Английский - русский
Перевод слова Wise

Перевод wise с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мудрый (примеров 289)
He is wise enough not to do such a thing. Он достаточно мудрый, чтобы этого не делать.
And that same wise person told me that I am the rule. И тот же самый мудрый человек сказал мне, что я - правило.
That's a wise move - set boundaries. Это мудрый шаг... установить границы.
See, a wise person once told me, we're not always defined by the things we can do, but rather by the people we are and by those we love. Один мудрый человек как-то сказал мне: "не по вещам судят о том, кто мы есть, а по тому, какие мы люди." И по тем, кого мы любим.
"Wise oak." "Мудрый дуб".
Больше примеров...
Разумно (примеров 275)
I think it would be wise to try and evaluate where we stand, just to make sure we're on the same page. Я думаю, было бы разумно трезво оценить ситуацию... и убедиться в том, что мы воспринимаем ее одинаково.
But, my king, is it wise to use the vessels? Но, мой Царь, разумно ли использовать сосуды?
It may therefore be wise, as others have suggested, to slightly reorient our debate, even at this stage, and to discuss what form of Council would best serve the needs of the international community. Поэтому, возможно, было бы разумно, как уже предлагалось, слегка переориентировать наши прения, даже на этом этапе, и обсудить вопрос о том, какой формат Совета лучше всего отвечал бы потребностям международного сообщества.
Gabriel, is this wise? Габриэль, разумно ли это?
Do you think that's wise? Считаете, это разумно?
Больше примеров...
Умный (примеров 40)
No, my mother told me a word to the wise is unnecessary. Нет, моя мама говорила, что умный и так поймёт, что в этом нет нужды.
What? The wise guy, the little kid, the bellhop, the ballplayer? Умный парень, маленький ребёнок, посыльный, бейсболист?
Your father's really wise Твой отец очень умный.
Word to the wise... stay out of his war stories from now on. Умный понимает с полуслова, так что держись подальше от его рассказов про войну.
A word to the wise: Ты парень умный, поймешь, что скажу:
Больше примеров...
Мудрость (примеров 61)
You were most wise to complete the access to the Source. Вы проявили большую мудрость, открыв доступ к Источнику.
The SPLM leadership would be wise to show that they have not decided otherwise, that is, to opt for separation whatever the developments in the next five years. Руководство Народно-освободительного движения Судана проявило бы мудрость, показав, что оно не приняло другого решения, то есть, не сделало выбор в пользу отделения независимо от событий, которые могут произойти в течение следующих пяти лет.
While our appreciation goes to our wise Secretary-General for his efforts to help resolve the crisis, we stress the need for action by the international community towards resuming negotiations between the parties. Высоко оценивая мудрость Генерального секретаря в его усилиях, направленных на урегулирование этого конфликта, мы подчеркиваем необходимость того, чтобы международное сообщество предприняло меры по возобновлению переговоров между сторонами.
To the former President, Mr. Ali Treki, I express my recognition of the wise manner in which he conducted the Assembly's work during its sixty-fourth session. Я выражаю признательность и предыдущему Председателю, г-ну Али ат-Трейки, за мудрость, проявленную им в ходе руководства работой Ассамблеи на ее шестьдесят четвертой сессии.
"Consultancies: The wise guys". Сборники: «Мудрость народная.
Больше примеров...
Разумным (примеров 90)
I've come to believe what you told me was wise. То, что ты мне сказала кажется разумным.
When perceived as an investment in the well-being of older persons, their families and communities, pensions may be said to represent a wise use of financial resources. С точки зрения инвестирования в обеспечение благополучия престарелых, их семей и общин выплата пенсий, как утверждается, является разумным использованием финансовых ресурсов.
His Government supported the Special Rapporteur's suggestion that it would be wise to incorporate the idea contained in draft guideline 2.6.10 in an additional guideline recommending that States should provide reasons when making a reservation. Правительство Новой Зеландии поддерживает предложение Специального докладчика, что было бы разумным включить идею, содержащуюся в проекте руководящего положения 2.6.10, в дополнительное руководящее положение, рекомендующее, чтобы государства приводили мотивы, когда они делают оговорки.
Does that seem wise? Разве это кажется разумным?
With regard to the financing of the court, an issue that was closely linked to the establishment of the court, it did not seem very wise to impose that burden on the States Parties to the statute as the Commission was suggesting in draft article 2. Что касается финансирования суда, что тесно связано с самим учреждением этого суда, то представляется не очень разумным обременять этим государства - участники устава, что признается Комиссией в пункте 2 проекта.
Больше примеров...
Мудреца (примеров 8)
You remind me of the ancient sceptic who demanded of the wise old sage to be taught all the world's wisdom while standing on one foot. Вы напоминаете мне древнего скептика, требующего от мудреца научить его всем премудростям мира, пока он стоит на одной ноге.
Are those the three wise women? Те три мудреца - тоже женщины?
Stop trying to sound so wise. Хватит корчить из себя мудреца.
Blessings on him who invented sleep, that balance and weight that equals the shepherd with the king, and the simple with the wise. Эту единую для всех монету, равняющую пастуха и короля, дуралея и мудреца.
In this manner one can meet one's own Shadow, Animus/Anima, Wise Old Wo/Man (Senex) and finally the Self, names that Jung gave to archetypal personifications of (unpersonal) unconscious contents which seem to span all cultures. Здесь возможно встретить собственную Тень, Анимуса и Аниму, мудреца (сенекс) и, наконец, Самость, имена, которые Юнг дал архетипическим персонификациям (неличностному) бессознательного.
Больше примеров...
Целесообразным (примеров 43)
New Zealand does not consider it possible or wise to hold the special session in 1997. Новая Зеландия отнюдь не считает возможным или целесообразным проводить специальную сессию в 1997 году.
Mr. DE GOUTTES said he thought the Chairman's proposal of a working group to consider possible mechanisms was reasonable and wise. Г-н де ГУТТ говорит, что, по его мнению, предложение Председателя о создании рабочей группы для рассмотрения возможных механизмов является разумным и целесообразным.
However, in systems where these institutions are centralized, it might be wise to ensure that validation is still carried out regionally or locally. Вместе с тем в системах, где такие учреждения являются централизованными, представляется целесообразным, чтобы проверка достоверности данных и далее осуществлялась на региональном или местном уровне .
As these treaties differ substantially both in substance and form from those contemplated in article 17, it is wise to deal separately with these treaties. Поскольку эти договоры существенно отличаются как по форме, так и по содержанию от тех, которые предусматриваются в статье 17, представляется целесообразным заниматься этими договорами отдельно.
Yes. As mentioned in 2, it has been accepted that the updating of the most important texts is a wise step and this is already taking place: guidelines on the design and operation of the ventilation, signs for safety equipment, electro-mechanical equipment. Да. Как указано в пункте 2, было признано целесообразным и уже осуществляется обновление наиболее важных документов - директив, касающихся проектирования и эксплуатации систем вентиляции, обозначения средств обеспечения безопасности, электромеханического оборудования.
Больше примеров...
Благоразумно (примеров 25)
Since it might be difficult to cover every kind of unilateral act, it would be wise for the Commission to focus on the more highly developed areas of State practice. Поскольку может оказаться сложно охватить все виды односторонних актов, Комиссия поступила бы благоразумно, сосредоточившись на наиболее хорошо проработанных областях практики государств.
Richard, do you not think it wise to hear her? Ричард, вам не кажется, что благоразумно выслушать её?
Wait a minute, is this wise? Стой, разве это благоразумно?
~ I think it'll be wise to wait. Я думаю, благоразумно подождать.
In that regard, the Commission had been wise to rely on its own recent work on the draft articles on prevention of transboundary harm. В этой связи КМП поступила благоразумно, взяв за основу результаты своей собственной недавней работы над проектами статей о предупреждении трансграничного ущерба.
Больше примеров...
Разумного (примеров 22)
National parliaments are in a good position to do a great deal of wise and productive work, to improve the lives of people throughout the world. Национальные парламенты могут сделать немало разумного и доброго, чтобы улучшить и облегчить жизнь людей на планете.
It acts as a catalyst, advocate, educator and facilitator to promote the wise use and sustainable development of the global environment. Программа играет стимулирующую, агитационно-просветительскую и вспомогательную роль в деле поощрения разумного использования и устойчивого развития окружающей среды во всем мире.
At practically all levels, the potential of the ocean as a moderator of climate and a provider of food, transportation and recreation is being recognized as a common heritage that requires wise management and protection. Практически на всех уровнях в качестве общего наследия, требующего разумного использования и защиты, признается потенциал океана, выполняющего функции по регулированию климата и обеспечивающего продукты питания, а также возможности для транспортировки грузов и отдыха.
There is a need to strengthen coordination and cooperation for the mobilization of both internal and external resources, and for the wise use of such resources, as well as to strengthen efforts to increase budget allocations for water resource management, sanitation and human settlements. Необходимо укреплять координацию и сотрудничество в деле мобилизации как внутренних, так и внешних ресурсов и в целях разумного использования таких ресурсов, а также более активно добиваться увеличения бюджетных ассигнований на деятельность в области водоснабжения, санитарии и населенных пунктов.
In the words of the Holy Writ that have come to us from the depths of the ages: "A wise person knows his own way". Вслушаемся в слова Священного писания, которые дошли до нас из глубины веков: «Мудрость разумного - это знание пути своего...».
Больше примеров...
Разумное (примеров 23)
Please use your time with us here to make a wise decision. Пожалуйста, используйте то время, что вы проведёте с нами, на то, чтобы принять разумное решение.
Free trade and wise investment could help promote sustainable development in developing countries. Свободная торговля и разумное инвестирование могут способствовать устойчивому развитию в развивающихся странах.
It was also questionable whether holding such an event would be a wise use of limited financial and human resources in the current climate. Кроме того, сомнительно, будет ли проведение такого мероприятия означать разумное использование ограниченных финансовых и людских ресурсов в нынешних условиях.
Promoting understanding of issues such as water flow requirements of river ecosystems and sustainable yield from aquifers can help in protecting these natural assets and encouraging wise use. Содействие более глубокому пониманию таких вопросов, как потребности речных экосистем в стоке и устойчивая водоотдача водоносных горизонтов, может способствовать охране этих природных ресурсов и стимулировать их разумное использование.
In that light, the Special Rapporteur had been wise to restructure his workplan and reformulate some of the proposed draft articles. В связи с этим Специальный докладчик принял разумное решение изменить план своей работы и формулировку ряда предлагаемых проектов статей.
Больше примеров...
Премудрый (примеров 4)
All wise as always, you have rightly raised Homer above me. Премудрый, как и всегда, ты не напрасно возвысил Гомера надо мной.
Where are we, o' wise head teacher and mistress of nauseating space travel? Где мы, премудрый директор и мастер тошнотворных космических путешествий?
Where this wise dwarf goes to, Куда идет премудрый гном,
Bear with me, wise one. Подождите минутку, Премудрый.
Больше примеров...
Wise (примеров 47)
This is also the last season with David Wise's input. Это также последний сезон с участием David Wise.
The galaxy belongs to a new class of objects discovered by WISE, extremely luminous infrared galaxies, or ELIRGs. Данный объект принадлежит к новому классу открытых WISE галактик - экстремально ярким инфракрасным галактикам.
In 2007, Voelpel founded the WDN - WISE Demographics Network in Bremen (Germany) and has been the director ever since. В 2007 году Свен Фельпель основал компанию WDN - WISE Demographics Network в Бремене и является её директором по сей день.
For instance, the National Commission on Human Rights had launched a campaign entitled "Wise Up", the objective of which was to encourage more women to put themselves forward as candidates for political office. Например, Национальная комиссия по правам человека организовала кампанию под девизом "Wise UP", цель которой состояла в том, чтобы убедить большее число женщин выдвинуть свои кандидатуры для избрания на государственные должности.
The group consists of Ilmari and Ryo-Z from Rip Slyme, Verbal from M-Flo, rapper Wise and Nigo, the DJ and founder of the popular Japanese streetwear brand A Bathing Ape. テリヤキボーイズ) - японская хип-хоп группа, состоящая из рэперов Ilmari и Ryo-Z из группы Rip Slyme, Verbal из M-Flo, рэпера Wise и Nigo, диджея и основателя популярного японского бренда A Bathing Ape.
Больше примеров...
Уайз (примеров 57)
'I'm on the corner of Wise Avenue, near Chaffer's Dock.' Я на углу Уайз Авеню, недалеко от пристани Чафферса.
Production designer Harold Michelson was responsible for the ship's interior design, though director Robert Wise was responsible for the ship's drab interior color scheme. Художник-постановщик Гарольд Майкельсон отвечал за дизайн интерьера корабля, а директор Роберт Уайз за цветовую гамму интерьера.
How you doing, Wise? Как ты, Уайз?
Mr. Wise, as a matter of public record I strongly advise against this reckless course of action that will almost certainly cost you your life. Мистер Уайз, как официальное лицо, я должна предупредить вас, что не рекомендую действовать по выбранному плану, который будет стоить вам жизни.
Wise joined the Merchant Navy, while Morecambe was conscripted to become a Bevin Boy and worked as a coal miner in Accrington from May 1944 onwards. Уайз присоединился к торговому флоту, а Моркама призвали работать в угольных шахтах в Аккрингтоне с мая 1944.
Больше примеров...
Уайза (примеров 14)
That is why I hired Mr. Wise to find you. Поэтому я нанял мистера Уайза, чтоб он нашел вас.
The 26th was assigned to General Wise's Brigade in June, 1862, contained 31 officers and 424 men. Полк был включен в бригаду Генри Уайза и в июне 1862 года насчитывал 424 рядовых и 31 офицера.
In the matter of the State of New York v. Korey Wise, В деле штата Нью-Йорк против Кори Уайза, обвиняемого
Star Trek: The Motion Picture is a 1979 American science fiction film directed by Robert Wise and based on the television series of the same name created by Gene Roddenberry, who also served as its producer. «Звёздный путь: Фильм» (англ. Star Trek: The Motion Picture) - американский научно-фантастический фильм 1979 года режиссера Роберта Уайза, основанный на телесериале «Звёздный путь: Оригинальный сериал», созданном Джином Родденберри, который также выступил его продюсером.
With only his second touch of the game, he struck a through ball from Dennis Wise into the roof of the net to secure Chelsea's third major trophy in a year and the second European trophy in the club's history. Совершив всего второе касание мяча в игре, он ударил после паса от Денниса Уайза в верхний угол ворот, тем самым обеспечив третий главный трофей «Челси» через год и второй европейский трофей в истории клуба.
Больше примеров...