Tafelwein German term for table wine. | Deutscher Tafelwein - немецкое столовое вино. |
I will always take a California wine, but, Napa Valley's 6,000 miles away. | Я всегда предпочту калифорнийское вино, но до долины Напа 6000 миль. |
Well, there's wine and beer in the fridge and liquor in that funny little cabinet in the corner. | Так, вино и пиво в холодильнике, спиртные напитки в этом смешном шкафчике в углу. |
There's no need to advertise a good wine. | Нет нужды рекламировать хорошее вино. |
this wine is pressed out of grapes - | это вино сделано из винограда - |
It's this wine blogger, it's great. | Это пишет винный блоггер, классно кстати. |
I have a wine bar! - They are all the same. | У меня винный бар - Они одинаковы! |
I was showing her the wine cellar. | Я показывал ей винный погреб. |
Five combined refrigerator-freezers from the current range and a wine cabinet for integrated use have won awards in Europe's largest technology competition. | Винный шкаф «Либхерр» выиграл награду в категории "дизайн". |
And last but not least the one-way wine KeyKeg is cheap! | И не самое последнее: винный бочёнок-KeyKeg i- очень недорогой! |
Following the Second World War, the wine industry in Napa began to thrive again. | После Второй Мировой Войны виноделие в Напа начало процветать снова. |
Within these areas, Monitor identified for further review six entrepreneurial clusters: tourism, wine, footwear, textiles and clothing, timber products and automobiles. | В этих областях компания "Монитор" определила для дополнительного изучения шесть секторов: туризм, виноделие, обувная промышленность, текстильная промышленность, швейная промышленность, лесное хозяйство и автомобилестроение. |
Wine making is a tradition that goes back 6000 years in Lebanon. | Виноделие в Ливане это традиция с историей в 6000 лет. |
Recently, with the new generations of the Bandinelli family in the industry, wine production has increased by fully utilizing the area's potential. | В последнее время с приходом новых поколений в предприятие и гармоничным исползованием потенциала этой земли, виноделие все более процветает. |
To ensure the steady supply of wine to Roman soldiers and colonists, viticulture and wine production spread to every part of the empire. | Чтобы обеспечить стабильные поставки вина для римских солдат и колонистов, во всех частях империи культивировалось виноградарство и виноделие. |
Getting my wine in position to throw in your face! | Ставлю бокал так, чтобы было удобно выплеснуть вино тебе в лицо. |
Can I have a red wine please? | Можно бокал красного вина, пожалуйста? |
I would like a glass of red wine, and I'll take the cheapest one you have because I can't tell the difference. | Я бы хотела бокал красного вина и я возьму самый дешёвый, потому что не чувствую разницы. |
But you can get me a glass of red wine so I have a reason to be here. | Но вы можете принести мне бокал красного вина, чтобы я не просто так сидел. |
He washes the wine glass and the knife, strolls out the front door, takes his dirty towels with him. | Оделся. Вымыл винный бокал и нож, ... ушел через переднюю дверь, ... и забрал грязные полотенца с собой. |
Give her some wine and it's ours. | Плеснем ей немного винца и все узнаем. |
We could have some red wine, some garlic toast. | Купим красного винца, тостов с чесноком. |
We like to sit around, just drink some good wine and talk about some important stuff. | Мы любим сесть, потянуть славного винца, да поговорить о важном. |
So, what's a little beyond wonderful wine? | А может быть винца? -ты знаешь, что говоришь... |
No, I want some wine. | Нет, ты мне зелена винца поднеси. |
In the mid-19th century, French wine varieties such as Cabernet Sauvignon, Merlot, Carmenère and Franc were introduced. | В середине XIX века были привезены такие сорта французского винограда как Каберне-совиньон, Мерло, Карменер и Каберне-фран. |
The small berries and thick skins of the grape contribute to high phenolic levels of Agiorgitiko which leads the wine needing very little maceration time in order to extract the deep, dark color associated with the grape. | Мелкие ягоды и толстая кожица винограда способствуют высокому уровню фенолов в Агиоргитико, что приводит к тому, что вино нуждается в очень малом времени для вымачивания, чтобы получить глубокий тёмный цвет, ассоциируемый с виноградом. |
this wine is pressed out of grapes - | это вино сделано из винограда - |
Malta has low self-sufficiency in wine grapes, fresh fruits and beef and relies on the importation of cereals, sugar, hops, rice, butter, cheese, milk powder, mutton and lamb. | Мальта не в полной мере обеспечивает себя винными сортами винограда, свежими фруктами и говядиной и импортирует злаки, сахар, хмель, рис, масло, сыр, молочный порошок, баранину и ягнятину. |
Semi-sweet white wine, which is made from Rkatsiteli, Mtsvane grape varieties that are cultivated in Kahetia region. | Алазанская Долина - полусладкое, белое. Производится из винограда сортов Ркацители, Мцване, возделываемых в Кахетии. |
As a winemaker, he was a member of the Saxon wine association from 1799 onwards. | Как винодел он был почетным членом саксонских винодельческих компаний с 1799 года. |
Located at a more southerly latitude than the rest of Australia's wine regions, Tasmania has a cooler climate and the potential to make distinctly different wines than in the rest of the country. | Тасмания, расположенная южнее остальных винодельческих регионов Австралии, имеет более прохладный климат и подходит для выращивания отличных от остальной части страны сортов винограда. |
Farm wineries differ from commercial wineries in that the fruit which is the source of the wine is usually produced on the farm, and the final product is also sold on the farm. | Винодельческие заводы-фермы отличаются от коммерческих винодельческих в том, что плод, который является источником вина, как правило, производится на ферме, и конечный продукт также продаётся на ферме. |
Much wine production was carried out through large, state-owned wineries, with a great deal of the resulting product exported to Russia and Ukraine. | Большая часть вина производилась на крупных государственных винодельческих предприятиях и экспортировалась в Россию и Украину. |
As more Champenois winemakers embarked on this new and completely different wine style, the rivalry with Burgundy mellowed and eventually waned. | По мере того, как всё больше винодельческих домов Шампани приступали к производству вина совершенно иного класса, соперничество с Бургундией смягчилось и постепенно сошло на нет. |
The main aim of the exhibition is to represent to the visitors high-quality assortment of wine production, to expand sales area and to increase sales. | Основная цель экспозиции - представить посетителям высококачественный ассортимент отечественный винодельческой продукции, расширить рынки сбыта и увеличить объема продаж. |
The loss of Moldavian winemakers may amount to hundred of millions USD in case of imposing a ban on wine import by Russia. | Глава Роспотребнадзора Геннадий Онищенко не видит прогресса в решении вопроса контроля качества винодельческой продукции, поставляемой в Россию из Молдавии. |
According to "News-Moldova" Yurii Mudrya, the head of administration of agency "Moldova-vin", said that his main aim is diversification of sales area of Moldovan wine production. | Как сообщил ИА "НОВОСТИ -МОЛДОВА" начальник управления агентства "Молдова-Вин" Юрий Мудря, главная его цель - это диверсификация рынков сбыта молдавской винодельческой продукции. |
The inventive device relates to the food industry, in particular to wine-making sector and can be used in a ridding process for treating wine according to a champagne method. | Предлагаемое устройство относится к пищевой промышленности, в частности к винодельческой отрасли и может быть использовано в процессе ремюажа при обработке вина по шампанскому методу. |
The proposed group of inventions relates to the food industry, in particular to wine making, and can be used during the riddling process in the production of champagne and/or sparkling wine in bottles. | Предложенная группа изобретений относится к пищевой промышленности, в частности к винодельческой отрасли и может быть использована в процессе ремюажа при производстве шампанского и/или игристых вин в бутылках. |
Dandelion Wine. The Australian duet has won wide recognition not only at their homeland but also throughout all Europe after several concert tours. | Dandelion Wine - этот австралийский дуэт снискал широкую популярность не только у себя на родине, но и во всей Европе, после нескольких турне. |
At the end of the day, let the sophisticated Ducktails cocktail bar or the Bacco Wine Lounge spoil you with a relaxing drink in elegant surroundings. | Завершить свой день гости смогут в элегантном коктейльном баре Ducktails или в лаундже Bacco Wine & Cigar, здесь так приятно отдохнуть и выпить понравившийся коктейль в элегантной атмосфере. |
A separate driver is required for each graphics system one wishes to use Wine on and currently there exists a X11 driver called winex11 and a work in progress Quartz driver. | Для каждой графической системы, в которой предполагается использование Wine, требуется отдельный драйвер. В данный момент существует драйвер X11 (для X-сервера), который называется winex11, и идёт работа над драйвером для Quartz (графической подсистемы MacOS X). |
The achieved international success with hits such as "Red Red Wine," "Kingston Town" and"(I can't Help) Falling in Love with You." | Были исполнены следующие номера: «Red Red Wine», «Can't Help Falling in Love» и «Kingston Town». |
In 2004 "Acorex Wine Holding" purchased the most modern bottling equipment manufactured by "Bertolazo" company (370 thousands Euro). | Однако виноделы "Асогёх Wine" нашли способ сделать так, чтобы этого антиоксиданта было еще меньше, защитив вино от воздействия кислорода на всех этапах. |
I didn't feel like opening up a bottle of wine so I brought you some scotch 'cause I feel like that's what writers should drink. | Я решила не открывать бутылку вина поэтому принесла немного виски потому что я думаю, именно это писатели и должны пить. |
Those who could afford it drank imported wine, but even for nobility in these areas it was common to drink beer or ale, particularly towards the end of the Middle Ages. | Те, кто мог себе это позволить, - пили импортируемое вино, но даже для благородных сословий в этих регионах было принято пить пиво или эль, особенно ближе к концу Средневековья. |
We'll drink wine. | Мы будем пить вино. Вино! |
No more wine for you. | Тебе уже хватит пить. |
Drink wine, read books. | Пить вино, читать книги. |
Sugar shack, sing-alongs, mulled wine. | Сахарные домики, песнопения, глинтвейн. |
Aren't you supposed to put sugar in mulled wine, Sheila? | Шейла, а разве в глинтвейн не кладут сахар? |
We don't drink mulled wine. | Мы не пьем глинтвейн. |
I do not drink mulled wine with the family Fin-on it. | У меня нет никакого желания пить глинтвейн с этой семейкой. |
It's a vin chaud made by boiling wine together with orange and sugar. | Это глинтвейн - горячее вино с апельсином и сахаром. |
See the Eiffel Tower, eat croissants, drink red wine, cheese, bread. | Увидеть Эйфелеву башню поесть круассанов, выпить красного вина, сыр, хлеб... |
Or we could just drink wine. | Или мы можем просто выпить вина. |
I would like some wine in a glass. | Я бы хотел выпить вина из бокала. |
Can I have some wine? | Могу ли я выпить вина? |
We were just having some wine. | Мы собирались выпить вина. |
We found the wine bottle out in the alley. | Мы нашли бутылку из под вина в переулке. |
If extra wine is required the price is per bottle. | В случае, если потребуется дополнительное вино, цена указана за бутылку. |
Like a bottle of wine or some overalls. | Например, бутылку вина или комбинезон. |
An example of the latter case was the containerized maritime transport of wine, which cost less then US$ 0.10 per bottle even over very long distances. | Например, это имеет место в случае морских перевозок вина в контейнерах, когда транспортные расходы не превышают 0,10 долл. США за бутылку даже при транспортировке на очень дальние расстояния. |
Want me to open a bottle of wine for you? | Хочешь, я открою для тебя бутылку вина? |
Johnnie, if the flame gets smaller then run away quick as young wine gobbles up oxygen and you could suffocate! | Гонзик, если пламя гаснет, быстро уходи, потому что бурчак сжигает кислород, и ты можешь задохнуться. |
Red young wine is the best drink that you can imbibe. | Красный бурчак - это пожалуй лучший напиток на свете. |
Likely that this is his last young red wine he will ever taste. | Это, может быть, последний красный бурчак в его жизни. |
We have red young wine ready. | И красный бурчак готов. |
I'm taking care of the young wine, it'll be ready any moment. | Я делаю красный бурчак, и отойти от него не могу. |