| I mean, enough with the weddings already. | Я подразумеваю, достаточно со свадьбами уже. |
| Well, she keeps on targeting high-profile weddings. | Она продолжает охотиться за нашумевшими свадьбами. |
| This world around us is preoccupied with celebrity weddings and... videos of cats. | Этот мир вокруг нас озабочен свадьбами знаменитостей и видео с котиками. |
| I'm rubbish at weddings, especially my own. | Плохо у меня со свадьбами, особенно с собственными. |
| I've been planning weddings since I was two. | Я занимался свадьбами с двух лет. |
| Well, I can go online and get certified by that place on the Internet, but me and weddings, today... | Я, конечно, могу получить лицензию через интернет но со свадьбами у меня сегодня как-то не клеится... |
| And considering your luck with weddings would you really like to chance this? | И, учитывая твою удачу со свадьбами, друг мой, ты хочешь иметь шанс в этот раз? |
| If he had his choice between whiskeys and weddings, he'd take the whiskeys. | Если бы ему пришлось выбирать между виски и свадьбами, он бы выбрал виски. |
| Well, it just so happens that a client of mine schedules the weddings for the Bel Air Hotel, and she told me that there was a cancellation for the weekend of June 26. | Так вот, одна из моих клиенток занимается свадьбами в отеле Бель Эйр, и она сказала, что произошла отмена на выходные 26 июня. |
| I don't do weddings. | Я свадьбами не занимаюсь. |
| When I get good at this, I thought I'd... do weddings. | Когда я набью в этом руку, думаю, что займусь свадьбами. |