Английский - русский
Перевод слова Wave
Вариант перевода Помахать

Примеры в контексте "Wave - Помахать"

Примеры: Wave - Помахать
Okay, if you want a kid to tell you who broke the lamp, you wave a little candy in front of his nose. Если вы хотите, чтобы ребенок сказал вам, кто разбил лампу, вы должны помахать леденцом перед его носом.
Should we wave them like we just don't care? Помахать ими, типа нам все равно?
The human urge to wave at total strangers just moving by is very strong, isn't it? Желание людей помахать совершенно незнакомым, которые просто проходят мимо очень сильное, так ведь?
And why wouldn't I wave you around like any other asset? И почему бы мне не помахать вами, как одним из ценных активов?
So, am I supposed to just smile and wave you out the door? Так я должна с улыбкой помахать тебе вслед?
Well, when Bonnie gets back, she can snap her fingers or wave her hands or whatever, and make the herbs bloom. Ну, когда Бонни вернётся, она может потрясти пальчиками или помахать руками или что там она делает, и заставить свои травы цвести.
Shall we go out and wave to the crowd? Нам разве не следует выйти и помахать толпе?
At 0900 hours, Greenwich Mean Time the inaugural flight of Majestic Air will fly over the summit and we'll be there to wave them on! В 9.00 по Гринвичу "Маджестик Эйр" совершит свой первый полет над вершиной и мы будем там, чтобы помахать им рукой!
And I can, like, you know, wave at you. И я могу... ну, знаешь... помахать тебе...
Do you think that you can just waltz in here, with a bedbug-infested Trojan Horse, wave a blank check around and steal my daughter? Ты думаешь, что ты можешь просто заявиться сюда с зараженной клопами троянской лошадью, помахать пустым чеком и украсть мою дочь?
If you think a question I've asked has some lavatorial theme, all you have to do is wave your Spend A Penny and if you're right, you get extra points. Если вам кажется, что в вопросе есть что-то туалетное, всё, что вам нужно сделать, это помахать своим пенни-бонусом. И если вы правы, вы получите дополнительные очки.
And you might go up and wave and say, "Way to go, O.J.," Можно было помахать ему, крикнуть "Молодец, О Джей!"
I can chat with all these other people. I can even wave to this guy, see? "Hello." Я охотник 2ого уровня, я могу общаться с другими людьми, я даже могу помахать тому парню, видишь?
We should wave them goodbye. Нужно помахать им на прощание.
Maybe we can just wave him over. Мы можем просто ему помахать.
Are we allowed to wave at Walter? Нам можно помахать Уолтеру?
Jimmy, can you wave to the fans? Джимми, можешь помахать болельщикам?
A marble statue could wave its hand at us; the atoms that make up its crystalline structure are all vibrating back and forth anyway. Мраморная статуя может помахать нам рукой - атомы, составляющие её кристаллическую структуру, всё-равно колеблются туда сюда.
And sure enough, the four year-olds used the evidence to wave the object on top of the detector. И конечно, четырехлетние дети использовали это знание, чтобы применить правильную стратегию и помахать брусочком над детектором.
And, as much as it scares me, you can't wave Your kryptonian wand and save me on this one. Нет, я конечно побаиваюсь, но в этом случае ты не сможешь помахать криптонской волшебной палочкой, и спасти меня.
Or if He wanted a pint, He could wave Hish and over a big glass... and there was the pint. илик апельсиновомудеревуипоесть. А если он хочет выпить, он может взять в руку стакан, помахать им, и ему нальют.
I want to look up into your lifeless eyes and wave, like this. Я хочу посмотреть в ваши безжизненные глаза и помахать им рукой вот так.
You just have to wave and introduce yourself. Вам просто нужно помахать им и представиться.
But I might come and wave you off. Но я, возможно, приду помахать тебе ручкой на прощание.
Maybe we should wave or something. Может, нам хоть рукой помахать?