Stiles, you have to find the wine. | Стайлз, ты должен найти вино. |
Well, anyway, wine's better. | Ну, вино в любом случае лучше. |
There is a very good sparkling wine that won a big prize, | Очень хорошее игристое вино, которое получило большой приз - |
There's an open wine in the fridge. | В холодильнике есть открытое вино. |
And how do you know there was wine? | Откуда ты знаешь про вино? |
Came to Vegas three days ago to attend the Vogel wine auction. | Приехал в Вегас З дня назад, чтобы посетить винный аукцион Вогела. |
MINIM's project this wine bar at the heart of the "Priorat" should create an ideal space for wine and gastronomic tasting in a pleasant and contemporary environment. | Проект дизайн-студия Миним этого винный бар в самом центре "Priorat" должна создать идеальное место для гастрономическиx и винныx дегустации в уютной и современной обстановки. |
Our first wine festival of 2006 is dedicated to one of classical wines of Italy, namely, Vino Nobile di Montepulciano. | Наш первый винный фестиваль 2006 года посвящён одному из классических вин Италии, а именно - Vino Nobile di Montepulciano. |
Dad went to the bodega on the corner to get some wine around 9:45. | Отец вышел в винный магазин за углом купить вина где-то в 9:45. |
I hate the wine business. | Я ненавижу винный бизнес. |
Following the Second World War, the wine industry in Napa began to thrive again. | После Второй Мировой Войны виноделие в Напа начало процветать снова. |
Two million from them were used in manufacturing of brandy; the remaining part was used for wine making. | 15 % из них использовалось в производстве коньяка, остальная часть шла на виноделие. |
"Cuisine and Wine of Azerbaijan". | Виноградарство и виноделие Азербайджана. |
The guys who skedaddled in '81, started putting their money into wine. | Кто из вас помнит 81 год, когда стало модно финансировать виноделие? |
from 02.02.2006 till 04.02.2006 Odessa Marine Passenger Terminal Pavilion VI Wine & Winemaking Exhibition, and V High Degree Exhibition. | 2-4 февраля 2006 года в Выставочном комплексе Одесского морского вокзала будет проходить VI международная специализированная выставка «Вино и виноделие», V международная специализированная выставка «Высокий градус». |
A special promotional wine glass on a sloping base emphasised the steepness of some parts of the route. | Специальный бокал на наклонной ножке подчеркнул крутизну некоторых участков маршрута. |
I would like a glass of red wine, and I'll take the cheapest one you have because I can't tell the difference. | Я бы хотела бокал красного вина и я возьму самый дешёвый, потому что не чувствую разницы. |
Is it two gussets or a wine glass? | Это две вставки или бокал вина? |
You poured red wine in a white wine glass. | Вы налили красное вино в бокал для белого. |
Put some wine in your glass, 'cause your life is moving fast, so drink your day away. | Плесни вина себе в бокал это то, что ты искал. |
Since it's a special occasion, you're all allowed one sip of wine. | Так как случай особый, я разрешу вам отхлебнуть глоточек винца. |
Wine tasting and... waxing? No. | Винца посёрбать... и ноги побрить? |
I've brought you some wine. | А я вам винца принёс. |
No, I want some wine. | Нет, ты мне зелена винца поднеси. |
I just found 4 of the most amazing bottles Of sparkling wine from new zealand. | Только что откопала четыре самых умопомрачительных бутылки игристого винца прямиком из Новой Зеландии! |
The relatively warm Valais (for Switzerland) sunshine is ideal for growing strawberries, apricots, asparagus, and the wine grapes which grow on the adjacent hills and steep slopes. | Относительно теплое солнце Вале (для Швейцарии) является идеальным для выращивания клубники, абрикосов, спаржи, винограда, которые растут на прилегающих холмах и крутых склонах. |
The Bordeaux wine region lies between the Garonne and Dordogne rivers and their mutual estuary, the Gironde. | Область возделывания винограда Бордо лежит между реками Гаронной (Garonne), Дордонь (Dordogne) и их общего устья Жиронды (Gironde). |
Till 1966 it was functioned as a wine factory using 10 thousand tones of grape per annum. | До 1996 года действовал как винный завод с годовой обработкой 10 тысяч тонн винограда. |
Grapes are made into wine. | Из винограда делают вино. |
It cannot be completely ruled out that the descriptions refer to dried grape wines, a common style of wine in Roman times, where the raisin-like grapes were harvested late enough for the first frost to have fallen. | Не стоит исключать, что эти описания относятся к изготовленному из высохшего винограда вину - распространённому в римские времена виду вина - при котором высохший почти до изюма виноград собирается поздно, достаточно для первых заморозков. |
During the 19th century, the Nahe was considered one of Germany's finest wine regions and continued its prosperity till experiencing economic downturns following the world wars of the 20th century. | В течение 19-го века Наэ считался одним из лучших винодельческих регионов Германии и продолжал процветать пока не столкнулся с падением экономики последовавшей за Первой мировой войной. |
Due to its climate, Sauternes is one of the few wine regions where infection with noble rot is a frequent occurrence. | Благодаря своему климату Сотерн является одним из винодельческих регионов, где покрытие ягод благородной плесенью случается достаточно часто. |
The restaurant of the EuroAgentur Hotel Cristal Palace* offers a wide range of Czech and international dishes and Moravian wines, as well as wines from the best-known wine production areas. | В ресторане отеля посетителям предложат больший выбор блюд чешской и международной кухни, а также много сортов качественных вин из Моравии и других известных винодельческих областей мира. Уютное гостиничное кафе-кондитерская приглашает гостей посидеть на террасе и отведать один из многих вкусных десертов. |
The Wine Museum's collection includes over 6,000 bottles of Bulgarian wine from all viticultural regions of the country, which are available for tasting and purchase. | Коллекция Музея вина включает в себя более 6000 бутылок болгарского вина из всех винодельческих регионов страны, которые доступны для дегустации и покупки. |
While other German wine regions became more industrialized, the more rural Nahe fell behind and its presence on the world's wine market was dramatically reduced. | В то время как индустриализация остальных винодельческих регионов Германии увеличивалась, более сельский регион Наэ отставал и его присутствие на мировой винной карте существенным образом сократилось. |
Traditional Villages can be found dotted around the lower slopes of Troodos mountains in the Limassol wine region. | Традиционные Деревни рассыпаны по склонам гор Troodos в винодельческой области Лимассола. |
The loss of Moldavian winemakers may amount to hundred of millions USD in case of imposing a ban on wine import by Russia. | Глава Роспотребнадзора Геннадий Онищенко не видит прогресса в решении вопроса контроля качества винодельческой продукции, поставляемой в Россию из Молдавии. |
Grechannaya noticed that Poland is the biggest EU importer of Moldovan wine and renders politic and economic assistance in the EU integration. | Гречанная отметила, что Польша является крупнейшим среди стран ЕС импортером молдавской винодельческой продукции и оказывает РМ политическую и экономическую поддержку в ее стремление к евроинтеграции. |
The specialists do not only determine the properties of the material for the wine production, but they also scrupulously analyze its components using the most contemporary laboratory equipment. | Эти приемы абсолютно исключают наличие в винах, произведенных на ГП ККВ «Мilestii Мici», нежелательных элементов, запрещенных мировой винодельческой практикой. В 2005 году предприятием было посажено 40 гектаров виноградника, что позволит ей добится полного производственного цикла. |
The proposed group of inventions relates to the food industry, in particular to wine making, and can be used during the riddling process in the production of champagne and/or sparkling wine in bottles. | Предложенная группа изобретений относится к пищевой промышленности, в частности к винодельческой отрасли и может быть использована в процессе ремюажа при производстве шампанского и/или игристых вин в бутылках. |
As for ARWINSS itself, the implementation is based on the architecture that Wine currently uses. | Что касается самой ARWINSS, её реализация основана на архитектуре, используемой в настоящее время в Wine. |
An especially nasty one was a seemingly random data corruption in the Download application, eventually traced back to an update in wininet from Wine. | Особенно неприятная из них проявляется в случайной, по-видимому, порче данных в программе Download. Удалось отследить, что эта проблема появилась после обновления компоненты wininet из Wine. |
She first appeared on the Smog song "Wine Stained Lips", which was a B-side to the 1994 "A Hit" 7" single. | Впервые она появилась в песне «Wine Stained Lips», которая была выпущена в 1994 году вместе с синглом «A Hit». |
A lot of people in popular discussion forums keep asking "why should I use ReactOS" or "why would someone need ReactOS" or "why not help develop Wine instead?" or "why not use Linux with Wine?". | Некоторые люди в популярных форумах спрашивают "зачем мне использовать ReactOS" или "зачем кому-то нужен ReactOS" или "почему бы не помочь в разработке Wine вместо этого?" или "почему не использовать Linux вместе с WINE? |
It is a result of joining the International Organization of Vine and Wine (OIV). | Данные предоставлены Международной организацией винограда и вина (англ. International Organisation of Vine and Wine, OIV). |
We can't drink this wine and oblige this guy to drop its pan... | Мы же не можем пить это вино, да ещё пусть этот парень положит чайник на место... |
If we don't make Adam happy, his dad is going to tell the IRS my house isn't a church, although I do let children drink wine there. | Если мы не сделаем Адама счастливым, его отец расскажет налоговой, что мой дом - это не церковь, хотя я и позволяю детям пить там вино. |
Europeans like to drink wine. | Европейцы любят пить вино. |
I've had enough wine! | Не могу больше пить! |
Drinking wine is a sin. | Пить вино - грех. |
Traditional New Year drinks include beer and mead, but mulled wine and champagne have become modern favourites. | Традиционные новогодние напитки включают пиво и мёд, но глинтвейн и шампанское стали современными фаворитами. |
Cooks prepare delicious dishes - roast piglets, wild boars, shashliks, sausages and mulled wine! | Повара приготовят вкусные блюда - запеченные поросята, кабаны, шашлыки, колбаски и глинтвейн! |
Aren't you supposed to put sugar in mulled wine, Sheila? | Шейла, а разве в глинтвейн не кладут сахар? |
Our barmen will treat you with mulled wine for all tastes and many cocktails both grown fond and the new author's ones. | Бармены предложат Вам глинтвейн на любой вкус, и множество коктейлей, как давно полюбившихся, так и авторских. |
It's a vin chaud made by boiling wine together with orange and sugar. | Это глинтвейн - горячее вино с апельсином и сахаром. |
You know, if you drink enough wine, it tastes like love. | Если выпить много вина, то оно может заменить любовь. |
You don't think I drink wine? | Думаете, я не могу выпить вина? |
Trainers later enforced some standard diet rules: to be an Olympic victor, "you have to eat according to regulations, keep away from desserts (...); you must not drink cold water nor can you have a drink of wine whenever you want". | Тренеры позднее заставляли придерживаться некоторых стандартных диетических правил: чтобы быть победителем Олимпиады, «ты должен есть в соответствии с требованиями и подальше держаться от десертов; ты не должен пить холодную воду, но можешь выпить вина, когда захочешь». |
I want another bottle of wine. | Я хочу выпить бутылку вина. |
Why don't you have some more wine... and tell me more about practicing French-kissing... with the other girls at school... because that's a very good story. | Почему бы тебе не выпить еще немного вина... и поведать мне о том, как ты и другие девчушки усовершенствовали свое мастерство... во Французских поцелуях... ведь это действительно забавная история. |
I was going to bring you wine, But you finished the big bottle last night. | Я собирался принести тебе вино, но ты допила большую бутылку вчера вечером. |
You went over there, you opened a bottle of wine, you popped a pill in her glass. | Вы пошли туда, открыли бутылку вина, подложили в ее бокал таблетку. |
Let's just get through the day, and then tonight, We'll open up a bottle of wine and we'll talk, okay? | Давай просто закончим этот день, а вечером мы откроем бутылку вина и поговорим, хорошо? |
A bottle of wine would be nice, I guess. | Бутылку вина было бы неплохо. |
Open the good bottle of wine. | Открой хорошую бутылку вина. |
Gentlemen, have you ever drunk young red wine? | Вы уже пили красный бурчак? |
Johnnie, if the flame gets smaller then run away quick as young wine gobbles up oxygen and you could suffocate! | Гонзик, если пламя гаснет, быстро уходи, потому что бурчак сжигает кислород, и ты можешь задохнуться. |
I'd like to make sure the red young wine is passable. | Я к его приезду хотел сделать красный бурчак. |
We have red young wine ready. | И красный бурчак готов. |
The young wine is still working away. | Бутылки сильно не заручивайте, бурчак еще бродит. |