You make excellent wine in Sparta. | У вас в Спарте великолепное вино. |
We'll eat croissants, drink wine. | Мы будем есть круассаны, пить вино. |
Nearly all the national production is drunk within the national boundaries; less than 2% of the wine is exported (mainly to Germany). | Практически всё производимое вино потребляется внутри страны - на экспорт (в основном в Германию) уходит не более 2 % производимого вина. |
I mean, I know you won't have champagne, but maybe some wine or beer or something? | Я имею в виду, я знаю, что у тебя не найдется шампанского, но, может быть, у тебя есть какое-то вино, или пиво, или что-то еще? |
There's red wine there. | Там есть красное вино. |
Last seen heading towards the wine cellar, looking for something ostentatious, yet obsequious. | Последний раз я видел его на пути в винный погреб, в поисках чего-то претенциозного и подобострастного. |
He also owned Savour Club, the biggest mail-order wine business in France, and Château Malmaison which he gave to his wife. | Ему также принадлежал Savour Club, французский винный клуб, и Château Malmaison, которое он подарил своей жене. |
I'm looking for the wine cellar. | Я ищу винный погреб. |
In the basement was a wine cellar. | В подвале находился винный погреб. |
However, second growth wine it is not made from just halfway acceptable left-overs from the main harvest but from high grade grapes which are vinified with just the same care and attention as the other wines. | При этом ни в коем случае не идет речь только о наполовину пригодном остатке урожая, а о высококачественном виноградном продукте, который точно с такой же тщательностью отрабатывается и производится в винный продукт. |
Two million from them were used in manufacturing of brandy; the remaining part was used for wine making. | 15 % из них использовалось в производстве коньяка, остальная часть шла на виноделие. |
Within these areas, Monitor identified for further review six entrepreneurial clusters: tourism, wine, footwear, textiles and clothing, timber products and automobiles. | В этих областях компания "Монитор" определила для дополнительного изучения шесть секторов: туризм, виноделие, обувная промышленность, текстильная промышленность, швейная промышленность, лесное хозяйство и автомобилестроение. |
A chance to barter and buy those souvenirs in a typical Italian market, before we whisk you off to the local wine cantina, where you can sample the wealth of local wines. | Венето - это важный винодельческий регион, который сыграл значительную историческую роль в развитии виноделия Италии. Виноделие в Венето было образовано еще римлянами, а в 1709 году все виноградники оказались уничтожены из за холодов, и лишь в 1960 годах вновь восстановлены. |
from 02.02.2006 till 04.02.2006 Odessa Marine Passenger Terminal Pavilion VI Wine & Winemaking Exhibition, and V High Degree Exhibition. | 2-4 февраля 2006 года в Выставочном комплексе Одесского морского вокзала будет проходить VI международная специализированная выставка «Вино и виноделие», V международная специализированная выставка «Высокий градус». |
Furthermore, grape vineyards are found across the country, as the country's wine industry has developed to become a world-player. | Виноградники можно найти по всей стране, так как виноделие в стране достигло мировых масштабов. |
Large white wine, please, Karin. | Карен, большой бокал белого вина. |
By tomorrow I shall buy you a glass of the finest wine. | Завтра я куплю тебе бокал лучшего вина. |
I would like a glass of red wine, and I'll take the cheapest one you have because I can't tell the difference. | Я бы хотела бокал красного вина и я возьму самый дешёвый, потому что не чувствую разницы. |
You need a nice glass for a beautiful wine, you know? | Для чудесного вина нужен хороший бокал. |
A nice cold glass of white wine. | Бокал охлажденного белого вина. |
We'll have a little wine, good steak. | В общем, немного винца, хороший стейк. |
We could have some red wine, some garlic toast. | Купим красного винца, тостов с чесноком. |
I'm bringing a little wine to the bonfire. | Вот решила притащить немного винца к костру. |
I've brought you some wine. | А я вам винца принёс. |
No, I want some wine. | Нет, ты мне зелена винца поднеси. |
On the other hand, the amount of acreage used in milk and wine production has increased, although less than 13 per cent of producers are involved. | И напротив, произошло увеличение площади земель, предназначенных для производства молока и выращивания винограда, однако этот процесс затронул менее 13 процентов сельскохозяйственных предприятий. |
The wine she drinks is made of grapes. | Вино, которое она пьет, выжато из винограда. |
The same witness reported the case of a family who grew wine grapes. | Тот же свидетель привел в качестве примера случай семьи, выращивающей винные сорта винограда. |
In France, Sémillon is the preeminent white grape in the Bordeaux wine regions. | Семильон - основной сорт белого винограда в регионе Бордо. |
It's wine country, they've worked in the vineyards for ages. | Поколения моих предков занимались выращиванием винограда. |
Napa Valley is considered one of the premier wine regions in the world. | Долина Напа считается одним из лучших винодельческих регионов в мире. |
Within the Central Valley there are four wine growing subregions: the Maipo Valley, the Rapel Valley, the Curicó Valley and the Maule Valley. | В Центральной долине расположены четыре винодельческих субрегиона: Долина Майпо, регион Rapel, долина Курико и долина Мауле. |
Like most of the Bordeaux wine region, the Sauternes region has a maritime climate which brings the viticultural hazards of autumn frost, hail and rains that can ruin an entire vintage. | Как и в большинстве винодельческих регионов Бордо, в Сотерне преобладает морской климат, с которым связаны такие неблагоприятные для виноделия явления, как осенние заморозки, град и дожди, способные уничтожить весь урожай. |
Many of the approximately 20,000 small wine-producing estates base their finances on their direct retail of wine. | Многие из примерно 20000 малых винодельческих поместий основывают свои финансы на розничной продаже вина. |
A turning point occurred when several Champagne wine makers abandoned efforts to produce red wine in favor of focusing on harnessing the effervescent nature of sparkling Champagne. | Переломный момент произошёл, когда несколько винодельческих домов Шампани перестали производить красные вина и сосредоточили свои усилия на продвижении шипучих игристых вин. |
Traditional Villages can be found dotted around the lower slopes of Troodos mountains in the Limassol wine region. | Традиционные Деревни рассыпаны по склонам гор Troodos в винодельческой области Лимассола. |
Grechannaya noticed that Poland is the biggest EU importer of Moldovan wine and renders politic and economic assistance in the EU integration. | Гречанная отметила, что Польша является крупнейшим среди стран ЕС импортером молдавской винодельческой продукции и оказывает РМ политическую и экономическую поддержку в ее стремление к евроинтеграции. |
According to "News-Moldova" Yurii Mudrya, the head of administration of agency "Moldova-vin", said that his main aim is diversification of sales area of Moldovan wine production. | Как сообщил ИА "НОВОСТИ -МОЛДОВА" начальник управления агентства "Молдова-Вин" Юрий Мудря, главная его цель - это диверсификация рынков сбыта молдавской винодельческой продукции. |
The inventive device relates to the food industry, in particular to wine-making sector and can be used in a ridding process for treating wine according to a champagne method. | Предлагаемое устройство относится к пищевой промышленности, в частности к винодельческой отрасли и может быть использовано в процессе ремюажа при обработке вина по шампанскому методу. |
The proposed group of inventions relates to the food industry, in particular to wine making, and can be used during the riddling process in the production of champagne and/or sparkling wine in bottles. | Предложенная группа изобретений относится к пищевой промышленности, в частности к винодельческой отрасли и может быть использована в процессе ремюажа при производстве шампанского и/или игристых вин в бутылках. |
In 1872 the owners of Fels and Co., together with Theodor Harburger and Gustav Clauss, founded the "Achaia Wine Company". | В 1872 году владельцы в Fels and Co. вместе с Теодором Харбургером и Густавом Клауссом основали компания «Achaia Wine Company». |
She first appeared on the Smog song "Wine Stained Lips", which was a B-side to the 1994 "A Hit" 7" single. | Впервые она появилась в песне «Wine Stained Lips», которая была выпущена в 1994 году вместе с синглом «A Hit». |
1998 saw Fortress open its first store in Taiwan and Watson's Wine opened in Hong Kong. | В 1998 году сеть Fortress открыла свой первый магазин на Тайване, в Гонконге открылся первый винный магазин сети Watson's Wine, а Watsons Water вышла на рынок бутилированной воды Европы. |
First published as "I'll Not Ask for Wine" in Maclean's, January 1, 1950. | Ylla) Впервые опубликован под названием «I'll Not Ask for Wine» в журнале Maclean's (англ.), 1 января 1950. |
Food & Wine called it "the greatest wine-centric B horror film". | Food & Wine назвал фильм «величайшим фильмом ужасов категории B о вине». |
My only interests are drinking wine and judging people. | Единственный мой интерес, это пить вино и осуждать людей. |
I think it would be unprofessional to drink wine beforehand. | Я думаю, не стоит пить вино перед презентацией. |
They say that you should never drink red wine in the desert. | Говорят, не следуют пить красное вино в пустыне. |
And we'll go back to drinking bad wine. | И мы снова будем пить разбавленное вино. |
I can drink wine? | Я могу пить вино? |
Traditional New Year drinks include beer and mead, but mulled wine and champagne have become modern favourites. | Традиционные новогодние напитки включают пиво и мёд, но глинтвейн и шампанское стали современными фаворитами. |
In Alexanderplatz people are drinking mulled wine, walking around, laughing... | На Александерплац люди пьют глинтвейн Прогуливаются, смеются... |
Cooks prepare delicious dishes - roast piglets, wild boars, shashliks, sausages and mulled wine! | Повара приготовят вкусные блюда - запеченные поросята, кабаны, шашлыки, колбаски и глинтвейн! |
It's a vin chaud made by boiling wine together with orange and sugar. | Это глинтвейн - горячее вино с апельсином и сахаром. |
Spiced or mulled wine was not only popular among the affluent, but was also considered especially healthy by physicians. | Пряное или подогретое с пряностями вино (глинтвейн) было не только популярно среди богатых, но ещё и считалось очень полезным. |
Yesterday's round of wine, I only went because the minister was treating. | Вчера я поехал выпить, только из-за приглашения министра. |
I could drink a lot of wine before I feel it. | Я могу выпить много вина, прежде чем опьянею. |
My men deserve a rest and some wine. | Мои люди заслужили отдых и выпить вина. |
At home they let me take a little of wine. | Мне иногда разрешают выпить немножко вина. |
You want to come in, have some wine, and be in my rooting section for a bit? | Желаете зайти, выпить вина, и поддержать меня немного? |
But Rufus has just opened a bottle of wine. | Но Руфус только что открыл бутылку вина. |
And I'm going to send this wine over as congratulations or condolences. | И я собираюсь послать ему бутылку вина в качестве поздравления. |
Why did you spend $300 on a bottle of warm wine? | Зачем было тратить 300$ на бутылку теплого вина? |
What's wrong with a nice bottle of wine? | Почему не подарить бутылку хорошего вина? |
Why? Because I found a half-empty bottle of wine at the barge, Recently opened, and I never leave a bottle half-empty. | А то, что я нашел полупустую бутылку вина на барже, недавно открытую, а я никогда не оставляю бутылки полупустыми. |
Gentlemen, have you ever drunk young red wine? | Вы уже пили красный бурчак? |
Red young wine for you. | У нас есть красный бурчак. |
Red young wine is the best drink that you can imbibe. | Красный бурчак - это пожалуй лучший напиток на свете. |
Likely that this is his last young red wine he will ever taste. | Это, может быть, последний красный бурчак в его жизни. |
We have red young wine ready. | И красный бурчак готов. |