Английский - русский
Перевод слова Worship

Перевод worship с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поклонение (примеров 62)
But it is the worship of technology that truly defines and drives them. Но по-настоящему определяет их и движет ими поклонение технологии.
More like hero worship. Больше похоже на поклонение герою.
It's a godlike kind of worship. Такое вот странное поклонение.
The worship of Shiva has generally found adherents among the higher castes in Bangladesh. Поклонение Шиве распространено среди высших каст Бангладеш.
It's a godlike kind of worship. Смахивает на поклонение божеству.
Больше примеров...
Поклоняться (примеров 83)
Listen to nurses, worship you, complain and die. Слушать медсестер, поклоняться вам, пожаловаться и умереть.
Common citizens could worship private statues in their homes, and amulets offered protection against the forces of chaos. Рядовые граждане могли поклоняться личным статуям в своих домах, а амулеты обеспечивали защиту против сил хаоса.
Which of the Seven will you worship today? Кому из Семерых вы будете поклоняться сегодня?
"When first you marry, your wife is an angel... you want to kneel at her feet and worship her..." "Когда ты только женишься, жена для тебя ангел - ты хочешь пасть к её ногам и поклоняться ей..."
They told the people to worship icons. Они учили народ поклоняться иконам.
Больше примеров...
Отправления культа (примеров 28)
There are different places where people can go to worship. Существуют различные места, которые верующие могут посещать для отправления культа.
The Constitution has created a climate that accommodates all kinds of expression, broadens the scope of the freedom of the press and publishing and allows everyone freedom of religion, worship and belief. Конституция создает климат, который благоприятен для всех форм выражения, расширяет масштабы свободы прессы и изданий и предоставляет всем свободу религии, отправления культа и верований.
Its manifest or latent expressions - violations of the right to life, physical integrity and health, and of the freedom to manifest one's religion, to dispose of religious property, to proselytize and, more generally, to worship freely - were on the rise. Его проявлений, явных или скрытых, - посягательств на право на жизнь, физическую неприкосновенность, здоровье, свободу религиозных убеждений, статус религиозного имущества, прозелитизм и в более общем плане на свободу отправления культа, - становится все больше.
We cannot view it as a health issue only, and we must see to it that adequate resources and funding are made available to ensure universal accessibility to prevention, treatment and support, be it in places of learning, work, play or worship. Нельзя считать, что это вопрос, который касается лишь здоровья человека, необходимо добиться адекватного выделения ресурсов и средств в интересах обеспечения всеобщего доступа к профилактике, лечению и поддержке в местах учебы, работы, досуга или отправления культа.
The Christians reportedly have no place of public worship and the foreigners can practise their religion only in private. У христиан не существует ни одного публичного места отправления культа, и иностранцы могут отправлять свою религию лишь частным образом.
Больше примеров...
Вероисповедание (примеров 11)
The way you worship is your own affair. Вероисповедание - это ваше личное дело.
That reminds me - we don't want to miss the morning's worship. Это напоминает мне, что мы не хотим пропускать утреннее вероисповедание.
Article 125 of the Penal Code stipulates that any person who publicly ridicules or dishonours the religion or worship of a lawful religious community in Iceland shall be liable to a fine or simple detention. Статьей 125 уголовного кодекса предусматривается, что любое лицо, которое публично осмеивает или оскорбляет религию или вероисповедание какой-либо законной религиозной общины в Исландии, наказывается штрафом или простым заключением под стражу.
The Government of the Philippines stated that the free exercise and enjoyment of religious profession and worship shall be allowed without discrimination. Правительство Филиппин указало, что свободное вероисповедание и отправление религиозных обрядов будет совершаться без какой-либо дискриминации.
Some religions belong to a particular category in which worship, practices, rites, beliefs or even the written and spoken language developed for religious purposes are an essential element of their identity and, sometimes, their ethnicity. Некоторые религии относятся к особой категории, в рамках которой отправление культа, религиозная практика, обряды, вероисповедание и даже письменный и устный язык, используемый для целей богослужения, являются одним из важнейших элементов их самобытности, а иногда - и этнического своеобразия9.
Больше примеров...
Богослужение (примеров 15)
Fourth, it attempted to renew worship in order that it could be more expressive for worshippers and as an instrument of teaching and mission. В-четвёртых, его деятели попытались оживить богослужение чтобы, оно могло бы быть более выразительным для верующих и как инструмент обучения и миссии.
Residents and visitors who profess a different faith are allowed to perform their religious duties such as attending worship services or mass in churches or chapels. Местным жителям и гостям, которые придерживаются других вероисповеданий, разрешается исполнять в церквях или часовнях свои религиозные обряды, такие, как богослужение или мессы.
This day led to the holding of a major worship service in the National Assembly gardens sponsored by the head of State and with the participation of many political figures from both the majority party and the opposition. В этот день в саду Национального собрания состоялось Великое богослужение под высоким покровительством главы государства и при участии многочисленных политических деятелей, представляющих как президентское большинство, так и оппозицию.
The activity of the United Nations in recent years has ensured that public debate gives space to viewpoints inspired by a religious vision in all its dimensions, including ritual, worship, education, dissemination of information and the freedom to profess and choose religion. Деятельность Организации Объединенных Наций в последние годы позволяет высказывать в ходе обсуждения в обществе взгляды, проникнутые религиозным видением во всех его аспектах, включая обряды, богослужение, образование, распространение информации и свободу исповедовать и выбирать религию.
Divine worship is 0800. ѕостроение на богослужение в 8.00
Больше примеров...
Культ (примеров 32)
Enforced worship in churches a mile high and every country surrounded by a coral reef of bones. Навязанный культ в церквях в милю высотой, а каждая страна будет окружена коралловым рифом из костей.
His third amendment concerned paragraph 6: the words "the right of persons to worship, assemble and observe their religious traditions" should be added at the end of that paragraph. Третья поправка касается "права лиц на культ, собрания и соблюдение религиозных традиций", которую следует включить в конец пункта 6 постановляющей части.
Criminal penalties apply to persons who compel or prevent one or more persons from worshipping, from attending worship or from observing certain religious festivals or certain days of rest. Уголовные меры наказания предусматриваются для тех, кто принуждает одно или нескольких лиц отправлять какой-либо культ, присутствовать при отправлении культа, отмечать некоторые религиозные праздники или соблюдать некоторые выходные дни, либо препятствует им в этом .
The imperial cult, the worship of the Roman emperor, was a very common practice throughout the Decapolis and was one of the features that linked the different cities. Имперский культ, поклонение римскому императору были обычными в городах Декаполиса и были общей чертой, объединяющей эти разные города.
Manasamangal Kāvya (Bengali: মনসামঙ্গল কাব্য) is the oldest of the Mangal-Kāvya and narrates how the snake-goddess Manasa established her worship in Bengal by converting a worshipper of Shiva to her own worship. মনসামঙ্গল কাব্য) - одна из старейших бенгальских поэм в жанре мангал-кавья, в которой рассказывается, как богиня-змея Манаса смогла установить свой культ в Бенгалии, обратив в него поклонника Шивы.
Больше примеров...
Честь (примеров 41)
Your Worship, as you know... Ваша честь, как вы знаете...
We certainly do not want to disturb you, Your Worship. Perhaps a later occasion would suit you better? Не хотелось бы вам мешать, Ваша честь, но, может быть, нам лучше прийти в другой раз?
Actually, Your Worship, instead of a reward, we were wondering whether or not you might grant us permission to detect on your land. На самом деле, Ваша Честь, вместо награды мы бы хотели узнать, не могли бы вы дать нам разрешение на поиски на вашей земле?
Routine maintenance, your worship. Регламентное обслуживание, ваша честь.
Forgive me, Your Worship Простите меня, Ваша честь.
Больше примеров...
Боготворить (примеров 12)
Besides, they'll worship you for it. К тому же, они будут боготворить тебя за это.
He shouldn't worship me the way he does. Он не должен так боготворить меня.
He'll worship you no matter your faults. Он будет боготворить тебя, несмотря ни на что.
Our enemies resent it and dismiss it, but the dreams of mankind are defined by liberty - the natural right to create, and build, and worship, and live in dignity. Пусть наши враги ненавидят и отвергают это, но мечты человечества определяет свобода - естественное право созидать, и строить, и боготворить, и жить достойно.
Now, to bake a cake so delicious they'll have no choice but to love and worship me. Теперь надо испечь такой вкусный торт... чтобы у них не осталось выбора, кроме как любить и боготворить меня!
Больше примеров...
Милость (примеров 25)
Your worship was used to say I could do nothing without bidding. Ваша милость всегда мне говорили, что ничего не делаю, пока не скажут.
Your host, Her Worship, the Mayor of Brighton. Ваша хозяйка, ее милость мэр Брайтона
Your Worship is thinking of, shall we say... a future with this lovely lady? Ваша милость надеется, скажем, связать свою судьбу с этой прекрасной дамой?
Good day to your worship. Хорошего вам дня, Ваша милость.
A mild head cold, Your Worship. Небольшой насморк, Ваша Милость,
Больше примеров...
Религии (примеров 93)
The enactment of these two regulations further institutionalizes and legalizes Chinese policy in respect of worship and promotes the global and fair application of religious policy by the State agencies concerned and by their staff. Принятие этих двух постановлений придает еще более упорядоченный и законный характер политике Китая в области религии, а также способствует проведению в этой области общей справедливой политики соответствующими государственными органами и их сотрудниками.
Another State noted the need for involvement of all Government sectors in this area, including ministries responsible for education, culture, religious affairs and worship, and the media. Другое государство указало на необходимость привлечения к участию в этой работе всех правительственных секторов, включая министерства образования, культуры, по делам религии и культа, а также средств массовой информации.
Article 25 of the Constitution guarantees freedom of religion: "Everyone is entitled to freedom of thought, conscience, religion, worship, opinion and expression. В статье 25 Конституции, провозглашающей свободу религии, говорится, что: "Любое лицо имеет право на свободу мысли, совести, религии и отправления религиозных обрядов, а также на свободу убеждений и их выражения".
No coercion may be applied to a person in connection with his/her attitude to religion and his/her decision to practise or not a religion, to participate or not to participate in worship or religious rites and celebrations or to receive religious instruction. В соответствии с Законом Туркменистана "О свободе вероисповедания и религиозных организациях" свобода вероисповедания - это гарантированное конституционное право граждан исповедовать любую религию или не исповедовать никакой, выражать и распространять убеждения, связанные с отношением к религии, участвовать в отправлении религиозных культов, ритуалов, обрядов.
Access to court; suit at law; competent, independent and impartial judicial authority; right to freedom of religion; right to manifest one's religion in worship, observance and practice доступ к суду; судебный процесс; компетентный, независимый и беспристрастный суд; право на свободу религии; право свободно исповедовать религию путем отправления культа, выполнения религиозных и ритуальных обрядов
Больше примеров...
Молиться (примеров 10)
Built hundreds of years ago, so people could worship without fear of persecution. Построена сотни лет назад, чтобы люди могли молиться, не боясь преследований.
Case No. 721/1996 concerned an author, who was imprisoned and claimed that his prayer books had been confiscated and that he had been forbidden to wear a beard and to worship at religious services. В деле Nº 721/1996 автор был подвергнут тюремному заключению и заявил, что у него были изъяты молитвенные книги и ему было запрещено носить бороду и молиться.
You see, to worship before her sarcophagus... Видите ли, молиться подле ее саркофага...
They will... worship you if you make them pray. Они будут поклоняться тебе, если ты заставишь их молиться.
The idea is not worship or idolize anyone, just share examples of good-excellent-I would say creativity. Идея не поклоняться или молиться со всеми, просто часть примеров хорошего отличное, я бы сказал творчества.
Больше примеров...
Отправления обрядов (примеров 8)
In Viet Nam, the freedom of religion, belief and worship is enshrined in the Constitution and legal documents, consistent with international law. Свобода религии, убеждений и отправления обрядов во Вьетнаме закреплена в Конституции и правовых документах сообразно с нормами международного права.
Everyone has the right to practice his religion or belief in public and in private, through instruction, worship and observance, without limitation other than public order and due respect for the dignity of the hierarchy and for members of other faiths. Любое лицо имеет право исповедовать свою религию или верование, публичным или частным порядком, путем обучения, отправления обрядов или соблюдения ритуалов без каких-либо ограничений, кроме ограничений, обусловленных требованиями общественного порядка и необходимостью уважения органов власти и приверженцев других религий.
Pagodas, churches, mosques, monasteries, communal houses, temples, shrines, offices of religious organizations, training centres of religious organizations, other lawful establishments related to belief and religion, religious scriptures and worship articles shall be protected by law. Пагоды, церкви, мечети, монастыри, общинные дома, храмы, святыни, учреждения религиозных организаций, учебные центры религиозных организаций, другие законные учреждения, связанные с верованиями и религией, религиозные тексты и предметы отправления обрядов защищаются законом.
In addition, the Ministry of the Interior, Police and Worship held three regional workshops on human rights, human mobility and the deportation system for the staff of national and provincial migration bureaux and police inspectors and officials from the country's intendencias. Кроме того, Министерство внутренних дел, сил полиции и отправления обрядов провело три региональных семинара по правозащитной проблематике, по вопросам перемещения населения и системы депортации, в которых приняли участие сотрудники национальных и провинциальных миграционных управлений, а также начальники и сотрудники полицейских управлений страны.
A suitable atmosphere shall be maintained for practising, worship, dawa, proselytization and preaching. З. Обеспечивается соответствующая обстановка для отправления обрядов, вероисповедания, пропаганды, обращения в другую веру и проповедования.
Больше примеров...
Молитвы (примеров 15)
It's supposed to be a generic site of worship. Она задумывалась как универсальное место для молитвы.
Third, it broadened into an examination of the nature of worship as an organic human activity. В-третьих, оно расширилось до изучения природы богослужения и молитвы как органической человеческой деятельности.
This is a time to worship together, to listen to the Word, to pray and to encourage one another in our faith. Это время для совместного поклонения, слушания Слова, молитвы и ободрения друг друга в вере.
I want to create something magnificent, a great cathedral, where people of all nations, mainly China and Singapore, come to worship in its chambers. Я хочу создать нечто великолепное, большой собор, в котором люди всех стран, в основном из Китая и Сингапура, будут возносить свои молитвы.
It provided the model for Morning and Evening Prayer in Common Worship. При этом стала моделью для Утренней Молитвы и Вечерней Молитвы для Common Worship.
Больше примеров...
Почитание (примеров 6)
There is passion, enmity, worship, love, but no friendship. Страсть, неприязнь, почитание, любовь - но не дружба.
The care of brothers and sisters for younger members of the family is considered a natural and important part of education, creating in turn feelings of respect and worship for women. Забота братьев, сестер о младших членах семьи считается естественной и важнейшей частью воспитания, формирующего, в свою очередь, уважение и почитание женщины.
Also among the most ancient types of Indo-European-derived worship are the cults of eagles and lions, and of the sky. Также среди древнейших культов, имеющих общие индоевропейские корни, можно назвать культ орла и льва, почитание Неба.
Hwang (2004:1) calls her "the Great Goddess" and proposes "Magoism, the archaic gynocentric cultural matrix of East Asia, which derives from the worship of Mago as creatress, progenitress, and sovereign." Хван называет её «Великой Богиней», описывая почитание её следующим образом: «Магоизм, архаичная женоцентричная культурная матрица Восточной Азии, который является производным от поклонения Маго как созидательнице, прародительнице, и владычице».
Scholars such as Kazuo Higo believe worship was conducted for centuries before that date; they suggest that the Hata clan began the formal worship of Inari as an agriculture kami in the late fifth century. Историки (например, Кадзуо Хиго) считают, что культ Инари проводился за века до этой даты; они предполагают, что клан Хата ввёл официальное почитание богини как ками земледелия в конце V века.
Больше примеров...
Преклонение (примеров 2)
Still, the article "the worship of the West" has not been repealed. В конце концов, статью "преклонение перед западом" никто не отменял.
Ours was designed to be a life of servitude and worship... and bowing and scraping and adoration. Ќам бьло уготовано служение, восторг, преклонение, повиновение и обожание.
Больше примеров...
Worship (примеров 13)
I Worship Chaos is the ninth studio album by Finnish melodic death metal band Children of Bodom. I Worship Chaos - девятый студийный альбом финской мелодик-дэт-метал группы Children of Bodom.
Their debut album, Cut Your Flesh and Worship Satan, was a collection of re-recorded demo tracks. Их дебютный альбом Cut Your Flesh and Worship Satan был коллекцией перезаписанных демо-треков.
The song "Made to Worship" also received two nominations. Песня «Made to Worship» также получила две номинации. (неопр.).
A music video for the track "Worship Your Demons" debuted on MTV Headbangers Ball on June 14, 2008. 14 июня 2008 года музыкальное видео на песню «Worship Your Demons», было показано на MTV, в рамках передачи Headbangers Ball.
Several bands were set to play an album in its entirety, including Mastodon performing The Hunter, Glassjaw performing Worship and Tribute and Hundred Reasons performing Ideas Above Our Station. Некоторые группы планировали исполнение на концерте полных версии их новых альбомов: Mastodon собиралась представить слушателям материал с альбома The Hunter, Glassjaw - альбом Worship and Tribute и Hundred Reasons - альбом Ideas Above Our Station.
Больше примеров...