| He stressed that the situation in the west region remained extremely precarious. | Он подчеркнул, что ситуация в западном регионе продолжает оставаться чрезвычайно опасной. |
| The issue of East Timorese refugees in West Timor remains a matter of serious concern. | Предметом серьезного беспокойства остается вопрос о восточнотиморских беженцах в Западном Тиморе. |
| On 31 July 1988, Jordan announced its decision to sever its legal and administrative links with the West Bank. | 31 июля 1988 года Иордания объявила о своем решении разорвать правовые и административные связи с Западном берегом реки Иордан. |
| In November 2001, the Knesset approved $13 million for the construction of roads in the occupied West Bank. | В ноябре 2001 года кнессет утвердил ассигнования в сумме 13 млн. долл. США на строительство дорог на оккупированном Западном берегу. |
| Originally conceived as a demonstration programme in decentralized planning and financing for rural development, LRDP is now integrated within the Ministry of Local Government and has expanded its geographical coverage in the West Bank. | Первоначально задуманная как демонстрационная программа, связанная с децентрализованным планированием и финансированием развития сельских районов, МПРСР в настоящее время отнесена к кругу ведения министерства по делам местной администрации и охватывает дополнительные районы на Западном берегу. |
| Yamoussoukro Declaration on child trafficking and exploitation in West and Central Africa | Ямусукрская декларация по вопросу о торговле детьми и их эксплуатации в Западной и Центральной Африке, |
| Presentations were made by the Regional Directors for Eastern and Southern Africa and West and Central Africa and the UNICEF Representative in Zimbabwe. | Соответствующие документы были представлены директорами региональных отделений для восточной и южной частей Африки, Западной и Центральной Африки и представителем ЮНИСЕФ в Зимбабве. |
| In conclusion, the drug trafficking problem through Guinea-Bissau is still relatively small by the standards of West Asia, the Caribbean or Central America, but it is growing exponentially and threatening to turn the region into an epicentre of lawlessness and instability. | В завершение хочу отметить, что проблема оборота наркотиков, осуществляемого через Гвинею-Бисау, все еще сравнительно невелика по меркам Западной Азии, Карибского бассейна или Центральной Америки, но она растет быстрыми темпами и угрожает превратить регион в эпицентр беззакония и нестабильности. |
| A forum on the establishment of an integrated subregional coast guard function network for West and Central African countries was jointly organized by IMO and the Maritime Organization of West and Central Africa in Senegal in October 2006. | ИМО и Морской организацией Западной и Центральной Африки в октябре 2006 года в Сенегале был совместно проведен форум по созданию комплексной субрегиональной сети береговой охраны для стран Западной и Центральной Африки. |
| Previously, it was awarded to winner of the West Division (2002-2003), and Midwest Division (2012-2015). | Ранее он вручался победителю Западного Дивизиона (2002-2003), Западной Конференции (2004-2011) и Дивизиона Средний Запад (2012-2015). |
| Team, let's have a lock down on the west end of the building... now. | Команда, нужно перекрыть все входы-выходы из западного крыла... немедленно. |
| Or, you know, see anyone from West Bev. | Ну, вообще никого из Западного Беверли. |
| Olmert's convergence plan involved keeping a hold on settlement blocs while evacuating other West Bank settlements. | План конвергенции Ольмерта включал сохранение контроля над поселенческими блокпостами при одновременной эвакуации других поселений Западного берега. |
| James Hent for West Texas, ladies and gentlemen! | Джеймс Хент из Западного Техаса, леди и джентльмены! |
| However, on 10 February, in the morning, IPTF Mostar 1 station monitors Sabir Mohammad and Steav Teodor called the West Mostar police station to confirm that the West Mostar police would provide security for the cemetery visit. | Однако утром 10 февраля наблюдатели СМПС из первого отделения в Мостаре Сабир Мохаммед и Стив Теодор позвонили в полицейский участок Западного Мостара, с тем чтобы подтвердить, что полиция Западного Мостара обеспечит безопасность во время посещения кладбища. |
| However, only one recipient received a permit enabling him to travel to the West Bank to participate in the programme. | Однако лишь один из стипендиатов получил разрешение на поездки в Западный берег для участия в программе. |
| Reconstruction of the Jalazone Boys' School, phase 1, West Bank | Первый этап восстановления школы для мальчиков в Джалазоне, Западный берег |
| Together, we analyzed the West Bank and picked 100 families that are living in the most risky places: close to checkpoints, near army bases, side by side with settlers. | Вместе мы проанализировали Западный берег и выбрали сто семей, живущих в самых опасных местах: возле блокпостов, армейских баз, бок о бок с поселенцами. |
| On 23 November 2007, UNMIK police reported that Selim Krasniqi had been arrested in the vicinity of Klina (Multinational Task Force West) and interned in Dubrava's prison. | 23 ноября 2007 года полиция МООНК сообщила о том, что Селим Красники был арестован в окрестностях Клины (западный сектор дислокации Многонациональной оперативной группы) и помещен в дубравскую тюрьму. |
| "West Fillmore, East Fillmore"? | "Западный Филмор, Восточный Филмор"? |
| In the west, the Volunteer Army pursued the enemy defeated in July without much resistance, and reached the Hadiach - Kremenchuk - Znamianka - Yelisavetgrad line on 11 August. | На западе Добровольческая армия, без особенного сопротивления развивая преследование разбитого в июле противника, достигла 11 августа линии Гадяч - Кременчуг - Знаменка - Елисаветград. |
| While a greater peril amasses West. | И ещё большая опасность на западе. |
| It is bounded on the north by the Atlantic Ocean, to the south by the Federative Republic of Brazil, to the east by the Republic of Suriname and to the west by the Republic of Venezuela. | На севере она омывается Атлантическим океаном, на юге граничит с Федеративной Республикой Бразилией, на востоке - с Республикой Суринам и на западе - с Республикой Венесуэла. |
| White grew up in West London with her parents and her four brothers, Paul, Adam, Cameron and Spike. | Родилась на западе Лондона и выросла вместе четырьмя братьями; Полом, Адамом, Кэмероном и Спайком. |
| Entries such as Out West (1947), Squareheads of the Round Table (1948) and Punchy Cowpunchers (1950) proved that Shemp could hold his own. | Такие фильмы как «На Западе» (1947), «Эскадроны круглого стола» (1948) и «Энергичный ковбой» (1950) показали, что Шемп может держать заданную планку. |
| Make her go west before Fremont. | Отправь её на запад перед Фремонтом. |
| I can't tell which way is east, west... | Не могу сказать, где восток, где запад... |
| it's like the wild wild west with hormones, and I think I'm doing a pretty good job navigating it. | Это же просто как "Дикий дикий Запад" с гормонами, и я думаю, что я очень хорошо разрулил ситуацию. |
| So a fair criticism - is what it is - of Second Life today is that it's more like the Wild West than it is like Rome, from a cultural standpoint. | То есть, справедливая критика, но сегодня Second Life больше походит на Дикий Запад, чем на Рим, с культорологической точки зрения. |
| Concerned about the state of the Luftwaffe division, General Heinrich Eberbach, in command of Panzer Group West ordered the 21st Panzer Division to redeploy north-east of Caen in support. | Командующий танковой группой «Запад» генерал Генрих Эбербах, озабоченный состоянием авиаполевой дивизии, приказал 21-й танковой дивизии передислоцироваться к северо-востоку от Кана, чтобы поддержать солдат люфтваффе. |
| Ship entry from the west, Sir. | Сэр, с запада приближается корабль. |
| Focus is how U.S. aid positively affects the relationship between the Middle East and West. | Тема: как помощь США положительно влияет на отношения Среднего Востока и Запада. |
| I wrote down and measured everything, and I said, in nine months, a group of children left alone with a computer in any language will reach the same standard as an office secretary in the West. | Я записывал и измерял всё и сказал, что через девять месяцев, группа детей оставленных наедине с компьютером на любом языке, достигнет уровня офисного секретаря с Запада. |
| Its unsurpassed beauty comes from the natural qualities of the landscape with coniferous forests and lakes, especially around the Biebrza and Netta Rivers, and it runs through the Augustów Primeval Forest from west to east. | Непревзойденные красоты отличаются девственной чистотой природных ландшафтов хвойного леса и озёр, особенно в Польше около рек Бебжа и Нетта и заполняют первобытный Августовский лес от запада до востока. |
| But I must quickly add that this tendency to see a story as more than a story does not solely come from the West. | Я также должна отметить, что эта тенденция видеть в истории нечто большее исходит не только с запада. |
| I got a transfer in from Mercy West. | Мне перевели пациентку из Мерси Вест. |
| Transferred from Mercy West when an ultrasound diagnosed the baby with congenital diaphragmatic hernia. | Перевезли ее из Мерси Вест, когда УЗИ показало, что у ребенка врожденная грыжа в диафрагме. |
| Mr West, we are ready for you. | Мистер Вест, мы готовы. |
| Rena West, 35. | Рина Вест, 35 лет. |
| These former soldiers of Idi Amin had been in several places in southern Sudan, namely, Rajab West, eight miles south of Juba, before being organized and later moved through Yei to Morobo where WNBF established its headquarters/base. | Эти бывшие солдаты Иди Амина ранее находились в различных частях южного Судана, например в Раджабе Вест, в восьми милях к югу от Джубы, а затем были сгруппированы и переведены в Моробо, где Фронт создал свою базу с собственным штабом. |
| I mean, West is the only person with any reason to kill Tiffany Greenwood. | Уэст действительно единственный у кого была причина убивать Тиффани Гринвуд. |
| It can say that I, Iris West, mattered. | Она покажет, что я, Айрис Уэст, что-то значила. |
| This also revived the GOOD Fridays initiative in which West releases new singles every Friday. | В то же время Уэст также провёл промоакцию GOOD Fridays, в ходе которой он каждую пятницу выкладывал в интернет для свободного прослушивания отдельные композиции. |
| West, you are not invited to attend my life, rain or shine. | Уэст, тебе нет места в моей жизни в любую погоду. |
| I've got a great guy on West 58th. | Есть хороший на Уэст 58. |
| Two folks heading west are bound to cross paths. | Два человека едут на запад и встретились на перекрестке. |
| The bulldozer moved from east to west, demolishing everything in its way. | Бульдозер двигался с востока на запад, сметая все на своем пути. |
| Since the policy of Western European States with regard to refugees and migrants was becoming more restrictive, Belarus might become a receiving country for persons unable to immigrate to the West. | Поскольку политика западноевропейских государств в отношении беженцев и мигрантов начинает приобретать все более жесткий и ограничительный характер, Беларусь может превратиться в принимающую страну для лиц, которые не смогли иммигрировать на Запад. |
| North of Shab'a it is Wadi Aayoun Jenaim, which runs south-west and then turns west just south of the village, from which point it is called Wadi Shab'a. | К северу от Шабъы находится Вади-Ааюн-Дженаим, которая идет в юго-западном направлении, а затем поворачивает на запад у южной оконечности деревни, и начиная оттуда она именуется Вади-Шабъа. |
| Because I think they're looking at the West, and they're saying, "Well, we like that aspect of what you've got, but we're not so sure about that." | Мне кажется, они смотрят на Запад и говорят: "Нам нравятся некоторые аспекты вашей жизни, но мы не уверены по поводу этой суетливости". |
| Yet China is in no mood to plead poverty when dealing with the West. | Однако Китай ни в коей мере не намерен апеллировать вопросом бедности в переговорах с Западом. |
| Since you're on the homecoming committee for the East Meets West Club - | С тех пор как ты в комитете возвращения на родину для встречи Востока с Западом |
| (c) Much may be said of the changes that have taken place in the international arena and of the fact that they have mitigated the adverse consequences of the principle of consensus among permanent members because of the end of the confrontation between East and West. | с) Многое может быть сказано о тех изменениях, которые произошли на международной арене, и о том, что они смягчили негативные последствия принципа консенсуса среди постоянных членов по причине прекращения конфронтации между Востоком и Западом. |
| Are you familiar with the West? | Вы знакомы с Западом? |
| Unlike Guangzhou, the uninterrupted contacts Hong Kong has with the West has made it more susceptible to Western influences, and has produced favourites such as egg tarts and Hong Kong-style milk tea. | В отличие от Гуанчжоу, Гонконг всегда имел непрерывные контакты с Западом, из-за чего его кухня стала более восприимчивой к западному кулинарному влиянию. |
| In November 1977 a large fire destroyed the west stand and in the following years the stadium went through several reconstructions and modifications. | В ноябре 1977 года крупный пожар уничтожил западную трибуну и в последующие годы стадион подвергся нескольким реконструкциям и модификациям. |
| Signed up for an America West credit card. | Подписывались на Американскую Западную кредитную карту. |
| Problems have also been encountered with organizations that took East Timorese children to West Java and Sulawesi during the 1999 crisis. | Имелись также проблемы с организациями, которые в период кризиса 1999 года вывезли восточнотиморских детей в Западную Яву и на Сулавеси. |
| If we are to serve the larger objective of serving as a bridge between Central Asia, South Asia and West Asia, we need peace in Afghanistan. | Для выполнения более крупной задачи служения в качестве моста, соединяющего Центральную, Южную и Западную Азию, нам нужен мир в Афганистане. |
| The bankruptcy of a major airline in 2002 that serviced the regions dealt a heavy blow to air transport in West and Central Africa. | Банкротство крупной авиакомпании в 2002 году, обслуживавшей Западную и Центральную Африку, серьезно сказалось на развитии воздушного транспорта в этих регионах. |
| The situation along the border areas between West Timor and East Timor is of grave concern. | Ситуация, сложившаяся в приграничных районах между Западным и Восточным Тимором, вызывает серьезную обеспокоенность. |
| Rose from Assistant Geologist to Regional Geologist in charge of Northern, Upper East and Upper West Regions of Ghana. | Прошел профессиональный путь от помощника геолога до регионального геолога, руководил северным, верхним восточным и верхним западным регионами Ганы. |
| The PLO expressed surprise at Jordan's decision, although it ultimately accepted the share of responsibility that Jordan had assumed with respect to the administration of the West Bank. | ООП с удивлением отреагировала на решение Иордании, хотя она перестала соглашаться с той частью ответственности, которую взяла на себя Иордания, в отношении управления Западным берегом. |
| During these operations Australian forces regularly clashed with pro-Indonesian militia and on a number of occasions Indonesian forces as well, especially along the border with West Timor. | На протяжении этих операций австралийские силы регулярно сталкивались с индонезийскими войсками и особенно часто вдоль границы с Западным Тимором. |
| The Secretary-General expressed the Security Coordinator's concern over the likely negative outcome of a security assessment in West Timor at this time, but undertook to keep the matter under review. | Что касается положения в области безопасности и в правовой и других областях, то вплоть до последних недель граница с Западным Тимором была относительно спокойной. |
| Hanneken's battalion withdrew by bounds, recrossing the Metapona, and then the Nalimbiu River 5,000 yd (4,600 m) further west, where Hanneken was finally able to establish contact with his superiors at 14:45 to report his situation. | Батальон Ханнекена отступил, перейдя реки Метапону и Налимбиу на 5000 ярдов (4572 м.) западнее, где Ханнекен наконец смог связаться со своими командирами в 14:45 и доложить о создавшейся ситуации. |
| The colorful, wavy cloud pattern seen to the west (left) of the GRS is the spot's wake region, where extraordinarily complex and variable cloud motions are observed. | Красочная, волнистая облачность, видимая западнее на фото, - своего рода кильватер пятна, им же проецируемый, где наблюдаются чрезвычайно сложные и переменчивые перемещения облачности. |
| Like neighbouring Cornwall to the west, Devon is disadvantaged economically compared to other parts of southern England, owing to the decline of a number of core industries, notably fishing, mining and farming. | Будучи графством с изначально аграрной экономикой, Девон, как и лежащий западнее Корнуолл, развит слабее, чем остальные южные графства, из-за спада в традиционных отраслях производства - особенно в рыболовной, добывающей и сельскохозяйственной. |
| It forms the outer star of The Pointers or The Southern Pointers, so called because the line through Beta Centauri (Hadar/Agena), some 4.5º west, points to the constellation Crux-the Southern Cross. | В южном полушарии альфа Центавра образует внешнюю звезду Указателей или Южных указателей (навигационный астеризм), названных так потому, что линия через бету Центавра (Хадар, Агену), в 4,5º западнее, указывает прямо на созвездие Южный крест. |
| Covina is often confused with West Covina which is actually larger in both area and population, located to its south and westside. | Ковину часто путают с городом Уэст-Ковина, который больше по территории и населению и расположен чуть южнее и западнее. |
| When you think of food wrap, you think of America, baseball, Mom... apple pie, the old west. | Размышляя над упаковкой продуктов, вы вспоминаете Америку, бейсбол, маму яблочный пирог и Дикий Запад. |
| Since the 1950s, the Lego Group has released thousands of sets with a variety of themes, including space, robots, pirates, trains, Vikings, castle, dinosaurs, undersea exploration, and wild west. | Начиная с 1950-х годов LEGO Group выпустила тысячи наборов на различные темы, включая город и деловой центр, космос, роботы, пираты, поезда, викинги, замки, динозавры, исследование подводных глубин и дикий запад. |
| Right now it's sort of the Wild West. | Сейчас это своего рода Дикий Запад. |
| It's like the Wild West out there. | Это как Дикий Запад. |
| For the Cahills of Echo Park, that fear became a terrifying reality when an adjacent house became the setting for a scene right out of the Wild West. | Для Кэхиллов из Эхо-Парка этот страх стал жуткой реальностью, когда соседний дом превратился в настоящую декорацию из фильмов про Дикий Запад. |
| I saw rock slide on the west coast. there may be casualties. | Диспетчер, у нас большой оползень к востоку от мыса Мугу. |
| Specific areas include the boreal forest to the east of the MacKenzie (between Mackenzie and Franklin Mountains; the land along the Horn River west to the Mackenzie; the Liard River basin; and the Caribou Mountains in north-central Alberta. | К особым зонам относятся тайга к востоку от Маккензи (между горами Маккензи и Франклин, земли вдоль реки Хорн западнее Маккензи, бассейн реки Лиард и горы Карибу на севере Центральной Альберты. |
| And there the simple version of the message is it's moving from West to East. | в простых терминах это звучит как переход влияния от Запада к Востоку. |
| We travelled west to east, and any temporal dislocation that west-to-east travellers feel works in the opposite direction. | Мы летели от запада к востоку. Смещение времени происходит в обратном порядке. |
| To the east, it extended to the banks of the Euphrates River, and to the west, the shores of the Atlantic Ocean. | К востоку она простерлась до берегов реки Евфрат, к западу- до побережья Атлантического океана. |
| It is an example of Romanesque architecture: a three-aisled basilica with three apses, towers at the east, and a transept at the west. | Церковь является прримером романской архитектуры: трехнефная базилика с тремя апсидами, башнями на востоке, и трансептом на западе. |
| Natural disasters and armed conflicts have also caused millions to migrate from the south, west and east to the capital and the central region, with the result that development policies and projects must be formulated to even out the population density among the different states. | Стихийные бедствия и вооруженные конфликты также заставляют миллионы людей на юге, западе и востоке мигрировать в столицу и центральный регион, а этот фактор должен учитываться при разработке политики и проектов в области развития, чтобы уровнять плотность населения между разными штатами. |
| South, east, west? | На юге, на востоке, на западе? |
| Two autochthonous national minorities live in the Republic of Slovenia, namely the Hungarian community in the east and the Italian community in the west; both are relatively small, with a total of 6,243 Hungarians and 2,258 Italians. | На территории Республики Словении проживают два исконных национальных меньшинства, а именно: венгерская община на востоке страны и итальянская община на западе страны, численность которых является относительно малой. |
| The mountain is often climbed as a traverse from the Feliksjoch (West), to the Lisjoch (East) or vice versa. | Также часто маршрут восхождения проходит по траверсу из Феликсйоха (с запада) в Лисьйох (на востоке), или наоборот. |