднее 1 марта 2007 года.
Больше примеров...
Полезным (примеров 29)
Such a post would indeed be a worthwhile investment. Учреждение такого поста будет очень полезным.
I mean, why not make this trip worthwhile? В смысле, почему бы не сделать это путешествие полезным?
With regard to the split session for 1998, it was regrettable that, although the experiment might prove worthwhile, the large number of conferences to be held in 1998 did not allow for sufficient flexibility for scheduling Commission sessions. Что касается разделения сессии 1998 года на два этапа, то, к сожалению, хотя этот эксперимент может оказаться полезным, большое число конференций, запланированных на 1998 год, не дает возможности достаточно гибко планировать сессии Комиссии.
Before considering the particular implications of the World Summit, it may be useful to consider what has characterized successful international action on statistics in the past in order to identify the areas on which it would be most worthwhile for the Statistical Commission to concentrate. Прежде чем анализировать конкретные последствия Всемирной встречи на высшем уровне, может оказаться полезным рассмотреть характерные черты прошлых международных мер в области статистики, оказавшихся успешными, с тем чтобы определить те области, на которых Статистической комиссии наиболее целесообразно сконцентрировать свое внимание.
The JISC believes that it is worthwhile to preserve and enhance the approach developed through JI in order for it to be a valuable tool in assisting Parties or entities to remain below their caps. КНСО полагает, что было бы целесообразно сохранить и расширить этот подход, разработанный в системе СО, с тем чтобы он стал полезным инструментом в деле оказания помощи Сторонам или организациям в соблюдении установленных для них количественных предельных уровней.
Больше примеров...
Достойных (примеров 14)
There have been several worthwhile efforts in that regard. В этом отношении было уже приложено несколько достойных усилий.
As the United Nations prepares to celebrate its fiftieth anniversary, we need to place on record our recognition of its many worthwhile accomplishments, and we hope that it will continue in its search for new and innovative ways to meet the challenges of the future. И сейчас, когда Организация Объединенных Наций готовится отмечать свою пятидесятую годовщину, мы должны официально заявить о своем признании многих достойных достижений Организации и надеемся, что и впредь она будет изыскивать новые и новаторские пути для того, чтобы решать проблемы будущего.
We hope that they will be received by their adoptive countries not as burdens or refugees, but as worthwhile members of the community with something to contribute. Мы надеемся, что страны их назначения будут рассматривать их не как обузу или беженцев, но как достойных членов общества, способных внести в него свой вклад.
Secondly, while the cynical view might be that the end justifies the means, in all worthwhile political enterprises, the means are as important as the ends. Во-вторых, хотя и существует циничное мнение, что цель оправдывает средства, в любых достойных политических действиях средства не менее важны, чем цели.
Ms. Phipps (United States of America): As in past years, the text of the resolution just adopted contains many worthwhile elements. Г-жа Фиппс (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Как и в предыдущие годы, в тексте резолюции, которая была только что принята, содержится много достойных элементов.
Больше примеров...
Достойной (примеров 17)
While it is not an arms control instrument, the Register is clearly intended to increase confidence among nations, a worthwhile goal in itself. Хотя Регистр не служит средством обеспечения контроля над вооружениями, его явное предназначение состоит в том, чтобы повысить уровень доверия между странами, что само по себе является достойной целью.
I appreciate your support for this document as a worthwhile initiative and the generally held view that it forms a good basis on which to begin our work. Я признателен вам за поддержку этого документа в качестве достойной инициативы и за общее мнение о том, что этот документ является хорошей основой для начала нашей работы.
For example, appointing gender specialists, while a worthwhile objective, is still primarily a means, a step towards an end, and not an end in itself. Например, назначение специалистов по гендерным вопросам, которое является достойной целью, в то же время по-прежнему остается в основном средством, одним из шагов к достижению цели, а не самой целью.
With an engaging spirit of renewed optimism, we kindled a sense of hope for our common future and joined in an exhortation to meet a truly worthwhile and engaging global challenge. Вдохновляясь чувством нового оптимизма, мы породили надежды на наше общее будущее и сообща приступили к реализации поистине достойной глобальной задачи.
For example, labour and capital are both evolving but an equitable balance of power and interests between the two remains a morally and politically worthwhile objective. Например, трудовые ресурсы и капитал постоянно изменяются, однако обеспечение справедливого баланса их власти и интересов является вполне достойной целью как с моральной, так и с политической точки зрения.
Больше примеров...
Ценной (примеров 11)
Chip Conley: Measuring what makes life worthwhile Чип Конли: Измерим то, что делает жизнь ценной.
The assessment mission concluded that the improved HDI phase IV is a thoroughly worthwhile programme. Миссия по оценке сделала вывод о том, что усовершенствованный этап IV ИРЧП является по-настоящему ценной программой.
It must be reiterated, however, that given the wide and long-term impact of publications on public perception of the United Nations, the Department is taking steps to ensure that its printed products are original, worthwhile and of the highest quality. Однако следует напомнить, что с учетом широкого долгосрочного воздействия публикаций на отношение общественности к Организации Объединенных Наций Департамент принимает меры по обеспечению того, чтобы его печатная продукция была оригинальной, ценной и самого высокого качества.
In conclusion, WHO notes that the work of WP. on under-estimation of road traffic fatalities is a worthwhile initiative that will help improve the relevance and efficiency of road safety measures. В заключение ВОЗ отмечает, что работа РГ. над проблемой недооценки численности жертв дорожно-транспортных происшествий является ценной инициативой, которая будет способствовать повышению уровня значимости и эффективности мер по обеспечению безопасности дорожного движения.
He said GDP "measures everything in short, except that which makes life worthwhile." Он сказал: "ВВП измеряет все вкратце, за исключением того, что делает жизнь ценной".
Больше примеров...
Достойное (примеров 9)
She has thereby been refused her right to a worthwhile quality of life. Так, ей было отказано в праве на достойное качество жизни.
But getting a good person out of government is a worthwhile endeavor. Но вытащить хорошего человека из правительства - это достойное стремление...
I need to do something to make this miserable existence worthwhile. Мне нужно сделать что-то, достойное такого жалкого существования.
The second, to what worthwhile use might the Conference be put while that search continues? во-вторых, какое достойное употребление можно было бы найти Конференции, пока продолжается такой поиск?
Doubtless you will let me know what immensely worthwhile... or at least useful thing that it is you find to do. Ты, без сомнения, сообщишь мне, ...какое достойное или хотя бы полезное занятие ты себе найдешь?
Больше примеров...
Достойного (примеров 10)
We're going to find you somebody much more worthwhile than Glabius. Мы подыщем тебе кого-нибудь более достойного, нежели Глабий.
Her Government pledged to do its utmost in support of that worthwhile endeavour. Правительство Республики Корея обязуется делать все от него зависящее в поддержку этого достойного дела.
Endorsing the idea of establishing regional associations to support INSTRAW, one Board member congratulated the Director and the staff on their efforts towards the creation of a worthwhile project of interest to women at all levels. Одобрив идею создания региональных ассоциаций в поддержку МУНИУЖ, одна из членов Совета выразила признательность Директору и персоналу за их усилия по разработке достойного проекта, представляющего интерес для женщин на всех уровнях.
For our part, the Republic of Korea pledges to do its utmost in support of this vital and worthwhile endeavour, and we will contribute fully to the special session and its preparatory processes. Что касается Республики Корея, то она обязуется сделать все возможное для поддержания этого важного и достойного мероприятия и будет в полной мере способствовать успешному проведению специальной сессии и ее мероприятий по подготовке к ней.
There will be failures and there will be setbacks, but if what we set out to do is worthwhile, and nothing is more worthwhile than the perpetuation of humankind, we will succeed. Будут неудачи и провалы, но если цель наша достойна, а нет ничего более достойного, чем увековечение жизни человечества, то мы преуспеем.
Больше примеров...
Ценные (примеров 12)
These worthwhile achievements have, however, not basically changed the systematic practice in Equatorial Guinea of human rights violations protected by impunity. Однако эти ценные успехи не изменили в своей основе систематическую практику нарушений прав человека, остающихся в Экваториальной Гвинее безнаказанными.
Of course he had a few worthwhile ideas. Конечно, он делал ценные предложения - защитные ботинки,
However, in our view, work on implementation is really only in the first phase; much remains to be done to give effect to many worthwhile aspects of the report. Однако, на наш взгляд, работа по осуществлению обзора находится еще на первом этапе; многое еще предстоит сделать для того, чтобы претворить в жизнь многие ценные предложения доклада.
I have thoughts on your case, many thoughts and ideas, but I can't tell if they're worthwhile ideas until I read the chart. У меня есть соображения по твоему делу, много мыслей и идей, но я не могу сказать, насколько они ценные, пока не прочту карту.
Second, if those changes were not significant, it was likely to be more worthwhile to redeploy valuable human resources to other more urgent tasks such as translation and pre-editing. Во-вторых, если эти изменения не носят важного характера, как представляется, более уместно перенаправить ценные людские ресурсы на решение других более срочных задач, таких, как письменный перевод и предварительное редактирование.
Больше примеров...
Оправданным (примеров 9)
Claiming rights in that case was a time-consuming, but worthwhile, process for the family concerned. В том случае процесс истребования прав оказался для упомянутой семьи длительным, но оправданным.
That alone makes the creation of that new body worthwhile. Это само по себе делает создание этого нового органа оправданным.
The multiplicity of issues regarding non-refoulement, extradition and expulsion, and the overlap between the Committee's mandate and that of some other treaty bodies might make it worthwhile considering the issue of a joint general comment on the matter. Множество вопросов, касающихся невыдворения, экстрадиции и высылки, и частичное совпадение мандата Комитета и мандатов некоторых других договорных органов могли бы сделать оправданным рассмотрение вопроса о совместном замечании общего порядка по этой теме.
Engaging an expert may nevertheless be a worthwhile investment in view of the benefit to be derived from successful recovery, especially where the looted assets amount to billions of dollars. И все же привлечение специалистов может оказаться оправданным вложением средств, если принять во внимание те выгоды, которые можно получить в случае успешного разрешения дела, особенно когда похищенные активы исчисляются миллиардами долларов.
At present this limit seems to be not fully justified and it is worthwhile to consider possibility of lowering it. В настоящее время этот предельный уровень представляется не вполне оправданным, в связи с чем существует целесообразность рассмотрения возможности его снижения.
Больше примеров...
Целесообразно (примеров 36)
The fundamental conditions that potential MNA partners may demand are worthwhile restating: Целесообразно еще раз изложить фундаментальные условия, которые могут требоваться потенциальными партнерами МПЯО:
Prior to beginning negotiations, in consultation with the Conference, it may also prove worthwhile to arrange for expert presentations to be made to interested delegations by national experts or international organizations knowledgeable of cut-off issues. До начала переговоров, в консультации с Конференцией, возможно, было бы также целесообразно организовать экспертные представления для заинтересованных делегаций со стороны национальных экспертов или международных организаций, осведомленных в вопросах прекращения производства расщепляющихся материалов.
Before considering the particular implications of the World Summit, it may be useful to consider what has characterized successful international action on statistics in the past in order to identify the areas on which it would be most worthwhile for the Statistical Commission to concentrate. Прежде чем анализировать конкретные последствия Всемирной встречи на высшем уровне, может оказаться полезным рассмотреть характерные черты прошлых международных мер в области статистики, оказавшихся успешными, с тем чтобы определить те области, на которых Статистической комиссии наиболее целесообразно сконцентрировать свое внимание.
Mr. DIACONU (Country Rapporteur) said that, especially in developed countries which had made the relevant declaration under article 14, it was worthwhile encouraging measures to publicize the procedure under that article. Г-н ДЬЯКОНУ (Докладчик по стране) говорит, что именно в развитых странах, сделавших заявление по статье 14, целесообразно поощрять меры по опубликованию процедуры, предусмотренной этой статьей.
Areas which Canada considered worthwhile pursuing included: Области, в которых, по мнению Канады, целесообразно провести такую работу, включают:
Больше примеров...
Следует отметить (примеров 29)
It is worthwhile noting that in 2000 - 2004, the average salary of women was lower than that of men. Следует отметить, что в 2000 - 2004 годах средняя заработная плата женщин была ниже заработной платы мужчин.
It is worthwhile to highlight the work of UNMIK, headed by Mr. Holkeri, and that of KFOR during the outbreak of the crisis and in the days following. Следует отметить работу МООНК во главе с гном Холкери и действия СДК в момент вспышки кризиса и в последующие дни.
It is worthwhile to mention that regular and deliberate violations of the ceasefire by the armed forces of the Republic of Armenia during the aforementioned period, in particular their repeated incursions across the Line of Contact, resulted in the deaths of three Azerbaijani soldiers. Следует отметить, что в результате систематических и преднамеренных нарушений режима прекращения огня военными формированиями Республики Армения в указанный период, в частности их неоднократных вторжений через линию соприкосновения сторон, погибли три азербайджанских солдата.
It is worthwhile noting that, under the terms of the draft agreement, any deviation by the Government from the obligations undertaken could lead to the United Nations withdrawing its cooperation and assistance from the process. Следует отметить, что в соответствии с положениями проекта соглашения любое отступление правительства Камбоджи от принятых им обязательств может привести к тому, что Организация Объединенных Наций откажется от сотрудничества и оказания помощи в этом процессе.
It is worthwhile, however, to mention an initiative of women ambassadors accredited to the African Union. Вместе с тем в этом контексте следует отметить инициативу женщин-послов, аккредитованных при Африканском союзе.
Больше примеров...
Стоило бы (примеров 6)
I believe that would be a worthwhile endeavour. Я считаю, что это стоило бы делать.
I think it is worthwhile taking into account that we have to agree with the overwhelming majority of the views, because consensus is good, but consensus is not an end in itself. Как мне думается, стоило бы принять в расчет то обстоятельство, что нам надо согласиться с подавляющим большинством взглядов, потому что консенсус - это хорошо, но консенсус - это не самоцель.
Since we are seeking to conclude universally acceptable instruments it is worthwhile to try to solve the problem on that basis. Поскольку мы стремимся к заключению приемлемых документов, стоило бы урегулировать эту проблему на такой основе.
Given the importance of the issue, it is worthwhile to consider carefully which mechanisms would in practice be the most effective for this specific Convention. Учитывая важность этого вопроса, стоило бы внимательно подумать над тем, какие механизмы были бы наиболее эффективны на практике для данной конкретной Конвенции.
It is worthwhile that there be discussions on integrated missions between the Department of Peacekeeping Operations and the office of Mr. Egeland, with the purpose of better defining relations between the military and humanitarian components. И стоило бы обсудить вопрос об интегрировании миссий между Департаментом по операциям по поддержанию мира и отделом г-на Эгеланна в целях более четкого определения отношений между военными и гуманитарными компонентами.
Больше примеров...
Имеет смысл (примеров 20)
We consider it worthwhile to carry out a preliminary valuation from printed or digital photos. Имеет смысл предварительная оценка на основании фотографий или снимков в цифровом виде.
The hard work that we are investing in this exercise is worthwhile given the potential risk of failure and the absence of political opportunity again. Напряженная работа, которую мы ведем в связи с этой задачей, имеет смысл ввиду возможной неудачи и отсутствия вновь благоприятных политических возможностей.
In short, a trademark search is worthwhile because it provides clarity as to whether older brands of your brand can be dangerous. Одним словом, поиск по товарным знакам имеет смысл, поскольку он вносит ясность относительно того, старые бренды вашего бренда может быть опасным.
But I must insist that they are worthwhile only if there is a reasonable chance for success. Но это имеет смысл только в том случае, если есть хоть какой-то шанс на успех.
This requires convincing the public that it is worthwhile to report crime and that this is better than attempting to resolve conflicts privately. Для этого население необходимо убедить в том, что сообщать о преступлениях в полицию имеет смысл и что это лучше, чем пытаться урегулировать конфликты в частном порядке.
Больше примеров...