| Wait, do you guys have red wine? | Погодите, а красное вино у вас есть? |
| Y-you've put wine in my fountain? | В-вы налили вино в мой фонтан? |
| He's tippling wine and counting eyes. | Лакает вино и подсчитывает глаза. |
| You served us wine just today. | Вы подносили нам сегодня вино. |
| Water, coffee or wine? | Вода, кофе, вино? |
| Explains why my wine cellar is now empty. | Объясняет, почему мой винный погреб теперь пуст. |
| I wish there was some way I could take you both to the wine cellar. | Хотел бы я вас обоих отвести в винный погреб. |
| It's not just a wine cellar. | Это не просто винный подвал |
| I'm in the wine business. | У меня винный бизнес. |
| From the moment you enter the hotel rooms or you see the vaulted ceiling of the restaurant or the wine cellar, you will be surrounded by a unique historic ambience. | К услугам гостей предлагаются хорошо оборудованные номера и прекрасная кухня. Номера отеля, ресторан и винный погреб со сводчатыми потолками излучают уникальную атмосферу старины. |
| Within these areas, Monitor identified for further review six entrepreneurial clusters: tourism, wine, footwear, textiles and clothing, timber products and automobiles. | В этих областях компания "Монитор" определила для дополнительного изучения шесть секторов: туризм, виноделие, обувная промышленность, текстильная промышленность, швейная промышленность, лесное хозяйство и автомобилестроение. |
| Wine making is a tradition that goes back 6000 years in Lebanon. | Виноделие в Ливане это традиция с историей в 6000 лет. |
| "Cuisine and Wine of Azerbaijan". | Виноградарство и виноделие Азербайджана. |
| Viticulture and winemaking in Moldova has been over the years the main activity of wine production in Moldova. | Виноградарство и виноделие в Молдове многие годы являлось основным видом деятельности населения. Свидетельства тому существуют не только в виде исторических памятников и документов, но и присутствуют в фольклоре, в разговорной речи молдован. |
| To ensure the steady supply of wine to Roman soldiers and colonists, viticulture and wine production spread to every part of the empire. | Чтобы обеспечить стабильные поставки вина для римских солдат и колонистов, во всех частях империи культивировалось виноградарство и виноделие. |
| Large white wine, please, Karin. | Карен, большой бокал белого вина. |
| Does not mean that you cannot wine me, dine me, | Ещё не значит, что ты не можешь приглашать меня на бокал вина, на ужин, |
| A glass of white wine, please. | Бокал белого вина, пожалуйста. |
| That's the wine glass. | Это бокал для вина. |
| Wander the streets until you're so terribly weak that you have no choice but to stop at the nearest cafe and order something wonderful to eat along with a glass or two of wine. | Изучать улочки пока ужасно не устанешь, и нет выбора кроме как зайти в ближайшее кафе, заказать что-нибудь вкусное, бокал или пару бокалов вина. |
| We'll have a little wine, good steak. | В общем, немного винца, хороший стейк. |
| We could have some red wine, some garlic toast. | Купим красного винца, тостов с чесноком. |
| So, what's a little beyond wonderful wine? | А может быть винца? -ты знаешь, что говоришь... |
| I've brought you some wine. | А я вам винца принёс. |
| I just found 4 of the most amazing bottles Of sparkling wine from new zealand. | Только что откопала четыре самых умопомрачительных бутылки игристого винца прямиком из Новой Зеландии! |
| The Bordeaux wine region lies between the Garonne and Dordogne rivers and their mutual estuary, the Gironde. | Область возделывания винограда Бордо лежит между реками Гаронной (Garonne), Дордонь (Dordogne) и их общего устья Жиронды (Gironde). |
| This grapes variety was bred by National Institute of grapes and wine. | Этот столовый сорт выведен учеными Национального института винограда и вина. |
| By this time, the main occupation of the colonists was the cultivation of grapes and the production of spirits - various varieties of vintage and table wine, cognac, champagne. | К этому времени главным занятием колонистов было выращивание винограда и производство спиртных напитков - различных сортов марочного и столового вина, коньяка, шампанского. |
| this wine is pressed out of grapes - | это вино сделано из винограда - |
| Alazanskaya Dolina - red semi-sweet wine, which is mostly produced of Saperavi grape sorts, as well as other ones that are cultivated in the East of Georgia. | Алазанская Долина - красное полусладкое вино изготавливается из сортов винограда Саперави и других сортов возделываемих в Восточной Грузии. |
| As a winemaker, he was a member of the Saxon wine association from 1799 onwards. | Как винодел он был почетным членом саксонских винодельческих компаний с 1799 года. |
| Saturday 13 Berlucchi wine cellars of Borgonato John Baglioni (fingerstyle), Giorgio Lanyards and Reno Brandoni, Peppino D'Agostino (fingerstyle). | Суббота 13 винодельческих Berlucchi Borgonato Джон Baglioni (fingerstyle), Джорджо мозга и Рено Брэндон, Peppino D'Agostino (fingerstyle). |
| Much wine production was carried out through large, state-owned wineries, with a great deal of the resulting product exported to Russia and Ukraine. | Большая часть вина производилась на крупных государственных винодельческих предприятиях и экспортировалась в Россию и Украину. |
| While some associate wineries with large winemaking regions such as Napa Valley and Sonoma Valley in California, the Barossa Valley in Australia or the legendary wine regions of France (Bordeaux, Burgundy, Champagne) and Italy, wineries can be found nearly everywhere. | Хотя большинство людей знают только винодельни из больших винодельческих регионов, таких как долина Напа и долина Сонома в Калифорнии, или легендарные вина регионов Италии, винодельни можно найти почти везде. |
| A turning point occurred when several Champagne wine makers abandoned efforts to produce red wine in favor of focusing on harnessing the effervescent nature of sparkling Champagne. | Переломный момент произошёл, когда несколько винодельческих домов Шампани перестали производить красные вина и сосредоточили свои усилия на продвижении шипучих игристых вин. |
| Grechannaya noticed that Poland is the biggest EU importer of Moldovan wine and renders politic and economic assistance in the EU integration. | Гречанная отметила, что Польша является крупнейшим среди стран ЕС импортером молдавской винодельческой продукции и оказывает РМ политическую и экономическую поддержку в ее стремление к евроинтеграции. |
| The inventive device relates to the food industry, in particular to wine-making sector and can be used in a ridding process for treating wine according to a champagne method. | Предлагаемое устройство относится к пищевой промышленности, в частности к винодельческой отрасли и может быть использовано в процессе ремюажа при обработке вина по шампанскому методу. |
| The proposed group of inventions relates to the food industry, in particular to wine making, and can be used during the riddling process in the production of champagne and/or sparkling wine in bottles. | Предложенная группа изобретений относится к пищевой промышленности, в частности к винодельческой отрасли и может быть использована в процессе ремюажа при производстве шампанского и/или игристых вин в бутылках. |
| This has been a boon to the wine industry in China, as it grants importers more flexibility in bringing wine into the country. | Это было большим преимуществом для винодельческой промышленности в Китае, Поскольку Шанхайская ЗСТ предоставляет импортерам большую гибкость в ввозе вина в Китай У ЗСТ есть отличительный механизм разрешения споров, чем в других частях Китая. |
| Although the region was populated already in Roman times, and the village of Monzingen was mentioned as a wine village as early as 778, the Nahe wine region was defined only with the 1971 German wine law. | Хотя регион был заселен уже во времена Рима, и деревня Монцинген была упомянута в качестве винодельческой деревни ещё в 778 году, как винодельческий регион Наэ был определен лишь с Немецким законом о вине от 1971 года. |
| It is not another wrapper built on Linux, like WINE. | Это не ещё одна прослойка поверх Linux, как WINE. |
| Odin uses code from Wine, which runs Win32 applications on Unix-like operating systems. | Odin использует исходный код Wine, который запускает Win32-приложения в UNIX-системах. |
| We have several developers in both the WINE and ReactOS projects that work on cross-compatibility issues between the two projects. | У нас есть несколько разработчиков в обоих проектах WINE и ReactOS, которые работают над проблемами кросс-совместимости между ними. |
| Food & Wine called it "the greatest wine-centric B horror film". | Food & Wine назвал фильм «величайшим фильмом ужасов категории B о вине». |
| The song "Summer Wine" from this album, sung by Gry Bagien and Alexander Hacke, is a cover-version of a Lee Hazlewood/Nancy Sinatra song. | Песня «Summer Wine» с этого альбома, которую исполняют дуэтом Gry Bagien и Александр Хаке - кавер-версия песни Ли Хэзлвуда и Нэнси Синатры. |
| And, JJ, you know I can't drink wine. | Джей Джей, ты же знаешь, что я не умею пить. |
| My bravery depends on three factors: food, wine and sleep. | Мне для мужества нужно три вещи: хорошо есть, хорошо пить и хорошо спать. |
| Told you wine was better. | Говорила же я, что лучше пить вино. |
| Europeans like to drink wine. | Европейцы любят пить вино. |
| A man needs his wine. | Человеку нужно пить вино. |
| In Alexanderplatz people are drinking mulled wine, walking around, laughing... | На Александерплац люди пьют глинтвейн Прогуливаются, смеются... |
| There are these drinks... mulled wine with Brandy. | Напитки... глинтвейн с брэнди. |
| I do not drink mulled wine with the family Fin-on it. | У меня нет никакого желания пить глинтвейн с этой семейкой. |
| Our barmen will treat you with mulled wine for all tastes and many cocktails both grown fond and the new author's ones. | Бармены предложат Вам глинтвейн на любой вкус, и множество коктейлей, как давно полюбившихся, так и авторских. |
| Spiced or mulled wine was not only popular among the affluent, but was also considered especially healthy by physicians. | Пряное или подогретое с пряностями вино (глинтвейн) было не только популярно среди богатых, но ещё и считалось очень полезным. |
| Then I will definitely need three glasses of wine. | Тогда мне точно нужно выпить три бокала вина. |
| You know, if you drink enough wine, it tastes like love. | Если выпить много вина, то оно может заменить любовь. |
| Yes, my friends are having a wine party. | Да... Я собиралась выпить вина с друзьями. |
| I should have drank more wine. | Надо было мне больше вина выпить. |
| I have some wine... | Дедушка, у тебя есть что-нибудь выпить? |
| But your wine sells for three dollars a bottle. | Но ваше вино продается по З доллара за бутылку. |
| Plus, he gave her a bottle of wine. | К тому же, он подарил ей бутылку вина. |
| I made an omelette and opened a bottle of wine. | Я приготовила омлет, открыла бутылку вина. |
| He came to my chambers once to give me a bottle of wine, but... I never saw him again. | Он приходил еще раз в мою адвокатскую контору, чтобы подарить мне бутылку вина, но... я никогда больше его не видел. |
| How about I take a break from writing tonight, you come to my place, I open a bottle of wine? | Что, если сегодня я устрою перерыв в писательском творчестве, ты придешь ко мне, я открою бутылку вина? |
| Look, at least the young wine has survived. | Ну зато хотя бы бурчак выдержал. |
| Gentlemen, have you ever drunk young red wine? | Вы уже пили красный бурчак? |
| Red young wine for you. | У нас есть красный бурчак. |
| I'd like to make sure the red young wine is passable. | Я к его приезду хотел сделать красный бурчак. |
| Likely that this is his last young red wine he will ever taste. | Это, может быть, последний красный бурчак в его жизни. |