Английский - русский
Перевод слова Wise

Перевод wise с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мудрый (примеров 289)
Forgive me, wise mystic, for my disrespect. Прости мне, о, мудрый Мистик, мою непочтительность.
That is wise counsel, Agent Sandoval. Это мудрый совет, агент Сандовал.
"Mr. Meebles is a wise fellow who knows everything about everything but he has a problem." "Мистер Мибельс - это хороший и мудрый дяденька, который знает всё обо всём, что его окружает, но у него есть проблема".
Thank you, wise bald man. Спасибо, мудрый лысый человек.
You are so wise, Floki. Ты такой мудрый, Флоки.
Больше примеров...
Разумно (примеров 275)
As policymakers act, they would be wise to bear in mind that mental disorders are brain disorders. Директивным органам было бы разумно иметь в виду, что психические расстройства являются нарушения головного мозга.
It would be wise to increase its membership appropriately to make it more representative and to strengthen its responsibility to United Nations Member States through the General Assembly. Было бы разумно должным образом увеличить количество его членов, с тем чтобы сделать состав его более представительным и усилить его ответственность перед государствами - членами Организации Объединенных Наций через Генеральную Ассамблею.
Is that wise, Tyrion? Разумно ли это, Тирион?
It is always wise for you to run an anti-virus program on all material downloaded from the internet. Всегда разумно проверять на вирусы любые материалы загружаемые через интернет.
I don't think it's wise to get my sister mixed up in this. Да, но я не думаю, что разумно вмешивать мою сестру.
Больше примеров...
Умный (примеров 40)
He's very wise, our doctor. Он очень умный, наш доктор.
Wise career choice, I might add. Умный карьерный ход, должен сказать.
Your father's really wise Твой отец очень умный.
I get so sick of your little sayings, and things you point out, acting all wise. Я так устал от твоих высказываний и примечаний, как будто ты самый умный.
And most important, a wise person does this improvising and rule-bending in the service of the right aims. И, что важнее всего, умный использует гибкость и импровизацию для хорошего дела.
Больше примеров...
Мудрость (примеров 61)
We also welcome the wise manner in which the Government of Serbia and Montenegro addressed that painful situation. Мы также с удовлетворением отмечаем ту мудрость, с которой правительство Сербии и Черногории подошло к оценке этой очень болезненной ситуации.
It was ever more necessary for developed countries to give evidence of wise leadership through ambitious commitments to the reduction of greenhouse emissions in order to slow down climate change and avert its disastrous effects. Сейчас развитым странам как никогда необходимо продемонстрировать мудрость руководства, взяв на себя далеко идущие обязательства по сокращению объема выбросов парниковых газов, с тем чтобы замедлить процесс изменения климата и предотвратить его катастрофические последствия.
Instead, he remarked, they "say wise things." Он говорил: «Приобретайте знания - это мудрость».
He gives wisdom to the wise and knowledge to the discerning. Он дает мудрость мудрым и знания проницательным.
For it to be able to do so, its actions must be wise and likely to create confidence in its capacity to contribute in a meaningful and impartial manner. Для этого необходимо, чтобы ее действиям была присуща мудрость и чтобы они были способны породить веру в то, что Организация может оказать существенное и беспристрастное содействие достижению этой цели.
Больше примеров...
Разумным (примеров 90)
As a Peace Implementation Council Steering Board member, Italy joined in that decision, which we believed was wise. И будучи одним из членов Руководящего совета Совета по выполнению Мирного соглашения, Италия присоединилась к этому решению, которое, по нашему мнению, является разумным.
I think it wise that since we must live with the adult, Я полагаю разумным, раз мы должны жить среди взрослых...
Yes, you are wise, but but I cannot be, so... Да, вы разумны, но я не могу быть разумным, - ...так что...
It would therefore not be wise to attempt to indicate a more precise time limit, other than to require that it be "reasonable". В этой связи было бы неразумно пытаться указать более точный период, помимо требования о том, что он должен быть "разумным".
At that time, too, we did not think it wise for the Council to take a binding decision, with whatever conditionalities might be attached, on a specific course of action to be taken six months later. В тот раз мы также не считали разумным, чтобы Совет принял обязывающее решение, с какими бы то ни было сопутствующими условиями, относительно конкретного направления действий, которые следует предпринять спустя шесть месяцев.
Больше примеров...
Мудреца (примеров 8)
In the beginning was the thought wise little Wagner... Значит в начале, был смысл маленького мудреца Вагнера.
You remind me of the ancient sceptic who demanded of the wise old sage to be taught all the world's wisdom while standing on one foot. Вы напоминаете мне древнего скептика, требующего от мудреца научить его всем премудростям мира, пока он стоит на одной ноге.
Are those the three wise women? Те три мудреца - тоже женщины?
Blessings on him who invented sleep, that balance and weight that equals the shepherd with the king, and the simple with the wise. Эту единую для всех монету, равняющую пастуха и короля, дуралея и мудреца.
In this manner one can meet one's own Shadow, Animus/Anima, Wise Old Wo/Man (Senex) and finally the Self, names that Jung gave to archetypal personifications of (unpersonal) unconscious contents which seem to span all cultures. Здесь возможно встретить собственную Тень, Анимуса и Аниму, мудреца (сенекс) и, наконец, Самость, имена, которые Юнг дал архетипическим персонификациям (неличностному) бессознательного.
Больше примеров...
Целесообразным (примеров 43)
However, in systems where these institutions are centralized, it might be wise to ensure that validation is still carried out regionally or locally. Вместе с тем в системах, где такие учреждения являются централизованными, представляется целесообразным, чтобы проверка достоверности данных и далее осуществлялась на региональном или местном уровне .
In correlation with Table 1.x. it was considered that it would perhaps be wise to revise or adapt Chapters 8.4 and 8.5 within WP.. В отношении таблицы 1.х. участники сочли, что, возможно, будет целесообразным пересмотреть или изменить главы 8.4 и 8.5 в рамках Рабочей группы WP..
It is only fitting, proper and wise that the Security Council take action, since five countries that possess nuclear weapons are members of the Council. И со стороны Совета Безопасности это было бы логичным, обоснованным и целесообразным шагом, поскольку пять стран, обладающих ядерным оружием, являются членами Совета.
If, however, the many types of recommendations and authorizations rendered that exercise too complex, it might be wise to refrain from seeking to regulate that aspect in the draft articles. Если, однако, многочисленность видов рекомендаций и разрешений чрезмерно усложнит такую работу, может оказаться целесообразным воздержаться от попыток урегулировать данный аспект в проектах статей.
It is also wise, we feel, to support the proposal that the new mandate of the Ad Hoc Group should include the establishment of sub-groups to deal with specific areas, as indicated in chapter IV of the report before us. Мы считаем, что было бы также целесообразным поддержать предложение о том, чтобы новый мандат Специальной рабочей группы включал в себя создание подгрупп, которые будут заниматься конкретными областями, как указывается в главе IV рассматриваемого нами доклада.
Больше примеров...
Благоразумно (примеров 25)
I don't think that's very wise, sir. Не думаю, что это благоразумно, сэр.
I don't think that's wise. Не думаю, что это благоразумно.
I don't always do what's wise, Garrett. Я не всегда делаю только то, что благоразумно, Гаррет.
Do you think it's wise to meet with Officer Grasso's wife? Думаете это будет благоразумно, встретиться с женой офицера Грассо?
Sir, with the mayoral election a year away, I'm not sure that it's wise - Сэр, учитывая, что мэрские выборы были год назад, я не думаю, что это благоразумно.
Больше примеров...
Разумного (примеров 22)
This policy ensures that communities benefit directly from the wise utilization of natural resources. Эта политика обеспечивает общинам непосредственные выгоды от разумного использования природных ресурсов.
Her Government's sustainable development policy focused on supporting a dynamic economy, ensuring the wise use of natural resources, protecting ecosystems and providing equal opportunities for all. Политика устойчивого развития правительства Израиля сосредоточена на поддержке динамично развивающейся экономики, обеспечении разумного использования природных ресурсов, защите экосистем и предоставлении равных возможностей для всех.
The Conference of the Contracting Parties has approved guidelines and additional guidance on how to achieve "wise use", which has been interpreted as being synonymous with "sustainable use". На Конференции Договаривающихся сторон были приняты руководящие принципы в отношении путей достижения «разумного использования», которое рассматривается как синоним «рационального использования».
Furthermore, guidelines on the Ramsar Convention's "wise use" concept and the ecosystem approach are being prepared for possible adoption at the ninth Conference of the Parties in 2005, based on the recent findings of the Millennium Ecosystem Assessment. Кроме того, в настоящее время на основе недавних выводов из оценки состояния экосистем на рубеже тысячелетий подготавливаются руководящие принципы применения изложенных в Рамсарской конвенции концепции "разумного использования" и экосистемного подхода для возможного принятия на девятой Конференции Сторон в 2005 году.
In the words of the Holy Writ that have come to us from the depths of the ages: "A wise person knows his own way". Вслушаемся в слова Священного писания, которые дошли до нас из глубины веков: «Мудрость разумного - это знание пути своего...».
Больше примеров...
Разумное (примеров 23)
The discipline governing UNICEF, trust of the project managers and wise use of opportunities were mentioned as additional positive aspects. В качестве дополнительных положительных аспектов отмечались дисциплина ЮНИСЕФ, доверие со стороны руководителей проектов и разумное использование открывающихся возможностей.
We need to adopt dialogue, development and a wise use of force as our strategy. В качестве стратегии мы должны взять на вооружение диалог, развитие и разумное применение силы.
It was also questionable whether holding such an event would be a wise use of limited financial and human resources in the current climate. Кроме того, сомнительно, будет ли проведение такого мероприятия означать разумное использование ограниченных финансовых и людских ресурсов в нынешних условиях.
There you go. "Also a wise value at such a low price..." Вот ещё. "Разумное качество по низкой цене..."
The grounds advanced are both practical (wise allocation of funds) and theoretical (the true purpose of the Programme does not involve the comparison of GDP and all the components of final demand). Выдвигаются как практические (разумное распределение средств), так и теоретические основания (истинная цель программа не касается сопоставления ВВП и всех компонентов конечного спроса).
Больше примеров...
Премудрый (примеров 4)
All wise as always, you have rightly raised Homer above me. Премудрый, как и всегда, ты не напрасно возвысил Гомера надо мной.
Where are we, o' wise head teacher and mistress of nauseating space travel? Где мы, премудрый директор и мастер тошнотворных космических путешествий?
Where this wise dwarf goes to, Куда идет премудрый гном,
Bear with me, wise one. Подождите минутку, Премудрый.
Больше примеров...
Wise (примеров 47)
The WISE Mission is led by Edward L. Wright of the University of California, Los Angeles. Миссию WISE возглавлял доктор Эдвард Л. Райт из университета Калифорнии, Лос-Анджелес.
In 2007, Voelpel founded the WDN - WISE Demographics Network in Bremen (Germany) and has been the director ever since. В 2007 году Свен Фельпель основал компанию WDN - WISE Demographics Network в Бремене и является её директором по сей день.
He started at Disney Studios in 1935, more than a year after the debut of Donald Duck on June 9, 1934, in the short animated film The Wise Little Hen. Свою работу в студии Диснея он начал в 1935 году - год спустя после дебюта Дональда Дака, который состоялся 9 июня 1934 года в короткометражном анимационном фильме «Маленькая умная курочка» («The Wise Little Hen»).
These included: (a) the availability in WISE and Waterbase of comprehensive aggregated data and of the assessments themselves, which was a preferable option vis-à-vis row data; and (b) the feasibility of extraction of transboundary-related data from overall data. К их числу относятся: а) размещение в системе WISE и базе данных Waterbase всеобъемлющих агрегированных данных и оценок, что является более предпочтительным вариантом по сравнению с хранением в ней необработанных данных; и b) практическая возможность извлечения данных трансграничного характера из общего массива данных.
In 1999, Child Wise undertook the Child Wise Tourism project to develop and implement training programmes in Thailand, Vietnam, Cambodia, Indonesia and the Philippines. В 1999 году организация "Child Wise Australia" организовала проект под названием "Туризм без ущерба для детей", ориентированный на разработку и реализацию просветительских программ в Таиланде, Вьетнаме, Камбодже, Индонезии и на Филиппинах.
Больше примеров...
Уайз (примеров 57)
Henry Wise laid out new gardens at Blenheim, Kensington, Windsor and St James's. Генри Уайз разбил новые сады в Бленхейме, Кенсингтоне, Виндзоре и Сент-Джеймсе.
All Mr. Wise wants from me is to make him a Legionnaire. Ведь мистер Уайз лишь хочет, чтоб я помогла ему вернуться в Легион.
Wise, where are you? Уайз, где вы?
Mr. Wise, as a matter of public record I strongly advise against this reckless course of action that will almost certainly cost you your life. Мистер Уайз, как официальное лицо, я должна предупредить вас, что не рекомендую действовать по выбранному плану, который будет стоить вам жизни.
Wise joined the Merchant Navy, while Morecambe was conscripted to become a Bevin Boy and worked as a coal miner in Accrington from May 1944 onwards. Уайз присоединился к торговому флоту, а Моркама призвали работать в угольных шахтах в Аккрингтоне с мая 1944.
Больше примеров...
Уайза (примеров 14)
Povill also wrote up a list of possible directors, including Coppola, Steven Spielberg, Lucas and Robert Wise, but all were busy at the time (or unwilling to work on the small budget). Повилл также составил список возможных режиссеров, включая Копполу, Стивена Спилберга, Лукаса и Роберта Уайза, но все они были заняты в то время (или не хотели работать над небольшим бюджетом).
We received an FTL from Mr. Wise. Мы получили донесение мистера Уайза.
Pleading mercy for Gary Wise. просите милосердия за Гэри Уайза.
November 28 - The Bring Me Sunshine charity concert at the London Palladium, in memory of Eric Morecambe, includes musical performances by Kenny Ball & His Jazzmen, Des O'Connor and Ernie Wise. 28 ноября - В Лондонском «Палладиуме» прошёл благотворительный концерт «Призови солнечный свет (Bring Me Sunshine)» посвящённый памяти английского комика Эрика Морекамба, включая музыкальные номера от Деса О'Коннора, Эрни Уайза а также «Kenny Ball & His Jazzmen».
With only his second touch of the game, he struck a through ball from Dennis Wise into the roof of the net to secure Chelsea's third major trophy in a year and the second European trophy in the club's history. Совершив всего второе касание мяча в игре, он ударил после паса от Денниса Уайза в верхний угол ворот, тем самым обеспечив третий главный трофей «Челси» через год и второй европейский трофей в истории клуба.
Больше примеров...