Английский - русский
Перевод слова Wise

Перевод wise с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мудрый (примеров 289)
As individuals, each of them is loving, wise and sensitive. Как личность, каждый из них любящий, мудрый и чувствительный.
O wise young judge, how I do honour you. Как, мудрый юноша, я чту тебя!
You will see from this book that he is a very wise and intelligent man, and that his say in this matter should not be taken lightly. Вы увидите из этой книги, что он очень мудрый и умный человек, и, что его мнение не следует воспринимать легкомысленно.
Yes, the use of military force is a legitimate course of action as an act of self-defence, but it is not the only course of action, the most effective or politically wise. И хотя применение военной силы - законный ход действий в качестве акта самозащиты, тем не менее это не единственный путь, не самый эффективный или политически мудрый путь.
A wise African, Mr. Amadou Hampâté Ba, has said that the loss of a savant - an expert who is a repository of knowledge - is inevitably like a fire in a library. Один мудрый африканец, Амаду Ампатэ Ба, сказал, что утрата того или иного знатока - являвшегося кладезем знаний специалиста - неизбежно подобна пожару в библиотеке.
Больше примеров...
Разумно (примеров 275)
Excuse me, but I feel like it would be wise to act quickly on this. Простите, но чувствую, было бы разумно действовать быстрее.
Are you sure it's wise? Вы уверены, что это разумно?
Is it wise leaving city walls with so much unsettled within them? Разумно ли покидать город, когда внутри так неспокойно?
It would therefore perhaps be wise to suspend the meeting for five minutes, after we have clarified that no comments were made about those amendments and that the question had already been answered. Поэтому было бы, вероятно, разумно прервать заседание на пять минут, после того как мы уточним, что в отношении этих поправок не поступило никаких замечаний и что на этот вопрос уже дан ответ.
Ms. Nduwayo (Burundi) said that the National Gender Policy required respect for the right of association in religious matters; it would be wise to conduct a study soon in order to decide how to address the problem of polygamy and HIV/AIDS. Г-жа Ндувайо (Бурунди) говорит, что Национальная гендерная политика требует уважения права на создание объединений по религиозному признаку; было бы разумно в ближайшее время провести исследование для определения подходов к решению проблемы полигамии и ВИЧ/СПИДа.
Больше примеров...
Умный (примеров 40)
She's a very wise and careful person. Она умный и рассудительный человек.
You seem so wise. Ты ведь такой умный.
He's a wonderful, wise old man. Он замечательный, умный старик.
I get so sick of your little sayings, and things you point out, acting all wise. Я так устал от твоих высказываний и примечаний, как будто ты самый умный.
Word to the wise, that's all I'm saying. Умный поймет, о чем я.
Больше примеров...
Мудрость (примеров 61)
The Commission had been wise to include in article 4 a provision on the presumption of nationality. Комиссия проявила мудрость, включив в статью 4 положение, касающееся презумпции гражданства.
We also welcome the wise manner in which the Government of Serbia and Montenegro addressed that painful situation. Мы также с удовлетворением отмечаем ту мудрость, с которой правительство Сербии и Черногории подошло к оценке этой очень болезненной ситуации.
While our appreciation goes to our wise Secretary-General for his efforts to help resolve the crisis, we stress the need for action by the international community towards resuming negotiations between the parties. Высоко оценивая мудрость Генерального секретаря в его усилиях, направленных на урегулирование этого конфликта, мы подчеркиваем необходимость того, чтобы международное сообщество предприняло меры по возобновлению переговоров между сторонами.
Instead, he remarked, they "say wise things." Он говорил: «Приобретайте знания - это мудрость».
He gives wisdom to the wise and knowledge to the discerning. Он дает мудрость мудрым и знания проницательным.
Больше примеров...
Разумным (примеров 90)
A long-term approach was the only wise course to be taken towards the improvement of conditions and the dismantling of an inherently racist State. Единственным разумным решением на пути улучшения существующих условий и устранения в существе своем расистского государства является долгосрочный подход.
In these circumstances it might be wise to include a saving clause in the present draft articles along the lines of article 26. В этих обстоятельствах было бы разумным включить исключающую клаузулу в нынешний проект статей в духе статьи 26.
When perceived as an investment in the well-being of older persons, their families and communities, pensions may be said to represent a wise use of financial resources. С точки зрения инвестирования в обеспечение благополучия престарелых, их семей и общин выплата пенсий, как утверждается, является разумным использованием финансовых ресурсов.
His delegation believed that the Moroccan proposal of broad autonomy for Western Sahara was a wise and reasonable one for all the parties concerned and would guarantee national integrity and stability throughout the region. Делегация Коморских Островов считает, что предложение Марокко о предоставлении Западной Сахаре широкой автономии является мудрым и разумным для всех заинтересованных сторон решением, которое обеспечит национальную целостность и стабильность во всем регионе.
If, exceptionally, given that representatives have to return to Geneva to take part in certain meetings, we were to think it wise to take such a decision, we could do so then. Если, в порядке исключения, с учетом того, что представители должны вернуться в Женеву для участия в некоторых заседаниях, мы сочли бы разумным принять такое решение, мы могли бы потом поступить подобным образом.
Больше примеров...
Мудреца (примеров 8)
You remind me of the ancient sceptic who demanded of the wise old sage to be taught all the world's wisdom while standing on one foot. Вы напоминаете мне древнего скептика, требующего от мудреца научить его всем премудростям мира, пока он стоит на одной ноге.
Are those the three wise women? Те три мудреца - тоже женщины?
Stop trying to sound so wise. Хватит корчить из себя мудреца.
Blessings on him who invented sleep, that balance and weight that equals the shepherd with the king, and the simple with the wise. Эту единую для всех монету, равняющую пастуха и короля, дуралея и мудреца.
In this manner one can meet one's own Shadow, Animus/Anima, Wise Old Wo/Man (Senex) and finally the Self, names that Jung gave to archetypal personifications of (unpersonal) unconscious contents which seem to span all cultures. Здесь возможно встретить собственную Тень, Анимуса и Аниму, мудреца (сенекс) и, наконец, Самость, имена, которые Юнг дал архетипическим персонификациям (неличностному) бессознательного.
Больше примеров...
Целесообразным (примеров 43)
Mr. Diaconu's proposal deserved close attention, as it would be wise for the Committee to reaffirm its concern in stronger language. Предложение г-на Дьякону заслуживает пристального внимания, поскольку было бы целесообразным, чтобы Комитет подтвердил свою озабоченность положением в этой стране в более решительных формулировках.
Replying to requests for clarification from Mr. Sherifis, Mr. van BOVEN said that it had been thought wise that the Sub-Commission should undertake studies potentially of use to other United Nations bodies. В ответ на просьбу о разъяснениях, поступившую от г-на Шерифиса, г-н ван БОВЕН уточняет, что было сочтено целесообразным, чтобы Подкомиссия провела исследования, которые могут оказаться полезными для других органов Организации Объединенных Наций.
Furthermore, although it seems wise to encourage the giving of reasons, this practice must not become a convenient smokescreen used to justify the formulation of general or vague reservations. Хотя, в конечном счете, представляется целесообразным поощрять мотивирование оговорок, это не должно являться удобным прикрытием, позволяющим оправдывать формулирование общих или неясных оговорок.
If the strengthening of AMIS is at this stage the best way to assess the degree of commitment of the international community to Darfur, it would be wise to take this opportunity to strengthen AMIS. Если на данном этапе укрепление МАСС является наилучшим способом проверить приверженность международного сообщества Дарфуру, то было бы целесообразным воспользоваться этой возможностью для укрепления МАСС. Африканский союз приветствовал бы такое развитие событий.
Mr. LINDGREN ALVES welcomed the State party's efforts to improve the education and housing situation of minorities and said it was wise not to consider the Moravian minority to be a national minority, for the sake of safeguarding the unity of the State. Г-н ЛИНДГРЕН АЛВИС приветствует стремление государства-участника улучшить положение меньшинств с точки зрения образования и обеспеченности жильем и считает, что в интересах сохранения единства государства было бы целесообразным отнести моравское меньшинство к одному из национальных меньшинств.
Больше примеров...
Благоразумно (примеров 25)
Since it might be difficult to cover every kind of unilateral act, it would be wise for the Commission to focus on the more highly developed areas of State practice. Поскольку может оказаться сложно охватить все виды односторонних актов, Комиссия поступила бы благоразумно, сосредоточившись на наиболее хорошо проработанных областях практики государств.
Do you think it's wise to meet with Officer Grasso's wife? Думаете это будет благоразумно, встретиться с женой офицера Грассо?
Wait a minute, is this wise? Стой, разве это благоразумно?
In that regard, the Commission had been wise to rely on its own recent work on the draft articles on prevention of transboundary harm. В этой связи КМП поступила благоразумно, взяв за основу результаты своей собственной недавней работы над проектами статей о предупреждении трансграничного ущерба.
Is it wise to have that man inside the castle, My Lord? Милорд, не слишком благоразумно допускать эту ищейку в замок.
Больше примеров...
Разумного (примеров 22)
This policy ensures that communities benefit directly from the wise utilization of natural resources. Эта политика обеспечивает общинам непосредственные выгоды от разумного использования природных ресурсов.
In addition, ensuring appropriate emphasis on the monitoring of results while at the same time addressing implementation and managerial questions appears to require a wise balance in many countries. Кроме того, во многих странах разумного сбалансирования требует, судя по всему, обеспечение соответствующего акцента на контроле за результатами при одновременном решении вопросов исполнения и управления.
With the Petroleum Fund established to ensure the prudent and wise use of income from natural resources, we hope that this will provide an important boost to the development of the Timorese economy and society. Мы надеемся, что после учреждения Нефтяного фонда с целью оптимального и разумного использования доходов от разработки природных ресурсов будет придан важный импульс развитию тиморской экономики и общества.
Protection of the environment required influencing economic forces, such as the promotion of wise consumption, a cleaner environment and more liveable cities. Защита окружающей среды требует принятия активных усилий в экономической сфере, таких как пропагандирование разумного потребления, обеспечение более чистой окружающей среды и повышение качества жизни в городах.
The necessity of wise management of the environmental conditions on which societies depend is increasingly apparent as early-warning systems take full account of the relationships among natural hazards, social vulnerability and environmental conditions in local communities. Становится все более очевидной необходимость разумного регулирования экологических условий, от которых все больше зависит благосостояние общества; особое значение в этой связи приобретает система раннего предупреждения, позволяющая в полной мере учесть взаимосвязь между опасностью стихийных бедствий, социальной уязвимостью и экологическими условиями в местных общинах.
Больше примеров...
Разумное (примеров 23)
Please use your time with us here to make a wise decision. Пожалуйста, используйте то время, что вы проведёте с нами, на то, чтобы принять разумное решение.
Sometimes they reveal that which is wise, good, eternal... Иногда они сеют разумное, доброе, вечное...
It would support the Secretary-General's wise proposal on the deployment of an international buffer force. Он поддерживает разумное предложение Генерального секретаря о развертывании международных буферных сил.
The key drivers for advancing technological capabilities in Mauritius included solid institutional support, long-term investments in training and human resources, national commitment to technology development based on FDI, wise imitation and original design and manufacture. К ключевым факторам развития технологического потенциала на Маврикии относятся: неизменная институциональная поддержка, долгосрочные инвестиции в подготовку кадров и развитие людских ресурсов, приверженность страны идее развития технологии на основе ПИИ, разумное копирование и производство продукции на основе собственных разработок.
Wise use of oil resources will not only provide a long-term foundation for Russia's modernization, but will also enhance Russia's geopolitical influence. Разумное использование нефтяных ресурсов не только предоставит долгосрочную основу для модернизации России, но и усилит ее геополитическое влияние.
Больше примеров...
Премудрый (примеров 4)
All wise as always, you have rightly raised Homer above me. Премудрый, как и всегда, ты не напрасно возвысил Гомера надо мной.
Where are we, o' wise head teacher and mistress of nauseating space travel? Где мы, премудрый директор и мастер тошнотворных космических путешествий?
Where this wise dwarf goes to, Куда идет премудрый гном,
Bear with me, wise one. Подождите минутку, Премудрый.
Больше примеров...
Wise (примеров 47)
April 2003 - Ball Aerospace is selected as the spacecraft provider for the WISE mission. Апрель 2003 - Ball Aerospace отобран как подрядчик WISE миссии.
The stamps were printed on paper produced by Rush Mills at Northampton and under the control of Stacey Wise. Марки были напечатаны на бумаге, изготовленной фабрикой Rush Mills в Нортгемптоне под контролем Стейси Вайз (Stacey Wise).
CFBDSIR 2149-0403 was discovered by the Canada-France Brown Dwarfs Survey, a near-infrared sky survey, and confirmed by WISE data. Планета CFBDSIR 2149-0403 была открыта Canada-France Brown Dwarfs Survey (изучавшем небо в инфракрасном спектре), и подтверждена данными WISE.
Borodino is an assumed stony S-type asteroid, which agrees with the albedo measured (see below) by the Wide-field Infrared Survey Explorer (WISE). Предполагается, что Бородино является каменным астероидом класса S, что согласуется с измеренным значением альбедо (см. ниже) по данным Wide-field Infrared Survey Explorer (WISE).
Turgon Turgon "the Wise" is an Elven king of the Noldor, second son of Fingolfin, brother to Fingon, Aredhel and Argon, and ruler of the hidden city of Gondolin. Turgon), называемый Мудрым (англ. the Wise) - король эльфов-нолдор, второй сын Финголфина, брат Фингона, Аредэли и Аргона, владыка сокрытого города Гондолин.
Больше примеров...
Уайз (примеров 57)
In 1864 Wise commanded a brigade in the Department of North Carolina & Southern Virginia. В 1864 году Уайз командовал бригадой в департаменте «Северная Каролина&Вирджиния».
Dennis Wise, I'm Howard Colvin. Дэннис Уайз, я Говард Колвин.
All Mr. Wise wants from me is to make him a Legionnaire. Ведь мистер Уайз лишь хочет, чтоб я помогла ему вернуться в Легион.
Wise joined the Merchant Navy, while Morecambe was conscripted to become a Bevin Boy and worked as a coal miner in Accrington from May 1944 onwards. Уайз присоединился к торговому флоту, а Моркама призвали работать в угольных шахтах в Аккрингтоне с мая 1944.
Wise asked Harold Michelson to be the film's production designer, and Michelson was put to work on finishing the incomplete Phase II sets. Уайз попросил Гарольда Майкельсона стать продюсером фильма, и Майкельсона заставили работать над завершением незавершенной «Фазы II».
Больше примеров...
Уайза (примеров 14)
That is why I hired Mr. Wise to find you. Поэтому я нанял мистера Уайза, чтоб он нашел вас.
We received an FTL from Mr. Wise. Мы получили донесение мистера Уайза.
On March 25, 2014, the Dogecoin community successfully raised 67.8 million Dogecoins (around $55,000 at the time) in an effort to sponsor NASCAR driver Josh Wise. 25 марта 2014 года сообщество также собрало около 67,8 млн dogecoin (около 55 тыс. долларов на тот момент), чтобы профинансировать гонщика Джоша Уайза (NASCAR Sprint Cup Series 2012).
November 28 - The Bring Me Sunshine charity concert at the London Palladium, in memory of Eric Morecambe, includes musical performances by Kenny Ball & His Jazzmen, Des O'Connor and Ernie Wise. 28 ноября - В Лондонском «Палладиуме» прошёл благотворительный концерт «Призови солнечный свет (Bring Me Sunshine)» посвящённый памяти английского комика Эрика Морекамба, включая музыкальные номера от Деса О'Коннора, Эрни Уайза а также «Kenny Ball & His Jazzmen».
With only his second touch of the game, he struck a through ball from Dennis Wise into the roof of the net to secure Chelsea's third major trophy in a year and the second European trophy in the club's history. Совершив всего второе касание мяча в игре, он ударил после паса от Денниса Уайза в верхний угол ворот, тем самым обеспечив третий главный трофей «Челси» через год и второй европейский трофей в истории клуба.
Больше примеров...