| Now I know you already know what goes on in the west wing, so I thought it would be fun to show you what happens behind the scenes in the first lady's office. | Насколько я знаю, вы уже в курсе того, что происходит в западном крыле, и я подумала, что будет весело показать вам, что происходит за кулисами офиса первой леди. |
| The situation in the West Bank was no better. | Ситуация на Западном берегу ничем не лучше. |
| The central issue requiring urgent attention and action concerns the refugees in West Timor. | Центральный вопрос, требующий неотложного внимания и срочных действий, касается беженцев в Западном Тиморе. |
| Over 3,000 children, including 1,434 girls, in the West Bank safely accessed school through UNICEF's support for the operation of school vehicles, including the provision of 12 new vehicles and protective accompaniment. | Более 3000 детей, в том числе 1434 девочки, на Западном берегу имели безопасный доступ в школу благодаря поддержке, оказываемой ЮНИСЕФ работе школьных автотранспортных средств, включая предоставление 12 новых автотранспортных средств и защитного сопровождения. |
| They also indicated that they would shortly initiate discussions with the United Nations offices in Jakarta to facilitate an assessment by the United Nations security experts of the situation in West Timor. | Они также указали, что начнут вскоре с представительствами Организации Объединенных Наций в Джакарте обсуждение того, как содействовать оценке обстановки в Западном Тиморе экспертами Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности. |
| Against this background, violations of the right to life, arbitrary arrest and detention, acts of torture, violations of the right to property, extortion and racketeering were reported throughout the country, particularly in the west. | В этом контексте практически на всей территории страны, и особенно в ее западной части, отмечались случаи нарушения права на жизнь, ареста и произвольного содержания под стражей, пыток, посягательств на имущественные права, вымогательств и рэкета. |
| UNODC has developed four projects for West and North Africa, which will complement the six anti-human trafficking projects already ongoing and include providing assistance to ECOWAS and SADC. | ЮНОДК разработало четыре новых проекта для Западной и Северной Африки, которые дополнят шесть текущих проектов по борьбе с торговлей людьми и будут включать мероприятия по оказанию содействия ЭКОВАС и САДК. |
| The audit was carried out at UNEP headquarters in Nairobi and at the six regional offices, for Europe, Asia and the Pacific, Latin America and the Caribbean, West Asia, Africa and North America. | Ревизия проводилась в штаб-квартире ЮНЕП в Найроби и в шести ее региональных отделениях - для Европы, Азии и Тихого океана, Латинской Америки и Карибского бассейна, Западной Азии, Африки и Северной Америки. |
| Concourse H continues to serve original tenant Delta Air Lines, which uses all of the gates on the west side of the pier and usually 2 on the east side plus 1 for the arrival of the Havana flight. | Delta Air Lines продолжает обслуживаться здесь, она использует все гейты на западной стороне, и, как правило, 2 на восточной стороне плюс еще один гейт для прибытия рейса Гаваны. |
| Sub-Saharan Africa and South and West Asia have the most significant concentrations of out-of-school children. | Наиболее высокий процент детей, не посещающих школу, отмечается в странах Африки к югу от Сахары и в Южной и Западной Азии. |
| What do you think of a theme, like a West Coast feel for tomorrow? | Как вам для завтрашнего дня тема Западного побережья? |
| According to one of the Secretary-General's reports to the General Assembly, the wall, if completed, would lead to the annexation of about 1,000 square kilometres of the West Bank. | По данным одного из докладов Генерального секретаря на Генеральной Ассамблее, завершение строительства стены приведет к аннексии примерно 1000 квадратных километров территории Западного берега. |
| By that time, the popularity of West Coast hip hop had greatly diminished and the album only managed to make it to number 58 on the Billboard 200 and number 20 on the Top R&B/Hip-Hop Albums. | К тому времени популярность хип-хопа Западного побережья значительно уменьшилась, и альбому удалось взойти только на 58-е место в Billboard 200 и на 20-е - в Top R&B/Hip-Hop Albums. |
| I also encourage them to extend the ceasefire to the West Bank. | Я также обращаюсь к обеим сторонам с призывом распространить действие соглашения о прекращении огня и на территорию Западного берега. |
| I'm sure they're trying to figure out a way to squeeze more West Bank settlements into the deal. | Наверняка думают, как бы впихнуть в сделку побольше поселений Западного Берега. |
| You know, when we called the office out west, you were the only name they gave us. | Знаешь, когда мы позвонили в западный офис, ты был единственным, кого они нам порекомендовали. |
| According to information available to UNMEE, in the following two weeks, Eritrea sent approximately 745 additional troops into Sector West, inside the Zone. | Согласно информации, имеющейся в распоряжении МООНЭЭ, в течение следующих двух недель Эритрея ввела в Западный сектор, расположенный внутри зоны, еще до 745 военнослужащих. |
| Kabatiya (West Bank) | Кабатия (Западный берег) |
| Literacy courses at Women's Programme Centres, West Bank (Co-funded with Cooperation for Development), UNESCO units of money (Unum) cheques | Курсы по ликвидации неграмотности в Центре программ для женщин, Западный берег (совместное финансирование с организацией "Сотрудничество в целях развития") в чеках ЮНЕСКО |
| The Government's efforts in regard to the voluntary return of displaced persons have seen 272,696 persons return to their villages, 150,788 of them in South Darfur, 75,062 in North Darfur and 46,846 in West Darfur. | В результате усилий правительства по добровольному возвращению перемещенных лиц 272696 человек вернулись в свои деревни, 150788 из них - в Южный Дарфур, 75062 - в Северный Дарфур и 46846 - в Западный Дарфур. |
| At the time that Bolívar was victorious in the west, Santiago Mariño and Manuel Piar, a pardo from the Dutch island of Curaçao, were successfully fighting royalists in eastern Venezuela. | Пока Боливар сражался на западе, Сантьяго Мариньо и Мануэль Пиар, землевладелец с голландского острова Кюрасао, успешно боролись против роялистов в восточной части Венесуэлы. |
| The upcoming electoral process requires MONUSCO to enhance its monitoring and analysis capacity in Kinshasa in order to maintain situational awareness across the country, including in areas in the west where the Mission has reduced its presence. | В связи с предстоящими выборами МООНСДРК должна укрепить свой потенциал в области наблюдения и анализа в Киншасе для отслеживания оперативной обстановки на всей территории страны, в том числе в районах на западе страны, где Миссия сократила свое присутствие. |
| Men in Russia live thirteen years less than men in the West and men in NIS-6 and the CAR ten years less. | Мужчины в России живут на 13 лет меньше, чем мужчины на Западе, а мужчины в ННГ-6 и ЦАР - на десять лет меньше. |
| In the west, the National Park is dominated by the broad sweep of St Bride's Bay, bounded at its northern end by Ramsey Island, near St David's peninsula, and at its southern end by Skomer. | На западе национального парка преобладает широким размахом залив Сент-Брайдс, ограниченный на его северной оконечности островом Рамси, недалеко от полуострова Сент-Дейвидс, и на южной оконечности островом Скомер. |
| Wilfully ignoring the West. | Великолепная тема, которую совершенно игнорируют на Западе. |
| Following a legal dispute, currently under appeal, the Government of Anguilla redesigned the project to include an extension of 5,500 feet west. | После возникновения юридических разногласий, в связи с которыми подана апелляционная жалоба, правительство Ангильи пересмотрело проект и теперь он предусматривает увеличение протяженности взлетно-посадочной полосы на 5500 футов на запад. |
| From there you will travel on to the West. | Оттуда вы отправитесь в путешествие на Запад. |
| In one case reported in Gavrinica, former Sector West, in late January 1996, two local Serb residents apprehended a Croat man in the act of looting a Serb-owned house. | В одном случае, происшедшем в Гавринице, бывший сектор "Запад", в конце января 1996 года, два местных сербских жителя задержали хорвата во время ограбления принадлежащего сербам дома. |
| We have to just keep heading to the west. | Нужно просто двигаться на запад. |
| The characteristical traits of the new political ideology was the growing rejection of any cultural and ethnic ties with Russia and the political orientation towards the West. | Характерным отличием последней является отрицание каких-либо культурных и этнических связей с Россией, а также политическая ориентация на Запад. |
| This acceptance led to the spread of Greek medical theories throughout the Roman Empire, and thus a large portion of the West. | Это привело к распространению греческих медицинских теорий по всей Римской Империи, а оттуда по большей части территории Запада. |
| To a certain degree, the united Germany, Japan, the United States and other countries of the West face the same problem. | С подобной проблемой столкнулись и объединившаяся Германия, и Япония, и Соединенные Штаты Америки, и другие страны Запада. |
| His nickname, coined by Toronto Blue Jays announcer Tom Cheek, was a reference to Wild West gunslinger Doc Holliday. | Прозвище Док он получил от комментатора «Блю Джейс» Тома Чика, который сравнил его со стрелком с Дикого Запада Доком Холлидеем. |
| Now here she is the Queen of the West, Boracho's own Lily Olay! | Итак, представляю Королеву Запада, рожденную в Борачо, Лили Олэй! |
| Whether it does will depend to a large degree on how the West responds now, because what is at stake is not just the ousting of tyrants, but also the profound transformation and modernization of entire societies and economies. | Это действительно будет зависеть в большой степени от реакции Запада, поскольку на кону не просто вытеснение тиранов, но и глубокая трансформация и модернизация всего общества и экономики. |
| Clark "Skull Crusher" West... head of the Ragnarok Riders. | Кларк "Дробитель Черепа" Вест... главарь Наездников Рагнарёк. |
| My grandfather grew up on West Haddon. | Мой дед вырос на "Вест Хэддоне". |
| Burkinshaw was later Chief Scout for Glenn Hoddle and Ossie Ardiles at Swindon Town and in May 1992 became assistant to Ardiles at West Bromwich Albion. | Баркиншоу позже был главным скаутом для Гленна Ходдла и Осси Ардилеса в «Суиндон Таун», а в мае 1992 года стал помощником Ардилеса в «Вест Бромвич Альбион». |
| So for her graduate work, she did a three-part series on the murder of 11 women, found buried on Albuquerque's West Mesa. | Так, в качестве своей дипломной работы, она сделала трёхсерийный доклад об убийствах 11 женщин, захоронения которых были обнаружены в районе Альбукерке Вест Меса. |
| There was an incredible - it was, you know, a beautiful day, as it was for about a week after, and the West Village had never seemed more lively. | Это было просто невероятно - это был прекрасный день, около недели спустя, и Вест Вилледж никогда ещё не выглядела такой оживлённой. |
| Meet me on the corner of santa monica and century west. | Встречайте меня на углу Санты Моники и Сентури Уэст. |
| Come on, West, get in the game. | Ну же, Уэст, играй наконец. |
| I wanted to see Master George, but I'm afraid... Nanny West didn't think it a good time. | Я хотела повидать мастера Джорджа, но боюсь... няня Уэст не думает, что это подходящее время. |
| In this film, the other main character, Colton West, asks Fin for help, but Fin had his problems full, so he refuses to help and leaves. | В данном фильме другой главный герой Колтон Уэст просит у Фина помощь, но у Фина было полно своих проблем, поэтому он отказывается помогать и уходит. |
| As for the numbers in the phone's speed dial we got one local number one number that tracks to Bodie's grandmother's house on West Baltimore Street and six others numbers that are all assigned to Trac disposable cell phones. | Что касается номеров, зашитых в быстрый набор... есть один местный номер... один номер записан на дом бабушки Боди... на Уэст Балтимор Стрит... а шесть остальных номеров это номера... одноразовых Трэкфонов. |
| The last dated tape shows him headed west, towards the mountains. | Последняя датированная запись говорит, что он отправился на запад, в сторону гор. |
| I was born and have remained to this day a pilgrim, a lone man on an... on an exodus West to the promised land, cast out. | С рождения и вплоть до этого дня я был паломником, одиноким странником в... в исходе, шел на запад, к Земле Обетованной, отринутый всеми. |
| Whereas it was said previously that the Berlin Wall prevented peoples in the Soviet Union and Eastern Europe from travelling to the West, now new walls are being erected to prevent people from entering the developed, industrialized countries. | Если раньше говорили, что Берлинская стена мешает людям в Советском Союзе и Восточной Европе ездить на Запад, то сейчас возводятся новые стены для того, чтобы помешать людям въезжать в промышленно развитые страны. |
| That's why we should sail west. | Поэтому нужно плыть на запад. |
| THE MARCH WEST - the March West. | ПОХОД НА ЗАДАД - поход на запад. |
| Poland has that leadership potential, even if Germany will remain the glue between East and West. | Польша обладает таким потенциалом, даже если Германия и остается связующим звеном между Востоком и Западом. |
| Such a forum will promote a new system of economic ties between West and East based on joint and equal cooperation of States. | Такой форум будет способствовать развитию системы экономических связей между Западом и Востоком, основанных на совместном и равноправном сотрудничестве государств. |
| India's encounter with the West over the past three centuries underscores the distinction between the two processes - modernization and Westernization - that are often assumed to be synonymous. | Взаимоотношения Индии с Западом на протяжении последних трех веков прекрасно демонстрируют различия между двумя процессами - модернизации и вестернизации, - которые часто считаются синонимичными. |
| World events in recent years and the removal of the barriers between East and West had made it possible to solve many problems which had appeared for years to be intractable. | Происшедшие в мире в последние годы изменения и устранение барьеров в отношениях между Западом и Востоком сделали возможным урегулирование многих проблем, которые на протяжении многих лет представлялись неразрешимыми. |
| Acording to its inner reasons, the West has developed many features of similarity, and thus the similarity grows. | Многие черты сходства между парадигмами были развиты Западом по своим внутренним причинам, и сходство в целом растет. |
| I want to know if elizabeth north Says anything about west angola. | Я хочу знать, скажет ли что-то Элизабет Норт про западную Анголу. |
| The United States insisted that its purchase also included most of West Florida and all of Texas. | Соединенные Штаты утверждали, что их покупка включала Западную Флориду и весь Техас. |
| The Vice President is going to West Virginia next month to visit a kindergarten. | Вице-президент в следующем месяце едет в Западную Виргинию, чтобы посетить детский сад. |
| Sorge was repatriated to West Germany in 1956 on the condition that he continue to serve the life sentence imposed by the Soviets. | В 1956 году репатриирован в Западную Германию при условии, что он продолжит отбывать пожизненное заключение. |
| With its considerable demand for heroin (heroin consumption in West and Central Europe accounted for 18 per cent of the global total in 2009), the trafficking of heroin into West and Central Europe remains profitable. | Учитывая высокий спрос на героин (в 2009 году на долю потребления героина в Западной и Центральной Европе приходилось 18 процентов от общего потребления в мире), его доставка в Западную и Центральную Европу по-прежнему приносит большие прибыли. |
| I already contacted the West Field Office. | Я уже связался с Западным управлением. |
| The PLO expressed surprise at Jordan's decision, although it ultimately accepted the share of responsibility that Jordan had assumed with respect to the administration of the West Bank. | ООП с удивлением отреагировала на решение Иордании, хотя она перестала соглашаться с той частью ответственности, которую взяла на себя Иордания, в отношении управления Западным берегом. |
| Officers of the border patrol unit are currently deployed in all three districts along the tactical coordination line and have assumed responsibility for all but one of the nine main crossing points with West Timor as well as for "patrol zones" in the area. | Сотрудники Группы пограничного патрулирования в настоящее время развернуты во всех трех округах вдоль тактической координационной линии и взяли на себя ответственность за все - кроме одного - девять основных пунктов пересечения границы с Западным Тимором, а также за «зоны патрулирования» в этом районе. |
| It is highly symptomatic that current differences with Russia are interpreted by many in the West as demonstrating a need to simply bring Russia's policies closer into line with those of the West. | Весьма симптоматично и то, что текущие разногласия с Россией трактуются многими на Западе с позиций необходимости подтянуть просто российские подходы к западным. |
| It continues south past Bellever to Dartmeet where it joins the West Dart. | Далее продолжает течь на юг мимо селения Бэлвер в Дартмит, где соединяется с Западным Дартом формируя Дарт. |
| ROSS: There he goes, west on Willets Point. | А вот и он, западнее на Уиллетс пойнт. |
| You know that the south equatorial is to the west? | Ты знаешь, что южное экваториальное течение западнее? |
| Furthest west I've been is Jersey City. | Я не была западнее Джерси-сити. |
| It was a small trading post that sold supplies to a Mexican revolutionary army camped about 25 mi (40 km) west. | Это был маленький торговый поселок, продававший припасы мексиканской революционной армии, которая располагалась 25 милям западнее. |
| He speculated that before the warp formed, the Motoutse river could have risen much farther to the west. | Он предположил, что до образования деформации река Мотлоуце могла начинаться гораздо западнее. |
| He said he was traveling with the Wild West show. | Он писал, что гастролирует с шоу "Дикий Запад". |
| A wide variety of settings and situations have been portrayed on the holodeck, including a 19th-century American West adventure, and the experiences of Captain Jean-Luc Picard playing the part of one of his boyhood heroes, fictional detective Dixon Hill. | На голопалубе было воспроизведено множество разнообразных настроек и ситуаций, включая американский Дикий Запад XIX-го века и опыты капитана Жан-Люка Пикара, играющего роль одного из героев своего детства, вымышленного детектива Диксона Хилла. |
| I'll show you Wild West! | Я тебе покажу дикий Запад! |
| The central planets are firmly under Alliance control, but the outlying planets and moons resemble the 19th-century American West, under little governmental authority. | Центральные планеты находятся под прочным контролем Альянса, но внешние колонии напоминают почти беззаконный американский Дикий Запад XIX века. |
| He said he was traveling with the Wild West show. | Цирковое представление "Дикий Запад" |
| A little to the west, you can spend at least one afternoon strolling through the streets of SoHo to admire the art galleries and upscale boutiques, or Greenwich Village for excellent cafes and restaurants. | Немного к востоку от отеля, Вы можете посвятить один день прогулкам по улицам Сохо, на которых находятся картинные галереи и роскошные бутики, а также посетить район Гринвич Вилладж где расположены превосходные кафе и рестораны. |
| Approximately 50 kilometers (31 mi) to the east of the city are the Ural Mountains; to the west the East European Plain begins. | К востоку от города (примерно в 50 км) расположены Уральские горы, на западе начинается Восточно-Европейская равнина. |
| Let east meet west. | Позвольте востоку встретить запад. |
| 153 apartments with 2 rooms which offer a big variety of choices, orientated towards east or west. | 153 Двухкомнатных квартир, которые дают более большие возможности, чтобы выбрать, ориентированных к востоку или к западу. |
| West coast of Great Rann of Kutch, east to the Indus River Delta and below Tharparkar desert, is one of the few places where greater flamingos come to breed. | Западное побережье Большого Качского Ранна к востоку от дельты реки Инд и ниже пустыни Тарпаркар, является одним из немногих мест, где размножаются обыкновенный фламинго. |
| According to him, Proper Khorasan contained regions lying between Balkh in the east, Merv in the north, Sistan in the south, Nishapur in the west and Herat, known as the Pearl of Khorasan, in the center. | В его трактовке, Правильный Хорасан включает регион, лежащий между Балхом на востоке, Мервом на севере, Систаном на юге, Нишапуром на западе и Гератом в центре, который был известен как Жемчужина Хорасана. |
| Indeed, the ideal of democracy is rooted in past and emerging philosophies and traditions from all parts of the world, including particular philosophical writings, ancient texts, spiritual traditions, and traditional mechanisms originating in east and west, north and south. | И действительно, идеал демократии берет свое начало в прошлом и сложившихся философских школах и традициях всего мира, в том числе в философских трудах, древних текстах, духовных традициях и традиционных механизмах, возникших на востоке и западе, севере и юге. |
| Despite the adoption of resolution 1860 and the unilateral cessation of hostilities in the West Bank, a tense calm prevails in the Middle East. | Несмотря на принятие резолюции 1860 и одностороннее прекращение боевых действий на Западном берегу, на Ближнем Востоке сохраняется своего рода напряженное спокойствие. |
| The square-shaped park, bounded on the north by East 10th Street, on the east by Avenue B, on the south by East 7th Street, and on the west by Avenue A, is abutted by St. Marks Place to the west. | Парк имеет квадратную форму: на севере он граничит с Десятой-стрит, на востоке - с Авеню Б, на юге - с Ист Седьмой-стрит, на западе - с Авеню А и с Сейнт-Маркс-плейс. |
| But Kiribati is comprised of three groups of islands: the Gilbert Group on the west, we have the Phoenix Islands in the middle, and the Line Islands in the east. | Я рассказывал её многим людям, которым всё равно. Кирибати состоит из трёх групп островов: архипелага Гилберта на западе, архипелага Феникс посередине и архипелага Лайн на востоке. |