No human obstruction can long withstand it. |
Ни одно созданное человеком препятствие не может долго противостоять ей. |
OK, Lee, let's see if these plans of yours can withstand this. |
Ладно, Ли - посмотрим, смогут ли твои планы противостоять этому. |
No one can withstand his magic poison. |
Никто не может противостоять его волшебному яду. |
No one can withstand old age... in the end. |
Никто не может противостоять старости... в конце концов. |
No transparent material could withstand this velocity. |
Никакой прозрачный материал не может противостоять этой скорости. |
The state could not withstand more efficient competition from the other states, and sheep-raising in Vermont collapsed. |
Штат не мог противостоять более эффективной конкуренции со стороны других штатов, и разведение овец в Вермонте рухнуло. |
Now that is worth plus-one physical resilience, which means that your body can withstand more stress and heal itself faster. |
Плюс одно очко за физическую устойчивость, что значит ваше тело способно противостоять большему стрессу и самовосстанавливаться быстрее. |
No one can withstand that thing. |
Никто не может противостоять этой вещи. |
We don't know... how much longer we can withstand the Nothing. |
Мы не знаем... как долго еще сможем противостоять Ничто. |
We can't withstand another attack. |
Мы не сможем противостоять следующему нападению. |
There isn't a man alive who could withstand its potency. |
Нет среди живых того, кто смог бы противостоять его силе. |
Our population cannot withstand the duplication process for much longer. |
Наше население больше не может противостоять процессу клонирования. |
It's funny because this sort of man can withstand pain. |
Это забавно, как такие люди могут противостоять боли. |
The project has developed high-yielding rice species having the capacity to suppress weeds and withstand drought, pests, diseases and other environmental stresses. |
В результате осуществления этого проекта были выведены высокоурожайные сорта риса, обладающие способностью подавлять сорняки и противостоять засухе, вредителям, болезням и другим угрозам экологического характера. |
It must be asked whether the underdeveloped capital markets of developing countries could withstand the shocks transmitted through a freely operating global financial network. |
Необходимо поднять вопрос о том, могут ли недостаточно развитые рынки капитала в развивающихся странах противостоять шоковым потрясениям, распространяющимся через свободно функционирующую глобальную финансовую сеть. |
Supporting countries to achieve development gains that can withstand such crises requires integrated and coordinated responses among many partners. |
Для оказания поддержки странам в достижении целей развития, способного противостоять таким кризисам, требуются комплексные и скоординированные ответные действия многих партнеров. |
However, it remains uncertain how well they could withstand a more sustained challenge. |
Тем не менее остается пока неясным, насколько эффективно они смогут противостоять более устойчивым вызовам. |
The Australian Government is very confident that we can withstand these threats and challenges. |
Правительство Австралии твердо убеждено в том, что мы можем противостоять этим угрозам и вызовам. |
No human being can withstand their fire. |
Ни один человек не может противостоять их огню. |
That door can withstand a force of at least... |
Эта дверь может противостоять силе по крайней мере... |
I feel it more fully represents the will of our fellow countrymen and... will more likely better withstand scrutiny from Congress. |
Я думаю более полно отображает волю наших земляков и... вероятнее всего будет лучше противостоять изучению конгресса. |
We can't withstand this heat much longer. |
Мы не сможем противостоять такой жаре долго. |
I doubt it could withstand an attack from the mercenaries. |
Я сомневаюсь, что она сможет противостоять атаке корабля наемников. |
One that can withstand takeover attempts from abroad. |
Кто-то, кто сможет противостоять влиянию иностранных компаний. |
Governments, therefore, need to identify critical infrastructure that require higher margins of safety in order to better withstand the adverse effects of future disasters. |
Ввиду этого правительствам необходимо определить ключевые инфраструктурные объекты, которые должны обладать большим запасом прочности, чтобы противостоять негативному воздействию будущих бедствий. |