Although in my case, it's not so much worship as it is a meaningful business relationship. | Хотя в моем случае, это не столь поклонение, сколь ценные деловые отношения. |
Or to speak to or worship Master Tarfall Underlord of Pain, press three, | А чтобы поговорить или провести поклонение Мастеру Тарфолу повелителю боли, нажмите "З". |
The worship of Shiva has generally found adherents among the higher castes in Bangladesh. | Поклонение Шиве распространено среди высших каст Бангладеш. |
This emblem here is an osprey, symbolizing solar worship. | Эта эмблема символизирует поклонение солнцу. |
Furthermore, they suggest that the inscription could be proof of the existence of 'mother goddess' worship among the Goths - echoing the well-documented worship of 'mother goddesses' in other parts of the Germanic North. | Кроме того, как они предполагают, надпись могла служить доказательством существования поклонения «матерям-богиням» среди готов, что повторяет хорошо документированное поклонение «матерям-богиням» в других регионах германского севера. |
And you will worship him. | И Вы будете поклоняться ему. |
And you will worship him. | И вы будете ему поклоняться. |
Manasa is depicted as being kind to her devotees, but harsh to people who refused to worship her. | Описывается, что Манаса очень добра к своим преданным и жестока к тем, кто не желает поклоняться ей. |
And I'd sooner worship that than fret about the next life. | Я скорее буду поклоняться ему, чем беспокоиться о жизни на том свете. |
Maybe I could just join you and worship with you and your buddies? | Я могла бы поклоняться ему вместе с твоими друзьями. |
Along with that the Government regularly renovates churches, synagogues and other worship places and constructs new ones in the expense of state budget. | Кроме того, правительство регулярно реставрирует церкви, синагоги и другие места отправления культа и строит новые за счет государственного бюджета. |
Every person has the right to freely express his religion or faith alone or in association with others, privately of publicly, by worship, religious services or ceremonies and participation in religious instruction. | Каждый имеет право свободно исповедовать свою религию или веру как единолично, так и сообща с другими, публичным или частным порядком, посредством отправления культа, выполнения религиозных и ритуальных обрядов и участия в религиозном воспитании. |
Minority religious, political and social representatives stated that they were not subjected to any interference by the authorities in their internal religious activities, which could be exercised freely, particularly with regard to worship and religious traditions and the management of the affairs of religious institutions. | Представители религиозных, политических и общественных кругов меньшинств заявили, что власти не вмешиваются в их внутреннюю религиозную деятельность, которая может осуществляться свободно, в частности в том, что касается отправления культа и соблюдения религиозных традиций, а также управления делами, характерными для каждого религиозного направления. |
The Constitution has created a climate that accommodates all kinds of expression, broadens the scope of the freedom of the press and publishing and allows everyone freedom of religion, worship and belief. | Конституция создает климат, который благоприятен для всех форм выражения, расширяет масштабы свободы прессы и изданий и предоставляет всем свободу религии, отправления культа и верований. |
The Christians reportedly have no place of public worship and the foreigners can practise their religion only in private. | У христиан не существует ни одного публичного места отправления культа, и иностранцы могут отправлять свою религию лишь частным образом. |
The way you worship is your own affair. | Вероисповедание - это ваше личное дело. |
The Government is secular and does not interfere with a citizen's right to worship. | Гренада - светское государство и не вмешивается в право граждан на вероисповедание. |
The bill was currently under discussion, and would foster a positive relationship between the State and different faiths through a more democratic regime that protected the right to free worship. | Этот законопроект, который в настоящее время находится в стадии обсуждения, будет способствовать укреплению конструктивных связей между государством и различными религиями на основе более демократичного режима, защищающего право на свободное вероисповедание. |
Some religions belong to a particular category in which worship, practices, rites, beliefs or even the written and spoken language developed for religious purposes are an essential element of their identity and, sometimes, their ethnicity. | Некоторые религии относятся к особой категории, в рамках которой отправление культа, религиозная практика, обряды, вероисповедание и даже письменный и устный язык, используемый для целей богослужения, являются одним из важнейших элементов их самобытности, а иногда - и этнического своеобразия9. |
Every person has the right to freely choose any religion or faith and, either individually or with others, in public or in private, to manifest his or her religion or faith in worship, observance, practise or teaching. | Каждый человек имеет право на свободу выбора любой религии или вероисповедания и единолично или сообща с другими, в частном или публичном порядке ее исповедовать, отправлять религиозные обряды, практиковать вероисповедание и обучать ему. |
After the people returned to Judea, the prayer services were incorporated into Temple worship as well. | После возвращения народа в Иудею молитвенные службы были включены в храмовое богослужение. |
Residents and visitors who profess a different faith are allowed to perform their religious duties such as attending worship services or mass in churches or chapels. | Местным жителям и гостям, которые придерживаются других вероисповеданий, разрешается исполнять в церквях или часовнях свои религиозные обряды, такие, как богослужение или мессы. |
Georgian legislation criminalizes illegal interference into performance of religious rights including interference in the performance of worship or other religious rights or customs by violence or threat of violence or by insulting religious feelings of a believer. | Грузинское законодательство предусматривает уголовную ответственность за незаконное вмешательство в осуществление религиозных прав, включая вмешательство в богослужение или другие религиозные права или обычаи путем насилия или угрозы применения насилия или оскорбления религиозных чувств верующих. |
Evening Worship Service, First Sunday of the Month Youth Service. | Вечернее Богослужение, Первое Воскресенье Месяца Молодёжное Богослужение. |
In 2006, the bishop of Baku and the Caspian Sea, Alexander (Ishchein), reported that Orthodox worship will be performed in Udin churches, and priests for them are trained in Russian religious schools. | В 2006 году епископ Бакинского и Прикаспийский Александр (Ищеин) сообщил, что в удинских храмах будет совершаться православное богослужение, а священники для них готовятся в российских духовных учебных заведениях. |
His third amendment concerned paragraph 6: the words "the right of persons to worship, assemble and observe their religious traditions" should be added at the end of that paragraph. | Третья поправка касается "права лиц на культ, собрания и соблюдение религиозных традиций", которую следует включить в конец пункта 6 постановляющей части. |
In 409, he allowed the Christians to worship openly and to have churches. | В 409 году он официально разрешил христианам открыто отправлять культ и восстанавливать разрушенные церкви. |
Also among the most ancient types of Indo-European-derived worship are the cults of eagles and lions, and of the sky. | Также среди древнейших культов, имеющих общие индоевропейские корни, можно назвать культ орла и льва, почитание Неба. |
What we seem to be seeing here is ancestor worship - worship of the ground that you stand in and the people you come from. | Без сомнения, на лицо культ поклонения предку - поклонение родовым корням, прародительнице рода. |
The conflict between the members of the International Society for Krishna Consciousness (a legally registered denomination) and the inhabitants of the district of Philipovtzi, Sofia, was resolved when the Department of Worship stepped in. | После вмешательства Управления по делам культов был урегулирован конфликт между последователями Общества кришнаитов (культ, зарегистрированный в стране в законном порядке) и жителями квартала Филиповцы в Софии. |
Your Worship, as you know... | Ваша честь, как вы знаете... |
Actually, Your Worship, instead of a reward, we were wondering whether or not you might grant us permission to detect on your land. | На самом деле, Ваша Честь, вместо награды мы бы хотели узнать, не могли бы вы дать нам разрешение на поиски на вашей земле? |
Routine maintenance, your worship. | Регламентное обслуживание, ваша честь. |
Your Worship, look at her | Ваша честь, посмотрите на нее. |
I have the honour to enclose herewith the text of a note verbale presented to the Argentine Ministry of Foreign Affairs, International Trade and Worship on 23 November 2005. | Имею честь препроводить настоящим текст вербальной ноты, переданной в Министерство иностранных дел, международной торговли и культов Аргентины 23 ноября 2005 года. |
But after feats like yours, men will worship you. | Но после всех твоих подвигов люди станут тебя боготворить. |
You must worship the ground beneath... | Вы должны боготворить землю, по которой... |
Now, to bake a cake so delicious they'll have no choice but to love and worship me. | Теперь надо испечь такой вкусный торт... чтобы у них не осталось выбора, кроме как любить и боготворить меня! |
Why would the villagers worship a pharmacist? | Зачем деревенским боготворить фармацевта? |
It's just an excuse... to worship, to adore. | а только повод... боготворить. |
Your Worship, the leaking of classified material... | Ваша милость, распространение секретной информации... |
Come on, there's no secrets now, Your Worship. | Да брось, к чему сейчас секреты ваша милость. |
Your Worship, may I recall Tyler Hopkins? | Ваша милость, можно снова вызвать Тайлера Хопкинса? |
Good day to your worship. | Хорошего вам дня, Ваша милость. |
With my body, I thee worship. | Отдаю на милость твою всего себя. |
A State must not only recognize, but also protect, the right of each of its citizens to choose a religion, to change religions and to worship freely. | Любое государство должно не только признавать, но и защищать право каждого гражданина выбирать религию, менять религии и свободно отправлять религиозные обряды. |
Some religions belong to a particular category in which worship, practices, rites, beliefs or even the written and spoken language developed for religious purposes are an essential element of their identity and, sometimes, their ethnicity. | Некоторые религии относятся к особой категории, в рамках которой отправление культа, религиозная практика, обряды, вероисповедание и даже письменный и устный язык, используемый для целей богослужения, являются одним из важнейших элементов их самобытности, а иногда - и этнического своеобразия9. |
The Constitution of Togo recognizes and guarantees freedom of thought, conscience, religion, worship, opinion and expression to all persons or groups of persons. | В Конституции Того признается и гарантируется свобода мысли, совести, религии, культов, мнений и высказываний в отношении любого лица или группы лиц. |
As a specific legal instrument, the Regulation of the Law of Religious Associations and Public Worship of 2003 strengthens the existing legal framework in the field of freedom of religion and interreligious dialogue. | Будучи элементом, составляющим законодательную базу, регламент к Закону 2003 года о религиозных объединениях и публичном богослужении подкрепляет действующие правовые нормы, способствующие обеспечению свободы религии и налаживанию межконфессионального диалога. |
Prior to the Olympic Games, MSNBC correspondent Rehema Ellis in a story called It's Greek to Me: Group Tries to Restore Pagan Worship documented the vandalism and arson of a bookstore in Athens which sold books promoting ancient Greek religion. | Перед Олимпийскими играми корреспондент кабельного телеканала MSNBC Рэхема Эллис в репортаже, называвшемся «Это Греция для меня: группа активистов пытается восстановить языческую религию», задокументировал поджог афинского книжного магазина, продававшего книги о древнегреческой религии. |
We come here to worship, not to discuss politics. | Мы приходим сюда молиться, а не обсуждать политику. |
I know where you can worship! | Я знаю, где вы сможете молиться! |
Case No. 721/1996 concerned an author, who was imprisoned and claimed that his prayer books had been confiscated and that he had been forbidden to wear a beard and to worship at religious services. | В деле Nº 721/1996 автор был подвергнут тюремному заключению и заявил, что у него были изъяты молитвенные книги и ему было запрещено носить бороду и молиться. |
You see, to worship before her sarcophagus... | Видите ли, молиться подле ее саркофага... |
The idea is not worship or idolize anyone, just share examples of good-excellent-I would say creativity. | Идея не поклоняться или молиться со всеми, просто часть примеров хорошего отличное, я бы сказал творчества. |
The Georgian church operates in Yerevan as well, which was provided with a territory by the Armenian Apostolic Church to perform acts of worship. | В Ереване также открыта Грузинская церковь, которой Армянской апостольской церковью была предоставлена территория для отправления обрядов. |
In Viet Nam, the freedom of religion, belief and worship is enshrined in the Constitution and legal documents, consistent with international law. | Свобода религии, убеждений и отправления обрядов во Вьетнаме закреплена в Конституции и правовых документах сообразно с нормами международного права. |
Pagodas, churches, mosques, monasteries, communal houses, temples, shrines, offices of religious organizations, training centres of religious organizations, other lawful establishments related to belief and religion, religious scriptures and worship articles shall be protected by law. | Пагоды, церкви, мечети, монастыри, общинные дома, храмы, святыни, учреждения религиозных организаций, учебные центры религиозных организаций, другие законные учреждения, связанные с верованиями и религией, религиозные тексты и предметы отправления обрядов защищаются законом. |
A suitable atmosphere shall be maintained for practising, worship, dawa, proselytization and preaching. | З. Обеспечивается соответствующая обстановка для отправления обрядов, вероисповедания, пропаганды, обращения в другую веру и проповедования. |
"Freedom of conscience" includes freedom of thought and of religion, freedom to change religion or belief including the freedom to manifest and propagate his religion or belief in worship, teaching, practice and observance. | Под "свободой совести" понимаются свобода мысли и религии, свобода менять религию или убеждения, включая свободу исповедовать и распространять свою религию или убеждения посредством культа, учения, практики и отправления обрядов. |
It's supposed to be a generic site of worship. | Она задумывалась как универсальное место для молитвы. |
Parents have the right to withdraw their child from part or all of religious education and collective worship. | Родители имеют право частично или полностью освободить своего ребенка от религиозного образования и совместной молитвы. |
Hundreds of thousands assembled in Belgrade on 21 February to express their sorrow peacefully, and to do so in worship. | Сотни тысяч людей собрались в Белграде 21 февраля для того, чтобы мирно и с помощью молитвы выразить свое горе. |
Third, it broadened into an examination of the nature of worship as an organic human activity. | В-третьих, оно расширилось до изучения природы богослужения и молитвы как органической человеческой деятельности. |
The initial mudslide struck between 11:00 and 13:00 It occurred on a Friday, a day of worship in Afghanistan when many families would have been at home rather than work. | Оползень произошёл в пятницу, в день молитвы и поклонения в Афганистане, когда многие семьи были дома, а не на работе. |
Without love, all worship is a burden. | Без любви любое почитание - обуза. |
There is passion, enmity, worship, love, but no friendship. | Страсть, неприязнь, почитание, любовь - но не дружба. |
The care of brothers and sisters for younger members of the family is considered a natural and important part of education, creating in turn feelings of respect and worship for women. | Забота братьев, сестер о младших членах семьи считается естественной и важнейшей частью воспитания, формирующего, в свою очередь, уважение и почитание женщины. |
Also among the most ancient types of Indo-European-derived worship are the cults of eagles and lions, and of the sky. | Также среди древнейших культов, имеющих общие индоевропейские корни, можно назвать культ орла и льва, почитание Неба. |
Scholars such as Kazuo Higo believe worship was conducted for centuries before that date; they suggest that the Hata clan began the formal worship of Inari as an agriculture kami in the late fifth century. | Историки (например, Кадзуо Хиго) считают, что культ Инари проводился за века до этой даты; они предполагают, что клан Хата ввёл официальное почитание богини как ками земледелия в конце V века. |
Still, the article "the worship of the West" has not been repealed. | В конце концов, статью "преклонение перед западом" никто не отменял. |
Ours was designed to be a life of servitude and worship... and bowing and scraping and adoration. | Ќам бьло уготовано служение, восторг, преклонение, повиновение и обожание. |
Their debut album, Cut Your Flesh and Worship Satan, was a collection of re-recorded demo tracks. | Их дебютный альбом Cut Your Flesh and Worship Satan был коллекцией перезаписанных демо-треков. |
The song "Made to Worship" also received two nominations. | Песня «Made to Worship» также получила две номинации. (неопр.). |
A music video for the track "Worship Your Demons" debuted on MTV Headbangers Ball on June 14, 2008. | 14 июня 2008 года музыкальное видео на песню «Worship Your Demons», было показано на MTV, в рамках передачи Headbangers Ball. |
The Daily Office, SSF's office book, was among the first to be fully updated with the Common Worship lectionary, so was used in the wider Anglican Communion. | The Daily Office, литургическая книга SSF, был среди первых, в которой была полностью обновлена Common Worship, которая использовалась в более широкой англиканской общине. |
At one point, he was heavily involved in the recording of thrash metal band Anthrax's album, Worship Music, but the sessions remain unreleased. | Он принимал активное участие в записи альбома Worship Music, трэш-метал группы Anthrax, но записи с ним так и не были выпущены. |