| No human obstruction can long withstand it. | Ни одно созданное человеком препятствие не может долго противостоять ей. |
| OK, Lee, let's see if these plans of yours can withstand this. | Ладно, Ли - посмотрим, смогут ли твои планы противостоять этому. |
| No one can withstand his magic poison. | Никто не может противостоять его волшебному яду. |
| No one can withstand old age... in the end. | Никто не может противостоять старости... в конце концов. |
| No transparent material could withstand this velocity. | Никакой прозрачный материал не может противостоять этой скорости. |
| The state could not withstand more efficient competition from the other states, and sheep-raising in Vermont collapsed. | Штат не мог противостоять более эффективной конкуренции со стороны других штатов, и разведение овец в Вермонте рухнуло. |
| Now that is worth plus-one physical resilience, which means that your body can withstand more stress and heal itself faster. | Плюс одно очко за физическую устойчивость, что значит ваше тело способно противостоять большему стрессу и самовосстанавливаться быстрее. |
| No one can withstand that thing. | Никто не может противостоять этой вещи. |
| We don't know... how much longer we can withstand the Nothing. | Мы не знаем... как долго еще сможем противостоять Ничто. |
| We can't withstand another attack. | Мы не сможем противостоять следующему нападению. |
| There isn't a man alive who could withstand its potency. | Нет среди живых того, кто смог бы противостоять его силе. |
| Our population cannot withstand the duplication process for much longer. | Наше население больше не может противостоять процессу клонирования. |
| It's funny because this sort of man can withstand pain. | Это забавно, как такие люди могут противостоять боли. |
| The project has developed high-yielding rice species having the capacity to suppress weeds and withstand drought, pests, diseases and other environmental stresses. | В результате осуществления этого проекта были выведены высокоурожайные сорта риса, обладающие способностью подавлять сорняки и противостоять засухе, вредителям, болезням и другим угрозам экологического характера. |
| It must be asked whether the underdeveloped capital markets of developing countries could withstand the shocks transmitted through a freely operating global financial network. | Необходимо поднять вопрос о том, могут ли недостаточно развитые рынки капитала в развивающихся странах противостоять шоковым потрясениям, распространяющимся через свободно функционирующую глобальную финансовую сеть. |
| Supporting countries to achieve development gains that can withstand such crises requires integrated and coordinated responses among many partners. | Для оказания поддержки странам в достижении целей развития, способного противостоять таким кризисам, требуются комплексные и скоординированные ответные действия многих партнеров. |
| However, it remains uncertain how well they could withstand a more sustained challenge. | Тем не менее остается пока неясным, насколько эффективно они смогут противостоять более устойчивым вызовам. |
| The Australian Government is very confident that we can withstand these threats and challenges. | Правительство Австралии твердо убеждено в том, что мы можем противостоять этим угрозам и вызовам. |
| No human being can withstand their fire. | Ни один человек не может противостоять их огню. |
| That door can withstand a force of at least... | Эта дверь может противостоять силе по крайней мере... |
| I feel it more fully represents the will of our fellow countrymen and... will more likely better withstand scrutiny from Congress. | Я думаю более полно отображает волю наших земляков и... вероятнее всего будет лучше противостоять изучению конгресса. |
| We can't withstand this heat much longer. | Мы не сможем противостоять такой жаре долго. |
| I doubt it could withstand an attack from the mercenaries. | Я сомневаюсь, что она сможет противостоять атаке корабля наемников. |
| One that can withstand takeover attempts from abroad. | Кто-то, кто сможет противостоять влиянию иностранных компаний. |
| Governments, therefore, need to identify critical infrastructure that require higher margins of safety in order to better withstand the adverse effects of future disasters. | Ввиду этого правительствам необходимо определить ключевые инфраструктурные объекты, которые должны обладать большим запасом прочности, чтобы противостоять негативному воздействию будущих бедствий. |