| We must remember this wine when we go to Peru. | Мы должны запомнить это вино, когда мы поедим в Перу. |
| I still like to taste that wine. | Я все еще хочу попробовать вино. |
| Red wine and energy drink? | Красное вино и энергетик? |
| Would you like wine with dinner? | Хотите вино к ужину? |
| It's not true, Mr. Kanchov. That's pure grape wine. | Неправда, господин Кынчов, у меня вино - из чистого сусла. |
| So I got kitchen equipment, wine inventory. | У меня есть кухонное оборудование, винный инвентарь. |
| How's our friend the wine baron? | Как наш друг винный барон? |
| What? It's a wine train. | Это же винный поезд. |
| You should see my little devil's wine cellar. It's quite an eyesight. | Вам надо увидеть винный погребок моего чертенка. |
| Our own wine cellar offers a wide selection of French wines from Burgundy, Bordeaux, Cotes du Rhone, Provence, Alsace, Loire valley as well as the best wines from Moravia, especially from the guru of the Moravia vineyards Mr. Miloš Michlovský. | Собственный винный погреб предлагает самый широкий выбор французских вин из областей Бургундии, Бордо, Коте ду Роан, Прованса, Эльзаса, долины Лойры, самое лучшее из моравской продукции, прежде всего от гуру моравского виноделия Милоше Михловского. |
| Agricultural production is focused on land cultivation, cattle breeding, raising of industrial crops, and recently the development of fruit and wine growing. | Аграрное производство ориентрировано на земле, выращивании зерновых культур, крупном рогатом скоту, развитие промышленности, а в последнее время начало развиваться виноделие. |
| Wine making is a tradition that goes back 6000 years in Lebanon. | Виноделие в Ливане это традиция с историей в 6000 лет. |
| Recently, with the new generations of the Bandinelli family in the industry, wine production has increased by fully utilizing the area's potential. | В последнее время с приходом новых поколений в предприятие и гармоничным исползованием потенциала этой земли, виноделие все более процветает. |
| A chance to barter and buy those souvenirs in a typical Italian market, before we whisk you off to the local wine cantina, where you can sample the wealth of local wines. | Венето - это важный винодельческий регион, который сыграл значительную историческую роль в развитии виноделия Италии. Виноделие в Венето было образовано еще римлянами, а в 1709 году все виноградники оказались уничтожены из за холодов, и лишь в 1960 годах вновь восстановлены. |
| "Cuisine and Wine of Azerbaijan". | Виноградарство и виноделие Азербайджана. |
| That wine glass saved your life. | Бокал, который спас твою жизнь. |
| So you're saying that Zapata threw the wine glass and then left. | Так ты говоришь, что Запата уронил бокал, а затем ушёл. |
| Now, would you be a dear and fill up my wine glass? | А теперь, будь другом, наполни мой бокал. |
| I'll have the beet salad, Risotto, - and a glass of red wine. | Я возьму свекольный салат, ризотто, и бокал красного вина. |
| The surname refers to someone who drinks (too much) wine. | Другой вариант - крадущий выпивает бокал вина (или другого алкогольного напитка). |
| We'll have a little wine, good steak. | В общем, немного винца, хороший стейк. |
| Bit of communion wine or something? | Винца для причастия или ещё чего? |
| We like to sit around, just drink some good wine and talk about some important stuff. | Мы любим сесть, потянуть славного винца, да поговорить о важном. |
| So, what's a little beyond wonderful wine? | А может быть винца? -ты знаешь, что говоришь... |
| I've brought you some wine. | А я вам винца принёс. |
| The combination of Mediterranean climate, geography and geology of the region are conducive to growing quality wine grapes. | Удачное сочетание средиземноморского климата, географических условий и геологии региона способствуют выращиванию здесь качественного винограда. |
| Good quality Prošek is usually much more expensive by volume than other wines due to an average of seven times more grapes being needed to make the same amount of wine. | Качественный прошек в объёме обычно значительно дороже других вин, поскольку на его производство требуется в среднем в семь раз больше винограда. |
| When it was noticed that these grapes yielded very sweet must, they were pressed and an Ice wine was produced. | Когда было замечено, что из этого винограда получается очень сладкое сусло, из него было изготовлено ледяное вино. |
| Semi-sweet white wine, which is made from Rkatsiteli, Mtsvane grape varieties that are cultivated in Kahetia region. | Алазанская Долина - полусладкое, белое. Производится из винограда сортов Ркацители, Мцване, возделываемых в Кахетии. |
| In 1738, Cosimo Trinci described wines made from Sangiovese as excellent when blended with other varieties but hard and acidic when made as a wine by itself. | В 1738 году Козимо Тринчи описывает вина из санджовезе, как идеальные для купажирования, однако жестковатые и несколько кисловатые, если изготавливать их из одного сорта винограда. |
| The House had over 700 wines on display from Hungary's 22 wine regions. | В экспозиции было представлено более 700 сортов венгерских вин из 22 винодельческих регионов Венгрии. |
| Experts of agro-industrial agency "Moldova-Vin" prepared a list of wine companies which are recommended for visiting. | Как сообщили сайту VINMOLDOVA.MD в Агропромышленном агентстве "Moldova-Vin", специалистами ведомства был подготовлен список винодельческих предприятий республики, рекомендованных для посещения. |
| Located at a more southerly latitude than the rest of Australia's wine regions, Tasmania has a cooler climate and the potential to make distinctly different wines than in the rest of the country. | Тасмания, расположенная южнее остальных винодельческих регионов Австралии, имеет более прохладный климат и подходит для выращивания отличных от остальной части страны сортов винограда. |
| Gregoire has helped me transform our little patch of England into a vineyard to rival the finest in Europe, one of only three wine estates in the whole country. | Грегуар помог мне превратить наш маленький кусочек Англии в виноградник, конкурирующий с лучшими в Европе, одно из трёх винодельческих хозяйств во всей стране. |
| As more Champenois winemakers embarked on this new and completely different wine style, the rivalry with Burgundy mellowed and eventually waned. | По мере того, как всё больше винодельческих домов Шампани приступали к производству вина совершенно иного класса, соперничество с Бургундией смягчилось и постепенно сошло на нет. |
| According to "News-Moldova" Yurii Mudrya, the head of administration of agency "Moldova-vin", said that his main aim is diversification of sales area of Moldovan wine production. | Как сообщил ИА "НОВОСТИ -МОЛДОВА" начальник управления агентства "Молдова-Вин" Юрий Мудря, главная его цель - это диверсификация рынков сбыта молдавской винодельческой продукции. |
| The inventive device relates to the food industry, in particular to wine-making sector and can be used in a ridding process for treating wine according to a champagne method. | Предлагаемое устройство относится к пищевой промышленности, в частности к винодельческой отрасли и может быть использовано в процессе ремюажа при обработке вина по шампанскому методу. |
| The specialists do not only determine the properties of the material for the wine production, but they also scrupulously analyze its components using the most contemporary laboratory equipment. | Эти приемы абсолютно исключают наличие в винах, произведенных на ГП ККВ «Мilestii Мici», нежелательных элементов, запрещенных мировой винодельческой практикой. В 2005 году предприятием было посажено 40 гектаров виноградника, что позволит ей добится полного производственного цикла. |
| The proposed group of inventions relates to the food industry, in particular to wine making, and can be used during the riddling process in the production of champagne and/or sparkling wine in bottles. | Предложенная группа изобретений относится к пищевой промышленности, в частности к винодельческой отрасли и может быть использована в процессе ремюажа при производстве шампанского и/или игристых вин в бутылках. |
| This has been a boon to the wine industry in China, as it grants importers more flexibility in bringing wine into the country. | Это было большим преимуществом для винодельческой промышленности в Китае, Поскольку Шанхайская ЗСТ предоставляет импортерам большую гибкость в ввозе вина в Китай У ЗСТ есть отличительный механизм разрешения споров, чем в других частях Китая. |
| HiAsm can be run on Linux only through Wine. | Сам HiAsm возможно запускать только через Wine. |
| The Coburg Wine Bistro offers delicious light meals, either in the Bastion Bar or in the Garden Pavilion, throughout the day. | Coburg Wine Bistro предлагает вкусные лёгкие блюда, подаваемые либо в Bastion Bar, либо Garden Pavilion в течение всего дня. |
| Classic New Zealand Wine Trail - a route through three of New Zealand's major wine regions, from Napier to Blenheim, via Hastings, Woodville, Masterton, Martinborough, Wellington, and Picton. | Classic New Zealand Wine Trail - маршрут по винодельческим регионам Новой Зеландии, от Нейпира до Бленема, через Хейстингс, Вудвилл, Мастертон, Мартинборо, Веллингтон и Пиктон. |
| Before Wine included a Tahoma replacement font, some applications, such as Steam, would not display any text at all, rendering them nearly unusable. | До того, как Wine включил замену Тахоме, некоторые приложения, такие как Steam, не могли отображать текст, выводя его практически нечитаемым. |
| REDengine 2, an updated version of REDengine used in The Witcher 2, also runs under Xbox 360 and both OS X and Linux, however these ports were made using a compatibility layer similar to Wine called eON. | REDengine 2, обновлённая версия использованного во втором Ведьмаке движка, также работает на Xbox 360 и под операционными системами OS X и Linux, однако эти порты используют слой совместимости, схожий с Wine, названный eON. |
| That's enough wine, I can assure... | Мне больше не стоит пить, я вас уверяю... |
| Our favorite thing was making spaghetti together and drinking cheap wine... just like this. | Моим любимым занятием было готовить спагетти вдвоём, и пить дешёвое вино прямо как это. |
| He can't have wine. | Он не может пить вино. |
| You stopped drinking wine at dinner, and you're gaining weight in your face. | Ты перестала пить вино за ужином, лицо у тебя поправилось. |
| I went down, told them to hang out, drink wine, | "Я ниспослался к ним, сказал наслаждаться жизнью, пить вино," |
| Traditional New Year drinks include beer and mead, but mulled wine and champagne have become modern favourites. | Традиционные новогодние напитки включают пиво и мёд, но глинтвейн и шампанское стали современными фаворитами. |
| Cooks prepare delicious dishes - roast piglets, wild boars, shashliks, sausages and mulled wine! | Повара приготовят вкусные блюда - запеченные поросята, кабаны, шашлыки, колбаски и глинтвейн! |
| Aren't you supposed to put sugar in mulled wine, Sheila? | Шейла, а разве в глинтвейн не кладут сахар? |
| There are these drinks... mulled wine with Brandy. | Напитки... глинтвейн с брэнди. |
| It's a vin chaud made by boiling wine together with orange and sugar. | Это глинтвейн - горячее вино с апельсином и сахаром. |
| My men deserve a rest and some wine. | Мои люди заслужили отдых и выпить вина. |
| You want to come in, have some wine, and be in my rooting section for a bit? | Желаете зайти, выпить вина, и поддержать меня немного? |
| Can I have some wine? | Могу ли я выпить вина? |
| We were just having some wine. | Мы собирались выпить вина. |
| On behalf of First Lieutenant von Deeken I'd like you to join us for some wine. | Могу я от лица моего друга лейтенанта фон Декена пригласить вас выпить с нами вина? |
| Maybe we could open that... Special bottle of wine. | Может откроем какую-нибудь... бутылку особого вина. |
| All right, I'm getting another bottle of wine. | Ладно, возьму еще бутылку вина. |
| What about a nice bottle of wine to celebrate? | Хочу. Купи бутылку хорошего вина. |
| I want another bottle of wine. | Я хочу выпить бутылку вина. |
| A bit like blindly ordering the house red rather than consulting the wine list. | Это как заказать бутылку красного, не ознакомившись со списком вин. |
| Look, at least the young wine has survived. | Ну зато хотя бы бурчак выдержал. |
| Johnnie, if the flame gets smaller then run away quick as young wine gobbles up oxygen and you could suffocate! | Гонзик, если пламя гаснет, быстро уходи, потому что бурчак сжигает кислород, и ты можешь задохнуться. |
| I'd like to make sure the red young wine is passable. | Я к его приезду хотел сделать красный бурчак. |
| I'm taking care of the young wine, it'll be ready any moment. | Я делаю красный бурчак, и отойти от него не могу. |
| The young wine is still working away. | Бутылки сильно не заручивайте, бурчак еще бродит. |