Английский - русский
Перевод слова Weakness

Перевод weakness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Слабость (примеров 1460)
I thought kind of love... was weakness. Я думала, что любовь... в любом ее виде... это слабость.
Bank's greatest strength is also his weakness: ego. Величайшая сила Банка одновременно и его величайшая слабость - эго.
The GSP and other trade preferences systems in favour of the least developed countries need to be accompanied by efforts to eliminate the deep-seated weakness of their supply capacities. Применение ОСП и других систем торговых преференций в интересах наименее развитых стран должно сопровождаться усилиями по ликвидации глубинных причин, объясняющих слабость их экспортного потенциала.
His weakness is power. Его слабость это сила.
A weak Europe and skittishness about emerging markets has been one of America's great strengths, but how long can the US rely on the weakness of others? Слабость Европы и ненадёжность вновь возникающих рынков были одним из огромных преимуществ Америки, но до каких пор США будут полагаться на слабость других?
Больше примеров...
Недостаток (примеров 102)
The Committee requests that this weakness be addressed in future. Комитет просит устранить этот недостаток в будущем.
That is a serious weakness of the draft resolution before us. Это серьезный недостаток находящегося на нашем рассмотрении проекта резолюции.
The Board notes a weakness in the chapter on contract and procurement of the Programme and Operations Manual of UN-Women on the basis that it does not explain the procedure for reviewing minor procurements (below the threshold of $30,000). Комиссия отмечает, что в главе о контрактах и закупках Руководства по программам и операциям Структуры «ООН-женщины» есть один недостаток, который заключается в том, что в ней не содержится описание процедуры рассмотрения мелких закупок (на сумму 30000 долл. США).
Or developments in scientific knowledge might reveal an inherent weakness in a structure or materials which carry a risk of failure or collapse, in which case again the present articles might come to apply to the activity concerned in accordance with their terms. Или, например, в результате развития научных знаний может быть обнаружен какой-либо недостаток, присущий той или иной конструкции или материалам, что сопряжено с риском поломки или разрушения, и в этом случае настоящие статьи также могут применяться к соответствующей деятельности согласно предусмотренным в них условиям.
The eighth weakness is that paragraph 5 of the draft resolution presupposes non-compliance by States and urges them to make the strategic decision to come back into compliance with their obligations, despite the fact that the principles of law prescribe a legal sequence of events. Восьмой недостаток заключается в том, что пункт 5 данного проекта резолюции предполагает несоблюдение государствами своих обязательств и настоятельно призывает их принять стратегическое решение, состоящее в том, чтобы вновь начать соблюдать их, несмотря на тот факт, что правовые нормы предусматривают юридическую последовательность событий.
Больше примеров...
Слабое место (примеров 117)
Because... we are your weakness. Потому что мы - твое слабое место...
The lack of a test for retention components other than the latch is an obvious weakness in the existing standards. Отсутствие испытания для других элементов крепления, кроме защелки, - явно слабое место существующих стандартов.
This is the weakness that now needs to be addressed. Это слабое место сейчас необходимо преодолеть.
I only hope that when the data's analysed... a weakness can be found. Надеюсь, что когда их проанализируют, удастся найти ее слабое место.
We'll find his weakness. Мы найдем его слабое место.
Больше примеров...
Слабым местом (примеров 54)
They were seen as a weakness of the Convention. Указывалось на то, что они являются слабым местом Конвенции.
I consider the present staffing situation in the Accounts, Payments and Treasury Section as a weakness in the internal control system. Я считаю нынешнюю укомплектованность специалистами Секции счетов, платежей и казначейства слабым местом в системе внутреннего контроля.
A weakness that many evaluations identified were the shortcomings in continuous monitoring of results and reporting. Слабым местом, выявленным в рамках многих оценок, являются недо-статки в постоянном мониторинге результатов и отчетности.
It was also stated that his weakness might be that he might adhere too strictly to rules and regulations in some situations. В нем также говорится о том, что его слабым местом может быть то, что в определенных ситуациях он слишком строго придерживается соответствующих норм и правил.
The Board found that the level of compliance with the Programme's own rules and standards of best practice was generally good, although the most common weakness found was the failure to seek sufficient tenders. Комиссия установила, что степень соблюдения собственных правил и стандартов Программы в отношении наилучшей практики является в целом высокой, хотя, как было выявлено, общим слабым местом в работе было отсутствие организации достаточно широких тендеров.
Больше примеров...
Слабых мест (примеров 40)
In that case, I don't have a weakness. Тогда у меня нет слабых мест.
One obvious weakness in Government handling of disability matters is the common lack of monitoring and evaluation procedures (rule 20). Одним из очевидно слабых мест в том, что касается решения правительствами вопросов инвалидности, является общая нехватка процедур контроля и оценки (правило 20).
The capacity for legislative drafting is a major weakness and so initiatives are being taken to support or facilitate this at the regional level. Одним из самых слабых мест является потенциал в законодательной области, и поэтому выдвигаются инициативы по оказанию этому процессу поддержки или облегчению его на региональном уровне.
This position is similar to that of Rodrik, who identifies the shift from a concern with development to a concern with integration as a major weakness in current policy debates. Эта позиция аналогична позиции Родрика, который определяет переход от заботы о развитии к заботе об интеграции как одно из слабых мест в нынешних прениях по вопросам политики.
One major weakness appears to be in the area of training of personnel, of providing guidelines for identifying and characterizing sources and of providing reporting protocols at and for personnel at processing facilities. Одними из основных слабых мест являются, по всей видимости, подготовка персонала, отсутствие руководящих положений по идентификации и установлению характера источников, а также отсутствие специальных форматов для передачи соответствующих сообщений и оповещения персонала объектов по переработке.
Больше примеров...
Слабые места (примеров 33)
HMIC have found weakness in police training in community and race relations. ИККЕВ обнаружил слабые места в том, что касается подготовки полицейских по вопросам общинных и расовых отношений.
The weakness of the administrative units of both UNOWA and the Commission has been noted on a number of occasions. Неоднократно указывалось на слабые места в работе административных подразделений ЮНОВА и Смешанной комиссии.
The relative weakness of the judicial sector in general has compounded those difficulties and led to a low number of investigations and prosecutions. Относительно слабые места судебного сектора в целом обусловили возникновение этих трудностей и проведение незначительного числа расследований и уголовных преследований.
You mean in the weakness department? Ты имеешь ввиду его слабые места?
In particular, the Board found little evidence that the areas of weakness identified in management letters on unqualified opinions were being systematically analysed and addressed by UNHCR. В частности, Комиссия не обнаружила достаточных фактов, свидетельствующих о том, что те слабые места, которые указываются в письмах руководству по итогам ревизий, завершенных без оговорок, систематически анализируются и устраняются УВКБ.
Больше примеров...
Ослабление (примеров 22)
(a) Increasing weakness in family structures due to growing poverty leads to greater vulnerability of children; а) ослабление семейных структур в результате возросшей нищеты повышает уязвимость детей;
The question is, Weakness against what? Вопрос в том: ослабление относительно чего?
But the macroeconomic weakness in the US now goes beyond the decreased supply of credit. Макроэкономическое ослабление в США, однако, не ограничивается снижением кредитного предложения.
The need to achieve strong families for sustainable development has become urgent, considering the weakness that the institution of the family has experienced in recent years. Необходимость укрепления семьи в интересах устойчивого развития стала особенно актуальной, учитывая то ослабление позиций, которое институт семьи испытает в последние годы.
To this end, as this Assembly is aware, our national efforts have persisted despite our extremely limited resources, the decline of the rule of law and the weakness of governmental organs due to the general conditions that prevailed in the country. В этих целях, как членам Ассамблеи известно, наша страна неизменно продолжала осуществление усилий на национальном уровне, несмотря на чрезвычайную ограниченность ресурсов, подрыв правопорядка и ослабление позиций правительственных органов в результате сложившейся в стране общей обстановки.
Больше примеров...
Слабые стороны (примеров 26)
Although such a review would provide an opportunity to identify areas of weakness and develop measures to further strengthen the Office, it would be up to the General Assembly itself to decide whether or not to proceed with the exercise and to define its terms of reference. Хотя такой обзор позволит выявить слабые стороны и разработать меры по дальнейшему укреплению Управления, проведение этого мероприятия и определение его круга ведения будут зависеть от решения самой Генеральной Ассамблеи.
The crisis has thus exposed the weakness of relying on external capital for developmental finance; without significant reform of the international monetary system, countries are likely to avoid this development model in the future and this will have a detrimental effect on global development. Таким образом, этот кризис продемонстрировал слабые стороны зависимости от внешнего капитала в деле финансирования развития; без глубокой реформы международной валютно-финансовой системы страны, вероятно, будут избегать этой модели развития в будущем, и это окажет пагубное воздействие на глобальное развитие.
Our weakness, problems and obstacles and the existing pressures, the shortcomings, the shortages, primarily affect that sector of society."The President has expressed recognition that only increased economic activity and in particular economic growth can address this problem. Наши слабые стороны, проблемы, трудности, лимитирующие факторы, изъяны и недостатки - все это в первую очередь отражается на положении этих слоев общества».
Areas of weakness currently identified in project management in UNEP that hinder good results-based management relate to the creation of a theory of change or causal pathway that shows what activities are needed to deliver the outputs and achieve outcomes. Слабые стороны существующей в настоящее время системы управления ЮНЕП, препятствующие надлежащему управлению, основанному на конкретных результатах, связаны с созданием теории изменений или причинно-следственных связей, которая указывает, какие нужно предпринять действия для осуществления результатов или достижения целей.
Political and economic stability, the openness of the Government, and the labour force were among Benin's assets, but the weakness of the Government and of the judicial system and the need for greater regional economic integration were noted. Политическая и экономическая стабильность, открытость правительства и наличие рабочей силы относятся к преимуществами Бенина, но при этом были отмечены также слабые стороны правительства и судебной системы, а также необходимость укрепления региональной экономической интеграции.
Больше примеров...
Уязвимость (примеров 33)
He knows your weakness. Ему известна твоя уязвимость.
This presents a major military weakness as the city walls, if high enough to be defensible, must necessarily leave the Gihon spring outside, thus leaving the city without a fresh water supply in case of siege. Это порождает серьёзную уязвимость с военной точки зрения, поскольку городские стены, - если строить их достаточно высокими, чтобы они имели оборонительный смысл, - обязательно должны оставить источник Гихон снаружи, лишая таким образом город снабжения питьевой водой в случае осады.
However, in 2009, at the height of the global financial and economic crises, the average GDP growth rate declined to a mere 4.6 per cent, reflecting structural weakness and vulnerability inherent in our economies. Вместе с тем в 2009 году в разгар глобальных финансово-экономических кризисов средние темпы роста ВВП упали до лишь 4,6%, отражая присущие экономике наших стран структурную слабость и уязвимость.
Are you saying their moment of weakness isn't an opportunity to take strategic gain? Хочешь сказать, что их временная уязвимость не повод для получения стратегической выгоды?
Lack of resources, weakness or non-availability of early warning systems and infrastructural vulnerability increase the magnitude of disaster losses in lives, livelihoods, assets, the economy and the environment; отсутствие ресурсов и слабость систем раннего предупреждения, если они существуют, а также уязвимость инфраструктуры приводят к росту ущерба от катастроф, включая гибель людей, утрату средств существования, имущества, а также экономические и экологические потери;
Больше примеров...
Слабых сторон (примеров 14)
Nonetheless, this remains an area of weakness. Тем не менее этот аспект по-прежнему остается одной из слабых сторон.
A major weakness of all weapons of mass destruction regimes - nuclear, chemical and biological - is their weak enforcement provisions, which essentially leave the penalties for non-compliance unspecified. Одна из главных слабых сторон всех режимов, действующих в отношении оружия массового уничтожения - ядерного, химического и биологического, - заключается в слабых положениях об обеспечении соблюдения, которые по существу не оговаривают наказание за несоблюдение.
The mission's conclusions and recommendations, which I believe will be useful and promising, will be considered in a spirit of open-mindedness and with a view to correcting potential areas of weakness so that we may never again experience acts of violence in future elections in Togo. Выводы и рекомендации миссии, которые, по моему мнению, будут полезными и многообещающими, будут рассмотрены в духе открытости и с целью корректировки потенциальных слабых сторон, с тем чтобы мы никогда больше не сталкивались с актами насилия во время будущих выборов в Того.
With regard to ICT governance framework development, three trips are envisaged to other international institutions and organizations to evaluate the strength and weakness of their ICT governance framework, and use the knowledge to develop the governance framework for the Secretariat. Что касается разработки рамок управления ИКТ, то предусматриваются три поездки в другие международные учреждения и организации для оценки сильных и слабых сторон их рамок управления ИКТ и использования полученных знаний для разработки рамок управления для Секретариата.
The United Nations System Task Team on the Post-2015 United Nations Development Agenda has also identified the inadequate incorporation of employment and decent work as a weakness of the Millennium Development Goal framework. Целевая группа системы Организации Объединенных Наций по программе действий Организации Объединенных Наций в области развития на период после 2015 года также отметила среди слабых сторон Целей развития тысячелетия недостаточное внимание вопросам занятости и достойной работы.
Больше примеров...
Слабой стороной (примеров 12)
Some NGO respondents criticized the voluntary nature of the IPOA as a weakness. Некоторые респонденты из числа НПО критически отзывались о добровольном характере МПД, назвав это его слабой стороной.
Their fear and mortality will be their weakness. их страх и смертность станут их слабой стороной.
A weakness of the existing main network regarding interconnection with the new EU member States east of Germany is the poor overall condition of the inland waterways throughout Poland, i.e. route E 70 east of the Oder. Слабой стороной существующей основной сети с точки зрения взаимосвязи с новыми государствами - членами ЕС к востоку от Германии является плохое общее состояние внутренних водных путей по всей территории Польши, т.е. маршрута Е 70 к востоку от Одера.
"That was our weakness," a defender, P. K. Subban added. "Что было нашей слабой стороной", добавил защитник П.К.Суббан
The existence of permanent members, he noted, was at the same time a strength and a weakness of the Council. Он отметил, что существование постоянных членов является одновременно и сильной, и слабой стороной Совета.
Больше примеров...
Слабого (примеров 19)
Right now, the Fund is properly positioned to buy on market weakness. На данный момент Фонд располагает надлежащими возможностями для покупок в условиях слабого рынка.
They must address the weakness of their economic growth, the lack of interdependence among the sectors of their economies, the absence or inadequacy of economic infrastructures - including roads, communications and energy - and constraints on exports. Они должны решить проблему своего слабого экономического роста, отсутствия взаимозависимости между секторами их экономики, отсутствия либо недостаточного развития экономических инфраструктур, включая дороги, средства связи, энергетику и ограничения в области экспорта.
After a very weak recovery in 2010 and 2011, aggregate GDP declined by 0.6 per cent in 2012, and is forecast to recover by only 1.2 per cent in 2013, owing to weakness in both external and internal demand. После весьма слабого оживления в 2010 и 2011 годах совокупный объем ВВП снизился в 2012 году на 0,6 процента и, по прогнозам, в 2013 году увеличится лишь на 1,2 процента ввиду слабого как внутреннего, так и внешнего спроса.
Dealing with the weakness of the environmental pillar of sustainable development alone will be insufficient, and such action must go hand in hand with a stronger governance umbrella that can effectively coordinate the other pillars and implement and review the sustainable development agenda. Одного только усиления слабого экологического компонента устойчивого развития будет недостаточно, и такие действия должны идти рука об руку с повышением эффективности общей системы управления, которая может эффективно координировать другие компоненты и осуществлять и пересматривать повестку дня устойчивого развития.
The United Kingdom looked forward to participating in the review of the "small quantities protocol" mechanism and believed that it was important to address that weakness in the safeguards framework. В Соединенном Королевстве с нетерпением ждут момента, когда можно будет принять участие в рассмотрении действия механизма «протокола о небольших количествах ядерных материалов», и считают важным заняться устранением этого слабого места в правовом обосновании гарантий.
Больше примеров...
Слабая сторона (примеров 13)
You said I'm a weakness. Вы сказали, что я - слабая сторона.
A further weakness of the law was the limitation to compensation. Еще одна слабая сторона закона - ограничение компенсации.
The MLF's compliance-oriented approach may be seen as both an important strength and a weakness of the Fund. Ориентированный на соблюдение подход МФ может рассматриваться как сильная сторона, так и слабая сторона Фонда.
This weakness had been removed by the Canaanites who built a very strongly fortified tower around the spring and connected it to the city walls on the slope by an additional wall, which carried a well-protected corridor. Эта слабая сторона была ликвидирована ханаанеями, которые построили вокруг источника очень мощно укреплённую башню и соединили её с расположенными на склоне городскими стенами посредством дополнительной стены, которая формировала хорошо защищённый коридор.
In a long chain and sometimes fast alternation of Emperors weakness Principatus, created August and based on a combination of a republican magistracy with a military monarchy is shown. В длинной веренице и иногда быстром чередовании императоров проявляется слабая сторона принципата, созданного Августом и основанного на комбинации республиканской магистратуры с военной монархией.
Больше примеров...
Бесхребетность (примеров 1)
Больше примеров...
Неубедительность (примеров 1)
Больше примеров...