Английский - русский
Перевод слова Wine

Перевод wine с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вино (примеров 3128)
Stiles, you have to find the wine. Стайлз, ты должен найти вино.
Well, anyway, wine's better. Ну, вино в любом случае лучше.
There is a very good sparkling wine that won a big prize, Очень хорошее игристое вино, которое получило большой приз -
There's an open wine in the fridge. В холодильнике есть открытое вино.
And how do you know there was wine? Откуда ты знаешь про вино?
Больше примеров...
Винный (примеров 232)
Came to Vegas three days ago to attend the Vogel wine auction. Приехал в Вегас З дня назад, чтобы посетить винный аукцион Вогела.
MINIM's project this wine bar at the heart of the "Priorat" should create an ideal space for wine and gastronomic tasting in a pleasant and contemporary environment. Проект дизайн-студия Миним этого винный бар в самом центре "Priorat" должна создать идеальное место для гастрономическиx и винныx дегустации в уютной и современной обстановки.
Our first wine festival of 2006 is dedicated to one of classical wines of Italy, namely, Vino Nobile di Montepulciano. Наш первый винный фестиваль 2006 года посвящён одному из классических вин Италии, а именно - Vino Nobile di Montepulciano.
Dad went to the bodega on the corner to get some wine around 9:45. Отец вышел в винный магазин за углом купить вина где-то в 9:45.
I hate the wine business. Я ненавижу винный бизнес.
Больше примеров...
Виноделие (примеров 17)
Following the Second World War, the wine industry in Napa began to thrive again. После Второй Мировой Войны виноделие в Напа начало процветать снова.
Two million from them were used in manufacturing of brandy; the remaining part was used for wine making. 15 % из них использовалось в производстве коньяка, остальная часть шла на виноделие.
"Cuisine and Wine of Azerbaijan". Виноградарство и виноделие Азербайджана.
The guys who skedaddled in '81, started putting their money into wine. Кто из вас помнит 81 год, когда стало модно финансировать виноделие?
from 02.02.2006 till 04.02.2006 Odessa Marine Passenger Terminal Pavilion VI Wine & Winemaking Exhibition, and V High Degree Exhibition. 2-4 февраля 2006 года в Выставочном комплексе Одесского морского вокзала будет проходить VI международная специализированная выставка «Вино и виноделие», V международная специализированная выставка «Высокий градус».
Больше примеров...
Бокал (примеров 125)
A special promotional wine glass on a sloping base emphasised the steepness of some parts of the route. Специальный бокал на наклонной ножке подчеркнул крутизну некоторых участков маршрута.
I would like a glass of red wine, and I'll take the cheapest one you have because I can't tell the difference. Я бы хотела бокал красного вина и я возьму самый дешёвый, потому что не чувствую разницы.
Is it two gussets or a wine glass? Это две вставки или бокал вина?
You poured red wine in a white wine glass. Вы налили красное вино в бокал для белого.
Put some wine in your glass, 'cause your life is moving fast, so drink your day away. Плесни вина себе в бокал это то, что ты искал.
Больше примеров...
Винца (примеров 14)
Since it's a special occasion, you're all allowed one sip of wine. Так как случай особый, я разрешу вам отхлебнуть глоточек винца.
Wine tasting and... waxing? No. Винца посёрбать... и ноги побрить?
I've brought you some wine. А я вам винца принёс.
No, I want some wine. Нет, ты мне зелена винца поднеси.
I just found 4 of the most amazing bottles Of sparkling wine from new zealand. Только что откопала четыре самых умопомрачительных бутылки игристого винца прямиком из Новой Зеландии!
Больше примеров...
Винограда (примеров 87)
The relatively warm Valais (for Switzerland) sunshine is ideal for growing strawberries, apricots, asparagus, and the wine grapes which grow on the adjacent hills and steep slopes. Относительно теплое солнце Вале (для Швейцарии) является идеальным для выращивания клубники, абрикосов, спаржи, винограда, которые растут на прилегающих холмах и крутых склонах.
The Bordeaux wine region lies between the Garonne and Dordogne rivers and their mutual estuary, the Gironde. Область возделывания винограда Бордо лежит между реками Гаронной (Garonne), Дордонь (Dordogne) и их общего устья Жиронды (Gironde).
Till 1966 it was functioned as a wine factory using 10 thousand tones of grape per annum. До 1996 года действовал как винный завод с годовой обработкой 10 тысяч тонн винограда.
Grapes are made into wine. Из винограда делают вино.
It cannot be completely ruled out that the descriptions refer to dried grape wines, a common style of wine in Roman times, where the raisin-like grapes were harvested late enough for the first frost to have fallen. Не стоит исключать, что эти описания относятся к изготовленному из высохшего винограда вину - распространённому в римские времена виду вина - при котором высохший почти до изюма виноград собирается поздно, достаточно для первых заморозков.
Больше примеров...
Винодельческих (примеров 31)
During the 19th century, the Nahe was considered one of Germany's finest wine regions and continued its prosperity till experiencing economic downturns following the world wars of the 20th century. В течение 19-го века Наэ считался одним из лучших винодельческих регионов Германии и продолжал процветать пока не столкнулся с падением экономики последовавшей за Первой мировой войной.
Due to its climate, Sauternes is one of the few wine regions where infection with noble rot is a frequent occurrence. Благодаря своему климату Сотерн является одним из винодельческих регионов, где покрытие ягод благородной плесенью случается достаточно часто.
The restaurant of the EuroAgentur Hotel Cristal Palace* offers a wide range of Czech and international dishes and Moravian wines, as well as wines from the best-known wine production areas. В ресторане отеля посетителям предложат больший выбор блюд чешской и международной кухни, а также много сортов качественных вин из Моравии и других известных винодельческих областей мира. Уютное гостиничное кафе-кондитерская приглашает гостей посидеть на террасе и отведать один из многих вкусных десертов.
The Wine Museum's collection includes over 6,000 bottles of Bulgarian wine from all viticultural regions of the country, which are available for tasting and purchase. Коллекция Музея вина включает в себя более 6000 бутылок болгарского вина из всех винодельческих регионов страны, которые доступны для дегустации и покупки.
While other German wine regions became more industrialized, the more rural Nahe fell behind and its presence on the world's wine market was dramatically reduced. В то время как индустриализация остальных винодельческих регионов Германии увеличивалась, более сельский регион Наэ отставал и его присутствие на мировой винной карте существенным образом сократилось.
Больше примеров...
Винодельческой (примеров 12)
Traditional Villages can be found dotted around the lower slopes of Troodos mountains in the Limassol wine region. Традиционные Деревни рассыпаны по склонам гор Troodos в винодельческой области Лимассола.
The loss of Moldavian winemakers may amount to hundred of millions USD in case of imposing a ban on wine import by Russia. Глава Роспотребнадзора Геннадий Онищенко не видит прогресса в решении вопроса контроля качества винодельческой продукции, поставляемой в Россию из Молдавии.
Grechannaya noticed that Poland is the biggest EU importer of Moldovan wine and renders politic and economic assistance in the EU integration. Гречанная отметила, что Польша является крупнейшим среди стран ЕС импортером молдавской винодельческой продукции и оказывает РМ политическую и экономическую поддержку в ее стремление к евроинтеграции.
The specialists do not only determine the properties of the material for the wine production, but they also scrupulously analyze its components using the most contemporary laboratory equipment. Эти приемы абсолютно исключают наличие в винах, произведенных на ГП ККВ «Мilestii Мici», нежелательных элементов, запрещенных мировой винодельческой практикой. В 2005 году предприятием было посажено 40 гектаров виноградника, что позволит ей добится полного производственного цикла.
The proposed group of inventions relates to the food industry, in particular to wine making, and can be used during the riddling process in the production of champagne and/or sparkling wine in bottles. Предложенная группа изобретений относится к пищевой промышленности, в частности к винодельческой отрасли и может быть использована в процессе ремюажа при производстве шампанского и/или игристых вин в бутылках.
Больше примеров...
Wine (примеров 101)
As for ARWINSS itself, the implementation is based on the architecture that Wine currently uses. Что касается самой ARWINSS, её реализация основана на архитектуре, используемой в настоящее время в Wine.
An especially nasty one was a seemingly random data corruption in the Download application, eventually traced back to an update in wininet from Wine. Особенно неприятная из них проявляется в случайной, по-видимому, порче данных в программе Download. Удалось отследить, что эта проблема появилась после обновления компоненты wininet из Wine.
She first appeared on the Smog song "Wine Stained Lips", which was a B-side to the 1994 "A Hit" 7" single. Впервые она появилась в песне «Wine Stained Lips», которая была выпущена в 1994 году вместе с синглом «A Hit».
A lot of people in popular discussion forums keep asking "why should I use ReactOS" or "why would someone need ReactOS" or "why not help develop Wine instead?" or "why not use Linux with Wine?". Некоторые люди в популярных форумах спрашивают "зачем мне использовать ReactOS" или "зачем кому-то нужен ReactOS" или "почему бы не помочь в разработке Wine вместо этого?" или "почему не использовать Linux вместе с WINE?
It is a result of joining the International Organization of Vine and Wine (OIV). Данные предоставлены Международной организацией винограда и вина (англ. International Organisation of Vine and Wine, OIV).
Больше примеров...
Пить (примеров 167)
We can't drink this wine and oblige this guy to drop its pan... Мы же не можем пить это вино, да ещё пусть этот парень положит чайник на место...
If we don't make Adam happy, his dad is going to tell the IRS my house isn't a church, although I do let children drink wine there. Если мы не сделаем Адама счастливым, его отец расскажет налоговой, что мой дом - это не церковь, хотя я и позволяю детям пить там вино.
Europeans like to drink wine. Европейцы любят пить вино.
I've had enough wine! Не могу больше пить!
Drinking wine is a sin. Пить вино - грех.
Больше примеров...
Глинтвейн (примеров 12)
Traditional New Year drinks include beer and mead, but mulled wine and champagne have become modern favourites. Традиционные новогодние напитки включают пиво и мёд, но глинтвейн и шампанское стали современными фаворитами.
Cooks prepare delicious dishes - roast piglets, wild boars, shashliks, sausages and mulled wine! Повара приготовят вкусные блюда - запеченные поросята, кабаны, шашлыки, колбаски и глинтвейн!
Aren't you supposed to put sugar in mulled wine, Sheila? Шейла, а разве в глинтвейн не кладут сахар?
Our barmen will treat you with mulled wine for all tastes and many cocktails both grown fond and the new author's ones. Бармены предложат Вам глинтвейн на любой вкус, и множество коктейлей, как давно полюбившихся, так и авторских.
It's a vin chaud made by boiling wine together with orange and sugar. Это глинтвейн - горячее вино с апельсином и сахаром.
Больше примеров...
Выпить (примеров 113)
You know, if you drink enough wine, it tastes like love. Если выпить много вина, то оно может заменить любовь.
You don't think I drink wine? Думаете, я не могу выпить вина?
Trainers later enforced some standard diet rules: to be an Olympic victor, "you have to eat according to regulations, keep away from desserts (...); you must not drink cold water nor can you have a drink of wine whenever you want". Тренеры позднее заставляли придерживаться некоторых стандартных диетических правил: чтобы быть победителем Олимпиады, «ты должен есть в соответствии с требованиями и подальше держаться от десертов; ты не должен пить холодную воду, но можешь выпить вина, когда захочешь».
I want another bottle of wine. Я хочу выпить бутылку вина.
Why don't you have some more wine... and tell me more about practicing French-kissing... with the other girls at school... because that's a very good story. Почему бы тебе не выпить еще немного вина... и поведать мне о том, как ты и другие девчушки усовершенствовали свое мастерство... во Французских поцелуях... ведь это действительно забавная история.
Больше примеров...
Бутылку (примеров 244)
I was going to bring you wine, But you finished the big bottle last night. Я собирался принести тебе вино, но ты допила большую бутылку вчера вечером.
You went over there, you opened a bottle of wine, you popped a pill in her glass. Вы пошли туда, открыли бутылку вина, подложили в ее бокал таблетку.
Let's just get through the day, and then tonight, We'll open up a bottle of wine and we'll talk, okay? Давай просто закончим этот день, а вечером мы откроем бутылку вина и поговорим, хорошо?
A bottle of wine would be nice, I guess. Бутылку вина было бы неплохо.
Open the good bottle of wine. Открой хорошую бутылку вина.
Больше примеров...
Бурчак (примеров 12)
Gentlemen, have you ever drunk young red wine? Вы уже пили красный бурчак?
Johnnie, if the flame gets smaller then run away quick as young wine gobbles up oxygen and you could suffocate! Гонзик, если пламя гаснет, быстро уходи, потому что бурчак сжигает кислород, и ты можешь задохнуться.
I'd like to make sure the red young wine is passable. Я к его приезду хотел сделать красный бурчак.
We have red young wine ready. И красный бурчак готов.
The young wine is still working away. Бутылки сильно не заручивайте, бурчак еще бродит.
Больше примеров...