| And that same wise person told me that I am the rule. | И тот же самый мудрый человек сказал мне, что я - правило. |
| Okay, I never said too smart. I said too wise. | Я никогда не говорил "слишком умный" ю Слишком мудрый. |
| The High Priest doesn't believe you, but the wise people of the great tribe know that you are the true leader of your people. | Верховный жрец не вериттебе, но мудрый народ великого племени, понимает, что ты истинный сын и учитель своего народа. |
| Recognizing the steering role of the United Nations in global governance and highly appreciating the wise choice of reflecting this important and timely item during the present debate, I request your indulgence to seize this opportunity to share some information about developments in Mozambique. | Признавая руководящую роль Организации Объединенных Наций в глобальном управлении и высоко оценивая мудрый выбор этого важного и своевременного вопроса в ходе нынешних прений, я прошу вашего разрешения воспользоваться этой возможностью, чтобы поделиться некоторой информацией о событиях в Мозамбике. |
| Two borders set off the medallion with the inscription "Yaroslav The Wise" on a white enamel circle between them. | Медальон обрамлен двумя очертаниями, между которыми по кругу, покрытому белой эмалью, надпись «Ярослав Мудрый». |
| We would be wise to accept her conclusion. | Было бы разумно прислушаться к ее заключению. |
| Wouldn't it be wise for you to burn your manuscripts? | Было бы разумно сжечь все Ваши рукописи. |
| [Etienne] I'm not sure this is wise. | По-моему, это не очень разумно, Найджел. |
| Might it not be wise to leave it where it is? | Возможно, не совсем разумно оставлять ее там, где она есть? |
| Is it wise to charge into trucks driving at 250 miles per hour? | Разумно ли будет врезаться в грузовик на скорости 400 км/ч? |
| He's very wise, our doctor. | Он очень умный, наш доктор. |
| Some wise guy stuck a cork in the bottle. | Какой-то умный парень воткнул пробку в бутылку. |
| Word to the wise... stay out of his war stories from now on. | Умный понимает с полуслова, так что держись подальше от его рассказов про войну. |
| Okay, I never said too smart. I said too wise. | Я никогда не говорил "слишком умный" ю Слишком мудрый. |
| And most important, a wise person does this improvising and rule-bending in the service of the right aims. | И, что важнее всего, умный использует гибкость и импровизацию для хорошего дела. |
| They say that a mentor's a wise and trusted guide or friend. | Говорят, что наставник это мудрость и надёжный проводник или друг. |
| In fact, I think it's wise. | На самом деле, это мудрость. |
| Let us be wise and focused about this. | Давайте проявим здесь мудрость и сосредоточенность. |
| It is wise to know when to move out of harm's way and with whom you may find shelter. | Иногда необходимо проявить мудрость: вовремя уйти с дороги, И найти достойного покровителя. |
| "For thou art wise, and with thou, all wisdom shall die," | "Подлинно, только вы люди, и с вами умрет мудрость!" |
| If you have something to say, it might be wise to do so now. | Если вам есть, что сказать, то было бы разумным сделать это сейчас. |
| This accountability requires an efficient management of its limited resources in a way that is wise, focused on the key goals and consistent with the demands of democracy. | Эта подотчетность требует эффективного управления ограниченными ресурсами государственного сектора наиболее разумным образом, ориентированным на достижение ключевых целей и отвечающим требованиям демократии. |
| I believe, therefore, that it would be wise to suspend our discussion on this matter and go on to another, to give the necessary time for consultations. | Мне кажется, было бы разумным приостановить нашу дискуссию по этому вопросу и перейти к другому вопросу, предоставив необходимое время для консультаций. |
| The decision to place Sierra Leone on the Commission's agenda had been very wise since, although the conflict had ended a few years earlier, the country had still been politically and economically fragile at the time. | Решение о том, чтобы включить Сьерра-Леоне в повестку дня Комиссии, оказалось весьма разумным, поскольку, хотя конфликт и завершился несколькими годами ранее, страна по-прежнему находилась в сложной политической и экономической ситуации. |
| It was therefore wise to restrict the Guiding Principles to formal unilateral declarations intended to produce obligations under international law. | Поэтому было бы разумным ограничить Руководящие принципы официальными односторонними заявлениями, способными привести к возникновению обязательств в соответствии с международным правом. |
| In the beginning was the thought wise little Wagner... | Значит в начале, был смысл маленького мудреца Вагнера. |
| Are those the three wise women? | Те три мудреца - тоже женщины? |
| Stop trying to sound so wise. | Хватит корчить из себя мудреца. |
| Nezami advises the son of the Shirvanshah to read the Shah-nama and to remember the meaningful sayings of the wise. | Он советовал сыну Ширваншаха прочесть «Шахнаме» и запомнить значимые высказывания мудреца. |
| In this manner one can meet one's own Shadow, Animus/Anima, Wise Old Wo/Man (Senex) and finally the Self, names that Jung gave to archetypal personifications of (unpersonal) unconscious contents which seem to span all cultures. | Здесь возможно встретить собственную Тень, Анимуса и Аниму, мудреца (сенекс) и, наконец, Самость, имена, которые Юнг дал архетипическим персонификациям (неличностному) бессознательного. |
| We believed that it would be wise to ask the Secretary-General to entrust this task to the Advisory Board on Disarmament Matters. | Мы считаем, что было бы целесообразным просить Генерального секретаря поручить эту задачу Консультативному совету по вопросам разоружения. |
| It is only fitting, proper and wise that the Security Council take action, since five countries that possess nuclear weapons are members of the Council. | И со стороны Совета Безопасности это было бы логичным, обоснованным и целесообразным шагом, поскольку пять стран, обладающих ядерным оружием, являются членами Совета. |
| Furthermore, although it seems wise to encourage the giving of reasons, this practice must not become a convenient smokescreen used to justify the formulation of general or vague reservations. | Хотя, в конечном счете, представляется целесообразным поощрять мотивирование оговорок, это не должно являться удобным прикрытием, позволяющим оправдывать формулирование общих или неясных оговорок. |
| It would therefore seem wise to specify in a draft guideline that any unilateral statement, which purports to be an interpretative declaration but which in fact constitutes a reservation is subject to the conditions for the validity of a reservation. | Поэтому представляется целесообразным уточнить в проекте руководящего положения, что любое одностороннее заявление, представленное в качестве заявления о толковании, но на самом деле представляющее сбой оговорку, подчиняется условиям действительности оговорок. |
| Yes. As mentioned in 2, it has been accepted that the updating of the most important texts is a wise step and this is already taking place: guidelines on the design and operation of the ventilation, signs for safety equipment, electro-mechanical equipment. | Да. Как указано в пункте 2, было признано целесообразным и уже осуществляется обновление наиболее важных документов - директив, касающихся проектирования и эксплуатации систем вентиляции, обозначения средств обеспечения безопасности, электромеханического оборудования. |
| I don't think that's very wise, sir. | Не думаю, что это благоразумно, сэр. |
| I think it would be wise of you to stay away from Jack altogether. | Думаю, это было бы благоразумно с твоей стороны, держаться подальше от Джека. |
| I don't think that's wise, ma'am. | Не думаю, что это благоразумно, мэм. |
| His Magnificence thought it wise to bring a military strategist along. | Его Великолепие решил, что благоразумно пригласить его в качестве военного стратега. |
| Erica's finally got a real job and a real relationship, and isn't she so wise now that at the age of 32, she can actually pay her rent without anyone's help? | У Эрики наконец-то появились настоящая работа и настоящие отношения, и, не правда ли, как это благоразумно, что в свои 32 года она способна оплачивать свою квартиру без посторонней помощи? |
| Knowledge of wise consumption in the market economy is needed, even if the material resources available for use are very scarce. | Необходимо обладать знаниями разумного потребления в рыночной экономике, даже если имеющиеся для использования материальные ресурсы очень скудны. |
| National parliaments are in a good position to do a great deal of wise and productive work, to improve the lives of people throughout the world. | Национальные парламенты могут сделать немало разумного и доброго, чтобы улучшить и облегчить жизнь людей на планете. |
| At practically all levels, the potential of the ocean as a moderator of climate and a provider of food, transportation and recreation is being recognized as a common heritage that requires wise management and protection. | Практически на всех уровнях в качестве общего наследия, требующего разумного использования и защиты, признается потенциал океана, выполняющего функции по регулированию климата и обеспечивающего продукты питания, а также возможности для транспортировки грузов и отдыха. |
| Protection of the environment required influencing economic forces, such as the promotion of wise consumption, a cleaner environment and more liveable cities. | Защита окружающей среды требует принятия активных усилий в экономической сфере, таких как пропагандирование разумного потребления, обеспечение более чистой окружающей среды и повышение качества жизни в городах. |
| Unfortunately, human memory fades with time, and new generations of engineers with no vivid experience of past failures can proceed with hubris to design again beyond wise limits. | К сожалению, человеческая память слабеет с течением времени, и новые поколения инженеров, не знающие опыта прошлых неудач, могут снова с надменностью приступить к проектированию за пределами разумного. |
| It would support the Secretary-General's wise proposal on the deployment of an international buffer force. | Он поддерживает разумное предложение Генерального секретаря о развертывании международных буферных сил. |
| It was also questionable whether holding such an event would be a wise use of limited financial and human resources in the current climate. | Кроме того, сомнительно, будет ли проведение такого мероприятия означать разумное использование ограниченных финансовых и людских ресурсов в нынешних условиях. |
| A growing number of countries are acknowledging their share of the global responsibility for a better life on our planet and for the wise exploitation of its resources. | Все большее число стран осознает, что и на них лежит определенная доля глобальной ответственности за создание лучшей жизни на нашей земле, за разумное освоение ее ресурсов. |
| The key drivers for advancing technological capabilities in Mauritius included solid institutional support, long-term investments in training and human resources, national commitment to technology development based on FDI, wise imitation and original design and manufacture. | К ключевым факторам развития технологического потенциала на Маврикии относятся: неизменная институциональная поддержка, долгосрочные инвестиции в подготовку кадров и развитие людских ресурсов, приверженность страны идее развития технологии на основе ПИИ, разумное копирование и производство продукции на основе собственных разработок. |
| We fully support that wise and very sensible proposal. | Мы полностью поддерживаем это мудрое и очень разумное предложение. |
| All wise as always, you have rightly raised Homer above me. | Премудрый, как и всегда, ты не напрасно возвысил Гомера надо мной. |
| Where are we, o' wise head teacher and mistress of nauseating space travel? | Где мы, премудрый директор и мастер тошнотворных космических путешествий? |
| Where this wise dwarf goes to, | Куда идет премудрый гном, |
| Bear with me, wise one. | Подождите минутку, Премудрый. |
| April 2003 - Ball Aerospace is selected as the spacecraft provider for the WISE mission. | Апрель 2003 - Ball Aerospace отобран как подрядчик WISE миссии. |
| As part of the Foundation's activities in education, it sponsors the World Innovation Summit for Education (WISE), a global forum that brings together education professionals, opinion leaders and decision-makers from all over the world to discuss educational issues. | В рамках проектов Qatar Foundation в области образования он спонсирует Всемирный саммит по инновациям в образовании (WISE), глобальный форум, который объединяет заинтересованные стороны, мнения лидеров и руководителей со всего мира для обсуждения вопросов образования. |
| March 2003 - NASA releases a press release announcing WISE has been selected for an Extended Phase-A study, leading to a decision in 2004 on whether to proceed with the development of the mission. | Март 2003 - NASA выпускает пресс-релиз, миссия WISE была отобрана для Расширенного исследования Фазы-A, приводя к решению в 2004 о возобновление работ. |
| The smaller companion, CFBDSIR 1458+10B, has a surface temperature of approx 370 K (≈100 ºC) and used to be known as the coolest known brown dwarf until the discovery of WISE 1828+2650 in August 2011. | Меньший из двух компонентов, CFBDSIR 1458+10B имеет температуру поверхности около 370 K (≈100 ºC) и считался самым холодным известным коричневым карликом до обнаружения WISE 1828+2650 в августе 2011 года. |
| He started at Disney Studios in 1935, more than a year after the debut of Donald Duck on June 9, 1934, in the short animated film The Wise Little Hen. | Свою работу в студии Диснея он начал в 1935 году - год спустя после дебюта Дональда Дака, который состоялся 9 июня 1934 года в короткометражном анимационном фильме «Маленькая умная курочка» («The Wise Little Hen»). |
| The first official air mail delivery in the United States took place on August 17, 1859, when John Wise piloted a balloon starting in Lafayette, Indiana, with a destination of New York. | Первая официальная доставка воздушной почты в США состоялась 17 августа 1859 года, когда Джон Уайз пилотировал воздушный шар, стартовавший в городе Лафайете в штате Индиана с пунктом назначения в Нью-Йорке. |
| Over the last 12 years, Child Wise has implemented the programme in Thailand, the Lao People's Democratic Republic, Cambodia, Viet Nam, Myanmar, Malaysia, Philippines, Singapore, Brunei Darussalam and Indonesia. | В течение последних 12 лет "Чайлд уайз" осуществляла эту программу в Таиланде, Лаосской Народно-Демократической Республике, Камбодже, Вьетнаме, Мьянме, Малайзии, Филиппинах, Сингапуре, Брунее-Даруссаламе и Индонезии. |
| Korey Wise, please stand. | Кори Уайз, пожалуйста, встаньте. |
| Mr. Wise, welcome back. | М-р Уайз, с возвращением. |
| Wise asked Harold Michelson to be the film's production designer, and Michelson was put to work on finishing the incomplete Phase II sets. | Уайз попросил Гарольда Майкельсона стать продюсером фильма, и Майкельсона заставили работать над завершением незавершенной «Фазы II». |
| That is why I hired Mr. Wise to find you. | Поэтому я нанял мистера Уайза, чтоб он нашел вас. |
| The 26th was assigned to General Wise's Brigade in June, 1862, contained 31 officers and 424 men. | Полк был включен в бригаду Генри Уайза и в июне 1862 года насчитывал 424 рядовых и 31 офицера. |
| Povill also wrote up a list of possible directors, including Coppola, Steven Spielberg, Lucas and Robert Wise, but all were busy at the time (or unwilling to work on the small budget). | Повилл также составил список возможных режиссеров, включая Копполу, Стивена Спилберга, Лукаса и Роберта Уайза, но все они были заняты в то время (или не хотели работать над небольшим бюджетом). |
| On March 25, 2014, the Dogecoin community successfully raised 67.8 million Dogecoins (around $55,000 at the time) in an effort to sponsor NASCAR driver Josh Wise. | 25 марта 2014 года сообщество также собрало около 67,8 млн dogecoin (около 55 тыс. долларов на тот момент), чтобы профинансировать гонщика Джоша Уайза (NASCAR Sprint Cup Series 2012). |
| Star Trek: The Motion Picture is a 1979 American science fiction film directed by Robert Wise and based on the television series of the same name created by Gene Roddenberry, who also served as its producer. | «Звёздный путь: Фильм» (англ. Star Trek: The Motion Picture) - американский научно-фантастический фильм 1979 года режиссера Роберта Уайза, основанный на телесериале «Звёздный путь: Оригинальный сериал», созданном Джином Родденберри, который также выступил его продюсером. |