| You can either wave goodbye or get in the boat and help me row. | Ты можешь помахать с причала или забраться на лодку вместе со мной и помочь мне грести. |
| And you have to wave it over someone to capture a memory. | И чтобы поймать их воспоминания, тебе пришлось бы помахать им над ними. |
| I have to wave to you at the gate. | Я должна помахать тебе рукой перед посадкой. |
| He continued to be popular with Stalin, who used to wave to him in a friendly manner at concerts. | Он продолжал оставаться популярным у Сталина, который мог помахать ему по-дружески на концертах. |
| Adam, could you wave or something? | Адам, ты мог бы помахать или типа того? |
| So you can wave your dark objects in the foyer, and I'll do all the dirty work. | Так ты сможешь помахать своими темными объектами в фойе, а я сделаю всю грязную работу. |
| So I can wave back to you when I'm in London. | Получается, я могу помахать тебе из Лондона. |
| I can wave with this arm. | Э, я могу помахать этой рукой. |
| You just have to wave it in her face to get everything you want. | Нужно просто рукой перед её носом помахать, и всё получишь. |
| Check it out. I can even wave through it. | Смотрите, я могу даже помахать там. |
| You've just explained we can wave this little fan if we think it's lavatorial. | Ты только что объяснил, что мы можем помахать нашим маленьким веером, если мы думаем, что тема туалетная. |
| They had the audacity to wave as they went away. | У них хватило наглости помахать, пока проезжали мимо. |
| You can wave goodbye to lickle Stella up there, the house, everything. | Можешь помахать на прощание малышке Стелле, дому и всему прочему. |
| So they can wave each other in. | Так они могут помахать друг другу. |
| They are back there - I can wave to them all. | Они уже сюда вернулись, и я могу помахать им всем рукой. |
| You said we can't just wave a shiny object and expect him to come running. | Ты сказал, что мы не можем помахать перед ним блестяшкой и ждать, пока он прибежит. |
| We had Barry wave his magic wand and make it look like Kendra's bank account was drained. | Мы попросили Барри помахать своей волшебной палочкой и сделать так, чтобы было похоже, что со счета Кендры сняли все деньги. |
| I could wave at a lady and smile, chew the fat with her in church, knowing I killed her husband. | Я мог помахать даме и улыбнуться, и поболтать с ней в церкви, зная, что я убил её мужа. |
| and I asked Joe to wave to him. | и я попросил Джо помахать ему. |
| You can still grab hold of things, wave hello, rub away a lonely night. | Ты можешь брать вещи, держать их, помахать, приветствуя, скрасить одинокую ночку. |
| I wonder if I should wave at the crowd? | Интересно, стоит ли помахать толпе? |
| and the chance for you to wave that flag for me. | даже твой шанс помахать этим флагом... |
| Suppose I could just wave it at the judge? | Думаю, я могу просто помахать им перед судьей. |
| I assume you didn't summon me here to wave in revelry at our guests' departure. | Полагаю, что вы позвали меня сюда не для того, чтобы радостно помахать в след нашим гостям. |
| All you need to do is give a few speeches, wave to the crowds, and enjoy your time in the spotlight. | О, вам нужно будет сказать несколько речей, помахать толпе, а потом можно будет насладиться славой. |