| The damage to one power station, at Doha West, included the destruction of its control centre. | Повреждения одной электростанции в Западном Доха включали в себя разрушение ее центра управления. |
| During the period under review, UNRWA achieved significant progress towards its goal of comprehensively upgrading its education infrastructure in the West Bank. | За отчетный период БАПОР добилось существенного прогресса в реализации цели комплексного улучшения состояния инфраструктуры образования на Западном берегу. |
| In collaboration with the World Food Programme, the UNRWA West Bank field office has developed a food voucher system to support food insecure refugees outside of camps. | В сотрудничестве со Всемирной продовольственной программой местное отделение БАПОР на Западном берегу разработало систему продовольственных карточек для поддержки беженцев, проживающих за пределами лагерей и испытывающих нехватку продуктов питания. |
| How much is going to West Coast advertising? | Сколько заплатили за рекламу на западном побережье? |
| In the West Bank it did not respect article 47 of the Fourth Geneva Convention to cease moving its inhabitants into the occupied territories, establishing 34 settlements in the Golan with about 20,000 settlers. | На Западном берегу он не выполнил статью 47 четвертой Женевской конвенции, продолжив переселение своих жителей на оккупированные территории и создав 34 поселения на Голанах с 20000 поселенцами. |
| Land prices are soaring in west Japan. | Цены на землю в Западной Японии взлетели до небес. |
| In spite of their unprecedented progress in school enrolment and completion, countries in sub-Saharan Africa and South and West Asia lag behind other countries. | Несмотря на беспрецедентный прогресс в области приема в школу и ее окончания, страны в субсахарской Африке и Южной и Западной Азии отстают от других стран. |
| P. Strengthening pro-growth macroeconomic management capacities for enhanced regional financial and monetary cooperation among selected countries of Latin America and the Caribbean, and West and Central Africa | Укрепление ориентированного на рост макроэкономического управленческого потенциала для расширения регионального финансового и денежно-кредитного сотрудничества между отдельными странами Латинской Америки и Карибского бассейна и Западной и Центральной Африки |
| THE LANDLOCKED COUNTRIES IN WEST AND The setting | В ЗАПАДНОЙ И ЦЕНТРАЛЬНОЙ АФРИКЕ: ОБЩИЙ ОБЗОР |
| Whale sharks have been fished sporadically by some countries around the Indian and west Pacific Oceans25 but no catches are recorded in the FAO fisheries statistics database. | Промысел китовых акул ведется эпизодически некоторыми странами в акваториях Индийского океана и западной части Тихого25, однако в базе данных ФАО о статистике рыболовства сведений об уловах не зарегистрировано. |
| A large part of the month of July was spent performing in cities in the West Coasts of America and Canada. | Большую часть июля The Strokes провели в городах западного побережья Америки и Канады. |
| During the reporting period, closures continued throughout the West Bank. | В течение отчетного периода на всей территории Западного берега продолжалось закрытие территорий. |
| These activities were meant to protect the West Bank's threatened cultural landscape, for the benefit of local communities and businesses, and for recreational use. | Эти мероприятия преследовали цель защитить находящийся под угрозой культурный ландшафт Западного берега в интересах местных общин и деловых кругов и для его использования в рекреационных целях. |
| On 20 May, it was reported that 2 days earlier, police had arrested 5 settlers who tried to rebuild a hilltop outpost near the Shvut Rahel settlement in Samaria (northern West Bank). | 20 мая поступило сообщение о том, что двумя днями раньше полицейские арестовали пятерых поселенцев, которые пытались восстановить сторожевой пост на вершине холма в районе поселения Швут-Рахель в Самарии (северная часть Западного берега). |
| By the 1980s, bands on the West Coast, such as America's Hardcore, Stalag 13, Justice League, and Uniform Choice, were gaining popularity. | К 1980-м годам стали набирать популярность группы с западного побережья США, такие как America's Hardcore (A.H.C.), Stalag 13, Justice League и Uniform Choice. |
| On 9 September, the Board of Trustees of Hebron University and two of the University's students appealed to the High Court of Justice against a decision by OC IDF troops in Judea and Samaria (West Bank) to extend the closure order against the University. | 9 сентября Совет попечителей Хевронского университета и два студента Университета подали апелляцию в Верховный суд в связи с решением командующего ИДФ в Иудее и Самарии (Западный берег) продлить действие указа о закрытии Университета. |
| Old West and East Norse formed a dialect continuum, with no clear geographical boundary between them. | Восточный и западный диалекты формировали диалектный континуум без четкой географической границы. |
| It took place from 22-30 May in West Berlin, West Germany. | Проводился с 21 по 30 мая 1976 в городе Западный Берлин, ФРГ. |
| Thus he conquered Värmland and all the land south of Svinesund (modern Bohuslän) and claimed the shores of Viken as his own, naming it all West Götaland. | Таким образом, он завоевал Вермланд, Западный Йоталанд и все земли к югу от Свинесунда (современный Бохуслен) и объявил своими берега Вика. |
| In addition the Social Security and Housing Finance Corporation, a public enterprise, has over the past decade provided low-cost housing schemes initially in the Kanifing Municipality and extended over the years to its Brusubi Housing Scheme in the West Coast Region. | Кроме того, Корпорация по вопросам социального обеспечения и финансирования жилья, являющаяся государственным предприятием, на протяжении последних двух десятилетий организовывала программы предоставления недорогостоящего жилья в муниципалитете Канифинг, а с годами распространила свою деятельность в рамках жилищной программы "Брусуби" на округ Западный берег. |
| Physiotherapists (one in the west and 3 in the north) are available at regional hospitals and train survivors in physical therapy techniques. | В областных больницах имеются физиотерапевты (один на западе и три на севере), которые занимаются подготовкой выживших жертв по методам физиотерапии. |
| It is bordered on the east, south and west by India and on the north by China. | На востоке, юге и западе он граничит с Индией, а на севере с Китаем. |
| I was a sharpshooter in a Wild West show. | Я был стрелком в шоу о Диком Западе. |
| In the autumn the cross is visible in the evening to the West until November. | Осенью до ноября Северный Крест виден вечером на западе. |
| The geographic happenstance that has placed the innocent people of Saint Vincent and the Grenadines in the path of increasingly intense storms has also located us unfortunately between the supply and demand that fuel much of the West's narcotics trade. | Географическая нелепость, в результате которой ни в чем не повинный народ Сент-Винсент и Гренадин оказался на пути все более усиливающихся штормов, также, к сожалению, привела к тому, что мы находимся на перекрестке между предложением и спросом, который определяет торговлю наркотиками на Западе. |
| I have heard of these rumors, these stories; That if we travel west, That we will somehow reach a land | Я слышал эти слухи, эти истории, что если мы отправимся на запад, то неведомым образом попадем в земли, полные богатства и изобилия. |
| Journey to the West (Chinese: 西遊記) is one of the Four Great Classical Novels of Chinese literature. | 西遊記) - «Путешествие на запад», один из четырёх классических китайских романов. |
| It is found mostly in the eastern and southern United States, from New Jersey and Kansas south to Florida and northeasternmost Tamaulipas, Mexico; its range previously extended further west and north, where it may have been a commensal in corn-cultivating communities. | Ареал - в основном восточная и южная части Соединённых Штатов, от Нью-Джерси и Канзаса к югу до Флориды и северо-востока Тамаулипаса, Мексика; его ареал ранее простирался дальше на запад и север, где он, возможно, был комменсалом в областях выращивания кукурузы. |
| Not far from there sprouted the side streets of: - Rizpolozhensky Pereulok, currently renamed Akademia Petrovskogo street in the west, and to the east - Sirotsky Pereulok street now named Shukhov street. | Недалеко отсюда от улицы отходили переулки: на запад - Ризположенский, ныне улица Академика Петровского, и на восток - Сиротский переулок, теперь - улица Шухова. |
| On the night of 24 April two elderly Croatian Serbs were shot and killed by an unidentified person who broke into a house in Veliki Grdjevac, former Sector West. | Вечером 24 апреля в Велики-Грдеваце (бывший сектор "Запад") погибли два пожилых хорватских серба: неизвестный ворвался в их дом и застрелил их. |
| Former wanderers, give to the fund for those returning from the west. | Бывший беженец сделай взнос в фонд для вернувшихся с Запада... |
| The Vivaldi Atlantic four also became the first four-man team ever to row the North Atlantic west to east. | Также команда «Вивальди Атлантик» стала первой «четверкой», когда-либо пересекшей Северную Атлантику с Запада на восток. |
| Particularly in the poorer parts of the west, women's health still faces many challenges, the most prominent of which is high maternal mortality. | В частности, в деле охраны здоровья женщин в наибеднейших районах запада по-прежнему существует множество проблем, наиболее значительной из которых является высокая материнская смертность. |
| Transfers of skills within the region were needed both from north to south (particularly within the Mediterranean) and from west to east; | Передача навыков внутри региона необходима как с севера на юг (особенно в Средиземноморском регионе), так и с запада на восток; |
| Just Fincher's guns from the Wild West show. | Только пистолет Финчера с шоу Дикого Запада. |
| No more than 5 to 10 points from West Ridge to all six parks. | Не больше 5 из 10 пунктов от Вест Риджа до всех шести парков. |
| A Complete Record of West Bromwich Albion 1879-1987. | Собрание рекордов "Вест Бромвич Альбион" 1879-1987», 1987. |
| We found him on the West Side. | Мы нашли его на Вест Сайд. |
| For the final game of the season, at home to West Bromwich Albion, he was moved to the forward line. | На последний матч сезона против «Вест Бромвич Альбион» Джонстон был переведён в линию нападения. |
| There's a few discussions right now that I think are very positive, about depressing the West Side Highway and connecting this over, so that there's one uninterrupted piece of land. | Как раз сейчас обсуждают пару неплохих проектов, о том, чтобы опустить Вест Сайд Хайвей и объединить это место, чтобы остался сплошной участок земли. |
| Detective West, Thank you for coming. | Детектив Уэст, спасибо, что пришли. |
| West, you got the authorization to give away department property? | Уэст, у тебя есть разрешение отдавать имущество департамента? |
| It's Nanny West. | Понимаете, няня Уэст... |
| Do they not like West? | Им не нравится Уэст? |
| Kenny and Kandace West! | Кенью и Кендис Уэст! |
| I headed out west for a brand-new life | "Я отправился на запад за новой жизнью" |
| I need a ride west, fast. | Мне нужно как можно быстрее на дорогу на запад |
| By January 1945, the air raids on Nauru had tapered off, the front lines of the Pacific War having moved to the west. | К январю 1945 года количество воздушных авианалётов на Науру уменьшилось, линия фронта на Тихом океане переместилась на запад. |
| This is the result of a wholesale reorientation of trade toward the West and the growing markets of central and eastern Europe in the face of the collapse of its Yugoslav markets. | Это является результатом переориентации оптовой торговли на Запад и растущие рынки Центральной и Восточной Европы в условиях краха рынков Югославии. |
| And maybe 2- or 3,000 people start west on account of that handbill. | Тысячи 2-3, увидев листовку, отправляются на запад. |
| However, these six-points were not accepted by the West Pakistan. | Эти попытки, однако, не были восприняты Западом. |
| After the fall of Communism, he was one of a number of officers assigned to pursue secret talks with the West, aimed at military cooperation. | После падения Коммунизма, он был одним из множества офицеров, назначенных вести секретные переговоры с западом с целью военного сотрудничества. |
| Yet China is in no mood to plead poverty when dealing with the West. | Однако Китай ни в коей мере не намерен апеллировать вопросом бедности в переговорах с Западом. |
| That would lay the foundation for a broader dialogue and understanding between the East and the West and among civilizations, cultures and religions. | Это заложило бы основу для более широкого диалога и более глубокого взаимопонимания между Востоком и Западом, а также между цивилизациями, культурами и религиями. |
| The site is strategically located in Kolonshina village, along Zhytomyr-Kyiv highway - one of the country's busiest arteries connecting central Ukraine to the West. | Объект расположен в селе Колонщина, на Житомирской трассе - одной из наиболее оживленных магистралей страны, соединяющей Украину с Западом. |
| Ürümqi Airport was opened to foreign passengers in 1973, and has been used for emergency landings for flights between Europe and west Asia. | Аэропорт в Урумчи был открыт для иностранных пассажиров в 1973 году, и служил для экстренной посадки самолетов, следовавших в Европу и западную Азию. |
| Now, however, two thirds of the area's agricultural land and most of its wells were on the west side of the wall, and half of the town's population was dependent on food assistance from the international community. | Сегодня же две трети сельскохозяйственных земель района и большинство расположенных там источников оказались по западную сторону стены а половина населения города зависит от продовольственной помощи со стороны международного сообщества. |
| The Sakhalin Cenozoic orogeny is divided into East and West zones separated by the Central Sakhalin graben. | Сахалинская кайнозойская складчатая область разделяется на Восточную и Западную зоны, разделённые Центрально-Сахалинским грабеном. |
| Kivisild et al. (2003) have proposed either south or west Asia, while Mirabal et al. (2009) see support for both south and central Asia. | Квислед в 2003 году предположил либо Южную либо Западную Азию, а Мирабал в 2009 году указывал на Южную и Центральную Азию. |
| The 1,200,000 cubic yards (920,000 m3) of material excavated were used (along with other fill and dredge material) to expand the Manhattan shoreline across West Street to form Battery Park City. | 920000 м³ вырытого грунта (наряду с другим наполняющими материалами и взвесями) использовались в расширении береговой линии нижнего Манхэттена, по западную сторону от West Street, для будущего Бэттери-Парк-сити. |
| The fort is 10 miles south of the 18th century French Fort de Cavagnal, which was the farthest west fort in Louisiana (New France). | Форт Ливенворт расположен в 10 милях к югу от основанного в XVIII веке французского Форт-де-Каваньяля (Fort de Cavagnal), бывшего самым западным фортом колонии Луизианы. |
| The situation along the border areas between West Timor and East Timor is of grave concern. | Ситуация, сложившаяся в приграничных районах между Западным и Восточным Тимором, вызывает серьезную обеспокоенность. |
| But measures have been taken to ensure that registration stations and polling booths will be located close to the border with West Timor so that refugees who wish to vote would be given that possibility. | Однако предпринимаются меры для обеспечения того, чтобы пункты регистрации и избирательные участки были расположены вблизи границы с Западным Тимором, с тем чтобы беженцы, желающие принять участие в голосовании, могли иметь такую возможность. |
| This includes the participation of countries in transition at the meetings of the subsidiary bodies until September 2011, and activities under the West Balkans project which were finalized by June 2011. | Сюда входят расходы на участие представителей стран с переходной экономикой в совещаниях вспомогательных органов в период до сентября 2011 года и расходы на проведение мероприятий в рамках проекта по Западным Балканам, которые были завершены к июню 2011 года. |
| While an East Timor Border Service has been created, it is still in its infancy, and East Timor's already meagre coffers continue to miss out on significant taxes due to smuggling of goods across the border with West Timor. | Хотя создана Пограничная служба Восточного Тимора, она пока делает лишь первые шаги, и в результате контрабандной перевозки товаров через границу с Западным Тимором и без того скудные резервы Восточного Тимора по-прежнему не пополняются теми значительными суммами, которые могли бы поступать туда при условии взимания пошлин. |
| ROSS: There he goes, west on Willets Point. | А вот и он, западнее на Уиллетс пойнт. |
| 100 meters to the west signaling to you | 100 метров западнее, сигналит нам. |
| The original stadium was situated slightly to the west. | Изначально стадион располагался немного западнее. |
| I suggest we go as far west as Runyon Canyon. | Предлагаю пойти западнее до парка "Раньон-Каньон". |
| At the same time, the 1st Raider Battalion-now under the command of Lieutenant Colonel Samuel B. Griffith-was to cross at the mouth of the Matanikau to explore the area between the river, Kokumbona, and further west towards Tassafaronga. | В то же самое время 1-й рейдерский батальон под командованием подполковника Самуэля Б. Гриффита должен был пересечь устье Матаникау для зачистки территории между рекой, Кокумбоной и Тассафаронгой, находящийся западнее. |
| So why'd they go all wild west? | Так почему они устроили тут дикий запад? |
| Bakara market is the Wild West. | "Бакара" - это как Дикий Запад. |
| Additionally, according to her, the episode in general "felt like a Deep Space Nine episode transplanted to the Wild West". | Кроме того, по её словам, сюжет оставляет ощущение «эпизода "Глубокого космоса 9", перенесённого на Дикий Запад». |
| This European model succeeded beyond anyone's wildest dreams, and for decades was the envy of the world in a way that neither "Wild West" American capitalism, nor Soviet and Maoist state socialism, ever could be. | Это европейская модель превзошла самые смелые мечты, и в течение десятилетий была завистью всего мира, поскольку ни «Дикий Запад» американского капитализма, ни советский и маоистский государственный социализм, не могли этого достигнуть. |
| Old town, wild west. | Старый город, дикий запад. |
| Data from the mitochondrial cytochrome b gene indicate a deep divergence between populations east of Mississippi and those further west, which suggests that the western populations may be recognized as a separate species, Oryzomys texensis. | Данные, полученные из митохондриальной ДНК гена цитохром б, свидетельствуют о глубоком расхождении между популяциями к востоку от Миссисипи и теми, которые обитают дальше к западу, что позволяет предположить, что западные популяции могут быть признаны как отдельный вид, Oryzomys texensis. |
| It is located on the Crowe River and along Highway 7 between Havelock to the west and Madoc to the east, about the half way point between Ottawa and Toronto. | Расположен на реке Кроу вдоль Онтарийского шоссе 7 между посёлками Havelock (к западу) и Madoc (к востоку), примерно на полпути между Торонто и Оттавой. |
| Specific areas include the boreal forest to the east of the MacKenzie (between Mackenzie and Franklin Mountains; the land along the Horn River west to the Mackenzie; the Liard River basin; and the Caribou Mountains in north-central Alberta. | К особым зонам относятся тайга к востоку от Маккензи (между горами Маккензи и Франклин, земли вдоль реки Хорн западнее Маккензи, бассейн реки Лиард и горы Карибу на севере Центральной Альберты. |
| The Hurrians lived in northern Mesopotamia and areas to the immediate east and west, beginning approximately 2500 BC. | Хурриты появились на севере Месопотамии и на территориях непосредственно к востоку и западу от неё начиная примерно с 2500 г. до н. э. |
| The Belgians initially rebuilt eight forts of the ring to the south and east of Liège, with later work on the west side of the fortress ring. | Бельгийцы в корне переделали 8 фортов кольца к югу и востоку от Льежа, планируя после переделать и северную часть. |
| It borders on the Atlantic Ocean in the north, Guyana in the west, French Guiana in the east, and Brazil in the south. | На севере он омывается водами Атлантического океана, на западе граничит с Гайаной, на востоке - с Французской Гвианой, а на юге - с Бразилией. |
| It is bordered to the south by Equatorial Guinea, Gabon and the Republic of the Congo, to the east by the Central African Republic, to the north-east by Chad, to the west by Nigeria, and to the south-west by 400 km of Atlantic coastline. | На юге она граничит с Экваториальной Гвинеей, Габоном и Республикой Конго; на востоке - с Центральноафриканской Республикой; на северо-востоке - с Чадом; на западе - с Нигерией; а на юго-западе - Атлантическим океаном по береговой полосе протяженностью в 400 км. |
| It is bounded by Niger in the north, Burkina Faso in the northwest, Togo in the west, the Atlantic Ocean in the south and Nigeria in the East. | На севере она граничит с Нигером, на северо-западе - Буркина-Фасо, на западе - Того, на юге омывается Атлантическим океаном, а ее соседом на востоке является Нигерия. |
| At the same time, we will never seek confrontation with our partners, whether in the East or the West, but on the contrary, will do everything we can to build civilised and good-neighbourly relations as one is supposed to in the modern world. | При этом мы сами никогда не будем стремиться к конфронтации с нашими партнёрами ни на Востоке, ни на Западе, наоборот, будем делать всё необходимое, чтобы строить цивилизованные добрососедские отношения, как это и положено в современном мире. |
| It is landlocked, by Mozambique in the south and east, Zambia to the west, and Tanzania to the east and north. | Малави не имеет выхода к морю, страну окружают Мозамбик на юге и востоке, Замбия на востоке и Танзания на севере и востоке. |