Английский - русский
Перевод слова Wise

Перевод wise с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мудрый (примеров 289)
Well, whoever wrote those words must be very wise. Кто бы это не написал, он должно быть очень мудрый.
Not disappointed, but wise and in love. Нет, не разочарованный, а мудрый влюбленный.
Mighty Gardulla says, You are lucky to be with a jedi as wise as Kenobi, or you might not be allowed to leave here alive. Великая Гардулла говорит, что вам повезло, что с вами столь мудрый джедай, как Кеноби, иначе, вам бы не позволили уйти отсюда живым.
And his name will be left to us as a lover of men, as a servant of their freedom, and as a wise and patient leader in the greatest war ever fought for freedom. Он останется а нашей памяти как человеколюбец, как служитель их свободы, и как мудрый и терпеливый лидер в эпоху величайшей войны за свободу.
That was a wise and timely measure. Это мудрый и своевременный шаг.
Больше примеров...
Разумно (примеров 275)
Sure that's wise at Albert's age? Уверен, что это разумно в возрасте Альберта?
Mr. van BOVEN (Netherlands) agreed that it would be wise to base the structure of the articles on the United Kingdom proposals. Г-н ван БОВЕН (Нидерланды) согласен с тем, что будет разумно, если в основу структуры статей будут положены предложения Соединенного Королевства.
Since the incident was unprecedented, is it wise to deal with it by conventional means that are within the capacity of anyone who has the same technical and scientific capabilities as the United States and the West? Поскольку этот инцидент является беспрецедентным, разумно ли в такой ситуации использовать обычные средства, которые способна задействовать любая сторона, обладающая теми же техническими и научными возможностями, что и Соединенные Штаты и страны Запада?
I don't think it's wise. Не думаю что это разумно.
But I agree with Fed Vice Chairman Donald Kohn that it is not wise to focus on teaching financiers lessons about moral hazard when doing so risks collateral damage in the form of the destruction of millions of jobs. Тем не менее, я согласен с заместителем председателя ФРС Дональдом Коном, что это не разумно концентрироваться на том, чтобы преподать урок финансистам о моральной ответственности при таких рисках, сопутствующие потери которых заключаются в потере миллионов рабочих мест.
Больше примеров...
Умный (примеров 40)
Wise leader, forgive me. I am just a fledgling new to flight. Умный вождь, прости меня, я новичок и совершенно неопытный.
Beautiful, wise, perfect. Красивый, умный, совершенный!
You seem so wise. Ты ведь такой умный.
A word to the wise: Ты парень умный, поймешь, что скажу:
And most important, a wise person does this improvising and rule-bending in the service of the right aims. И, что важнее всего, умный использует гибкость и импровизацию для хорошего дела.
Больше примеров...
Мудрость (примеров 61)
I could use your wise, grandfatherly advice. Я мог бы использовать твою мудрость, дедушкин совет.
There is a wise folk saying: "A nation which lives in accord is accompanied by success". Народная мудрость гласит: «Где есть согласие, там есть и счастье».
no one is born "good" or "bad", but with a brain ready to realize an aware and wise ego; никто не рождается «хорошим» или «плохим», но рождается с мозгом, готовым проявлять сознание и мудрость;
I want her to enter this marriage as innocent as she is... and as wise as you are. Я хочу, чтобы в ней совместились её невинность и Ваша мудрость!
He gives wisdom to the wise and knowledge to the discerning. Он дает мудрость мудрым и знания проницательным.
Больше примеров...
Разумным (примеров 90)
I said do you think it's wise... Я спросила, ты считаешь это разумным?
I believe, therefore, that it would be wise to suspend our discussion on this matter and go on to another, to give the necessary time for consultations. Мне кажется, было бы разумным приостановить нашу дискуссию по этому вопросу и перейти к другому вопросу, предоставив необходимое время для консультаций.
While we understand the natural urge for retribution against the people who are believed to be behind the heinous attacks and their supporters, we do not think military actions are the best and most effective solution, nor politically a wise one. Хотя нам понятно естественное стремление отомстить тем, кто, как полагают, организовал эти ужасные нападения и кто их поддерживает, мы считаем, что военные действия не являются ни наилучшим или самым эффективным, ни разумным в политическом отношении ответом.
His delegation believed that the Moroccan proposal of broad autonomy for Western Sahara was a wise and reasonable one for all the parties concerned and would guarantee national integrity and stability throughout the region. Делегация Коморских Островов считает, что предложение Марокко о предоставлении Западной Сахаре широкой автономии является мудрым и разумным для всех заинтересованных сторон решением, которое обеспечит национальную целостность и стабильность во всем регионе.
At that time, too, we did not think it wise for the Council to take a binding decision, with whatever conditionalities might be attached, on a specific course of action to be taken six months later. В тот раз мы также не считали разумным, чтобы Совет принял обязывающее решение, с какими бы то ни было сопутствующими условиями, относительно конкретного направления действий, которые следует предпринять спустя шесть месяцев.
Больше примеров...
Мудреца (примеров 8)
Are those the three wise women? Те три мудреца - тоже женщины?
A wise car hears one word and understands two. Для мудреца нотка грусти... красноречивее слов.
Nezami advises the son of the Shirvanshah to read the Shah-nama and to remember the meaningful sayings of the wise. Он советовал сыну Ширваншаха прочесть «Шахнаме» и запомнить значимые высказывания мудреца.
Blessings on him who invented sleep, that balance and weight that equals the shepherd with the king, and the simple with the wise. Эту единую для всех монету, равняющую пастуха и короля, дуралея и мудреца.
In this manner one can meet one's own Shadow, Animus/Anima, Wise Old Wo/Man (Senex) and finally the Self, names that Jung gave to archetypal personifications of (unpersonal) unconscious contents which seem to span all cultures. Здесь возможно встретить собственную Тень, Анимуса и Аниму, мудреца (сенекс) и, наконец, Самость, имена, которые Юнг дал архетипическим персонификациям (неличностному) бессознательного.
Больше примеров...
Целесообразным (примеров 43)
It would seem wise, however, to exclude these various categories of treaties from consideration at this stage, for both theoretical and practical reasons. Тем не менее представляется целесообразным на данном этапе не рассматривать эти различные категории договоров как по теоретическим, так и по практическим соображениям.
Furthermore, although it seems wise to encourage the giving of reasons, this practice must not become a convenient smokescreen used to justify the formulation of general or vague reservations. Хотя, в конечном счете, представляется целесообразным поощрять мотивирование оговорок, это не должно являться удобным прикрытием, позволяющим оправдывать формулирование общих или неясных оговорок.
Along the same lines, I believe that it would be wise and fruitful to promote intercultural dialogue in all areas of international life, at a specific moment when we are seeking new models in order to face current global crises. Кроме того, я считаю целесообразным и плодотворным содействовать межкультурному диалогу во всех сферах международных отношений, поскольку именно сегодня нам необходимы новые модели, которые позволили бы нам противостоять нынешним глобальным кризисам.
We believe that it would be wise to hold the forum on a regular basis in each State of the region in turn, and we are ready to hold the first such meeting in our capital in the near future. Мы считаем целесообразным проведение форума на регулярной основе, поочередно в каждом государстве нашего региона, и готовы организовать его первое заседание в нашей столице в приемлемые сроки.
Mr. LINDGREN ALVES welcomed the State party's efforts to improve the education and housing situation of minorities and said it was wise not to consider the Moravian minority to be a national minority, for the sake of safeguarding the unity of the State. Г-н ЛИНДГРЕН АЛВИС приветствует стремление государства-участника улучшить положение меньшинств с точки зрения образования и обеспеченности жильем и считает, что в интересах сохранения единства государства было бы целесообразным отнести моравское меньшинство к одному из национальных меньшинств.
Больше примеров...
Благоразумно (примеров 25)
I think it would be wise of you to stay away from Jack altogether. Думаю, это было бы благоразумно с твоей стороны, держаться подальше от Джека.
~ I think it'll be wise to wait. Я думаю, благоразумно подождать.
And Lieutenant Uhura is unmatched in xenolinguistics. We would be wise to accept her conclusion. А лейтенант Ухура с Хенолингвистического высшего уровня, благоразумно согласиться.
Is it wise to have that man inside the castle, My Lord? Милорд, не слишком благоразумно допускать эту ищейку в замок.
How very wise of you to befriend the man who must be the next prime minister, and a necessary ally in the unfortunate event of you becoming regent. С вашей стороны очень благоразумно подружится с возможным следующим премьер-министром, и необходимым союзником, при печальном исходе становления вас регентом.
Больше примеров...
Разумного (примеров 22)
This policy ensures that communities benefit directly from the wise utilization of natural resources. Эта политика обеспечивает общинам непосредственные выгоды от разумного использования природных ресурсов.
In addition, ensuring appropriate emphasis on the monitoring of results while at the same time addressing implementation and managerial questions appears to require a wise balance in many countries. Кроме того, во многих странах разумного сбалансирования требует, судя по всему, обеспечение соответствующего акцента на контроле за результатами при одновременном решении вопросов исполнения и управления.
But such developments have generally occurred independently of concerns for conservation and wise management of the global biosphere, and some new technologies may pose challenges to the achievement of sustainable development and global security. Однако такие сдвиги, как правило, происходили независимо от соображений сохранения и разумного использования мировой биосферы, а некоторые новые технологии могут создавать проблемы на пути достижения устойчивого развития и глобальной безопасности.
The necessity of wise management of the environmental conditions on which societies depend is increasingly apparent as early-warning systems take full account of the relationships among natural hazards, social vulnerability and environmental conditions in local communities. Становится все более очевидной необходимость разумного регулирования экологических условий, от которых все больше зависит благосостояние общества; особое значение в этой связи приобретает система раннего предупреждения, позволяющая в полной мере учесть взаимосвязь между опасностью стихийных бедствий, социальной уязвимостью и экологическими условиями в местных общинах.
Bit of turbo boost, bit of traction control wise. Немного ускорения от турбины, немного разумного тракшн контроля.
Больше примеров...
Разумное (примеров 23)
Sometimes they reveal that which is wise, good, eternal... Иногда они сеют разумное, доброе, вечное...
It would support the Secretary-General's wise proposal on the deployment of an international buffer force. Он поддерживает разумное предложение Генерального секретаря о развертывании международных буферных сил.
Policy formulation and implementation are more than a wise allocation of resources and good stewardship; the process matters. Формирование и проведение политики означают нечто большее, чем разумное распределение ресурсов и ответственное руководство - важен сам процесс.
First of all, I would like to acknowledge the wise decision taken by the Sierra Leone Labour Congress, together with its partner, the American Centre for International Labour Solidarity, to postpone this conference from May to June. Прежде всего я хотел бы поддержать принятое Конгрессом труда Сьерра-Леоне вместе с его партнером - Американским центром за международную солидарность трудящихся - разумное решение перенести данную конференцию с мая на июнь.
The grounds advanced are both practical (wise allocation of funds) and theoretical (the true purpose of the Programme does not involve the comparison of GDP and all the components of final demand). Выдвигаются как практические (разумное распределение средств), так и теоретические основания (истинная цель программа не касается сопоставления ВВП и всех компонентов конечного спроса).
Больше примеров...
Премудрый (примеров 4)
All wise as always, you have rightly raised Homer above me. Премудрый, как и всегда, ты не напрасно возвысил Гомера надо мной.
Where are we, o' wise head teacher and mistress of nauseating space travel? Где мы, премудрый директор и мастер тошнотворных космических путешествий?
Where this wise dwarf goes to, Куда идет премудрый гном,
Bear with me, wise one. Подождите минутку, Премудрый.
Больше примеров...
Wise (примеров 47)
Official sheet music for this song is available in the Wise Publication book of Hopes and Fears. Официальные ноты этой песни находятся в книге от Wise Publication к альбому Hopes and Fears.
The WISE Mission is led by Edward L. Wright of the University of California, Los Angeles. Миссию WISE возглавлял доктор Эдвард Л. Райт из университета Калифорнии, Лос-Анджелес.
CFBDSIR 2149-0403 was discovered by the Canada-France Brown Dwarfs Survey, a near-infrared sky survey, and confirmed by WISE data. Планета CFBDSIR 2149-0403 была открыта Canada-France Brown Dwarfs Survey (изучавшем небо в инфракрасном спектре), и подтверждена данными WISE.
October 2006 - WISE is confirmed for development by NASA and authorized to proceed with development. Октябрь 2006 - NASA подтверждает телескоп WISE для разработки и запуска, и разрешает начать работы по нему.
After Die Ärzte split up, he soon formed a new band, S.U.M.P, with friend Rodrigo González and the band released an EP entitled Get Wise, Get Ugly, Get S.U.M.P. featuring cover versions of popular songs. После распада Die Ärzte в 1988-м, Бела Б., вместе со своим другом Родриго Гонсалезом, вскоре собрал собственный коллектив под названием S.U.M.P, которые сразу же выпустили EP «Get Wise, Get Ugly, Get S.U.M.P.», содержащий кавер-версии на популярные песни.
Больше примеров...
Уайз (примеров 57)
Wise instead wanted Chekov's station to face the Enterprise's main viewer, a difficult request as the set was primarily circular. Уайз вместо этого хотел, чтобы установка Чехова была лицом к зрителям, трудная просьба, поскольку конструкция была в основном круговой.
Roddenberry and Wise agreed with Michelson that in 300 years, lighting did not need to be overhead, so they had the lighting radiate upward from the floor. Родденберри и Уайз согласились с Майкельсоном, что через 300 лет освещение не должно быть над головой, поэтому у них было освещение, излучаемое вверх от пола.
David Wise used Peter Siedleczek's Advanced Orchestra library in creating the music for Star Fox Adventures. Дэвид Уайз использовал музыкальную библиотеку сборника Advanced Orchestra от Питера Сидлечека при написании музыки для Star Fox Adventures.
Wise joined the Merchant Navy, while Morecambe was conscripted to become a Bevin Boy and worked as a coal miner in Accrington from May 1944 onwards. Уайз присоединился к торговому флоту, а Моркама призвали работать в угольных шахтах в Аккрингтоне с мая 1944.
Wise asked Harold Michelson to be the film's production designer, and Michelson was put to work on finishing the incomplete Phase II sets. Уайз попросил Гарольда Майкельсона стать продюсером фильма, и Майкельсона заставили работать над завершением незавершенной «Фазы II».
Больше примеров...
Уайза (примеров 14)
Povill also wrote up a list of possible directors, including Coppola, Steven Spielberg, Lucas and Robert Wise, but all were busy at the time (or unwilling to work on the small budget). Повилл также составил список возможных режиссеров, включая Копполу, Стивена Спилберга, Лукаса и Роберта Уайза, но все они были заняты в то время (или не хотели работать над небольшим бюджетом).
We received an FTL from Mr. Wise. Мы получили донесение мистера Уайза.
From the films of the second category, you can, for comparison, recall The House on Telegraph Hill by Robert Wise and The Others by Alejandro Amenábar. Из фильмов второй категории можно, для сравнения, вспомнить «Призрак дома на холме» Роберта Уайза и «Другие» Алехандро Аменабара.
November 28 - The Bring Me Sunshine charity concert at the London Palladium, in memory of Eric Morecambe, includes musical performances by Kenny Ball & His Jazzmen, Des O'Connor and Ernie Wise. 28 ноября - В Лондонском «Палладиуме» прошёл благотворительный концерт «Призови солнечный свет (Bring Me Sunshine)» посвящённый памяти английского комика Эрика Морекамба, включая музыкальные номера от Деса О'Коннора, Эрни Уайза а также «Kenny Ball & His Jazzmen».
This week, the GWN staff had the chance to interview Derek Wise, the CEO and founder of Global Netoptex, Inc., one of Gentoo's hardware and hosting sponsors. На этой неделе команде GWN представилась возможность взять интервью у Дерека Уайза (Derek Wise) - основателя и исполнительного директора Global Netoptex, Inc., одного из спонсоров Gentoo.
Больше примеров...