Английский - русский
Перевод слова Water

Перевод water с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вода (примеров 6880)
They keep water from leaking through the joints in the fixtures. Чтобы вода не протекала из мест соединений труб.
The delivery and distribution system and level of reserves held along the network could therefore vary from one commodity (fuel, rations and water) to the other depending on the prevailing situation. Система доставки и распределения, а также объем хранящихся в сети резервных запасов могут различаться в зависимости от типа этих запасов (горючее, пайки или вода) и сложившейся ситуации.
Water more often unites than divides peoples and societies. Вода чаще объединяет, чем разделяет народы и общества.
The Ramsar Convention secretariat has been highly supportive of the "Water for Life" Decade. Секретариат Рамсарской конвенции оказывает большую поддержку проведению Международного десятилетия действий «Вода для жизни».
Water should also be allocated to the uses with greatest value. Вода должна также направляться в те виды использования, которые приносят наибольшую пользу.
Больше примеров...
Водный (примеров 397)
Rarely a month passes in which a water crisis does not make headlines somewhere in the world. И месяца не проходит, чтобы где-то в мире водный кризис не был главным заголовком.
Topics covered: Environment statistics and three focus areas: water, soil and waste Охватываемые темы: статистика окружающей среды и три тематические области: водный бассейн, почва и отходы
As the water level in the paddy drops bamboo gate stop the fish's escaping ак водный уровень в снижени€х ѕэдди бамбуковые ворота останавливают возможность избежать рыбы
Russian Federation (the term "water bike" is mentioned in official documents but there is no definition of this term); З. Российская Федерация (термин "водный мотоцикл" в официальных документах используется, но при этом определение этого термина отсутствует);
The laws and regulations that govern legal activities involving related materials consist of customs, mining, environment, forestry, water and energy codes, among others, and laws, ordinances, decrees and orders. Соответствующими нормативно-директивными актами, регулирующими законное использование соответствующих материалов, являются таможенный, горный, экологический, лесной, водный и энергетический кодексы, законы, указы, постановления и распоряжения.
Больше примеров...
Водяной (примеров 243)
I guess some other woman will get to enjoy that water bed that you're saving up for. Надеюсь, другая женщина насладится той водяной постелью, что ты приберегаешь.
TouchWiz Nature UX contains more interactive elements than previous version, such as a water ripple effect on the lock screen, and "smart stay", a feature which uses eye tracking technology to determine if the user is still watching the screen. TouchWiz Nature UX содержит больше интерактивных элементов, чем предыдущая версия, например эффект водяной волны на экране блокировки и «интеллектуальное ожидание», функция, использующая технологию отслеживания глаз, чтобы определить, продолжает ли пользователь смотреть экран.
6.2.4.2.1.1 The temperature of the water bath and the duration of the test shall be such that the internal pressure reaches that which would be reached at 55 ºC. 6.2.4.2.1.1 Температура водяной ванны и продолжительность испытания должны быть такими, чтобы внутреннее давление достигло величины, которая могла бы быть достигнута при 55ºC.
spider went up the water spout Down came the rain And washed the spider out паук поднялся на водяной струе закапал дождь и смыл паучка нафиг...
The Arysto water inputs have an ability to feed the central-heating installation. Additionally, they simultaneously fashion decorative elements of a room. Каминные вкладыши с водяной рубашкой могут питать установку центрального обогревания, являясь одновременно декоративными элементами помещения.
Больше примеров...
Водоснабжению (примеров 401)
However, the pace of progress on such targets as access to improved water supply and sanitation has been very slow. Однако темпы выполнения таких задач, как доступ к улучшенному водоснабжению и санитарии, очень низки.
Barriers to access to health services, water supply, latrines and basic education were highlighted in the report. В докладе были высвечены факторы, препятствующие доступу к санитарно-медицинским услугам, водоснабжению, туалетам и начальному образованию.
Environmental protection was especially important for women, and the Government endeavoured to enlist their support in several environmental, forestry, water supply and clean settlement projects through non-governmental and community-based organizations. Ввиду того, что защита окружающей среды имеет особое значение для женщин, правительству удалось добиться поддержки со стороны женщин для осуществления при участии неправительственных и общественных организаций различных проектов по сохранению окружающей среды, лесопосадок, по водоснабжению и оздоровлению природы.
(a) Procurement, on the basis of global and regional needs for infrastructure, vehicles, fuel, rations, water, waste management and sustainable energy sources; а) осуществления закупочной деятельности на основе глобальных и региональных потребностей в объектах инфраструктуры, автотранспортных средствах, топливе, пайках, услугах по водоснабжению, услугах по удалению отходов и источниках бесперебойного энергоснабжения;
Regarding the evaluation of UNICEF support to water and environmental sanitation in India, a speaker acknowledged that the Mark II model hand-pump had been developed in her country and that it had helped to reduce the workload of rural women. Что касается оценки поддержи, оказанной ЮНИСЕФ Программе по водоснабжению и коммунальной гигиене в Индии, то оратор отметила, что в ее стране был разработан ручной насос модели «Марк-II» и что это способствовало уменьшению рабочей нагрузки женщин сельских районов.
Больше примеров...
Водохозяйственной (примеров 189)
There is therefore a need for appropriate frameworks to build and implement partnership initiatives to manage water. Поэтому необходима соответствующая основа для разработки и осуществления инициатив в вопросах управления водохозяйственной деятельностью на основе партнерских отношений.
This cooperation should also cover assessments of man-made effects that originate from water use and influence water quantity. Это сотрудничество должно также охватывать оценку антропогенного воздействия, причиняемого водохозяйственной деятельности и влияющего на количество воды.
It welcomed the Ministerial Declaration adopted on the occasion of the Third World Water Forum, held in Kyoto, Japan, on 23 March 2003 which called for due regard to gender perspectives in water policies. Она приветствовала Декларацию министров, принятую по случаю проведения в Киото, Япония, 23 марта 2003 года третьего Всемирного форума по водным ресурсам, в которой содержался призыв уделять должное внимание гендерным аспектам в рамках водохозяйственной политики.
Summary report on the side event entitled "Water challenges and problems for cities", on the occasion of World Water Day, 22 March 2011 Краткий доклад о параллельном мероприятии по теме «Задачи и проблемы в области водохозяйственной деятельности в городах», проведенном 22 марта 2011 года
Compared with other regions in the world, many countries of the UNECE region seem to be well advanced in the introduction of economic instruments such as water fees and fines, water-related taxes, water-related subsidies given through environmental funds and voluntary instruments. Показатели неучитываемого расхода воды, которые во многих случаях отражают эффективность работы водохозяйственной организации, являются низкими в большинстве стран Западной Европы и высоким в большинстве стран ВЕКЦА и нескольких странах Центральной и Восточной Европы.
Больше примеров...
Водо- (примеров 298)
Women in rural areas have the major responsibility for household water and energy supply. Женщины в сельских районах несут главную ответственность за водо- и энергоснабжение домашнего хозяйства.
It is no coincidence that those fields mirror those the Secretary-General noted as paramount: water, energy, health, agriculture and biodiversity. И не случайно, что это те же области, которые являются наиболее важными и по мнению Генерального секретаря, а именно водо- и энергоснабжение, здравоохранение, сельское хозяйство и поддержание биологического разнообразия.
The meeting of the Regional Preparatory Committee for Africa had just been held and the main priorities for the next 10 years had been set, particularly the link between agriculture, soil degradation, rural development, water and energy. Недавно состоялось совещание регионального подготовительного комитета для Африки, в ходе которого были определены основные приоритеты на ближайшие 10 лет, в частности связь между сельским хозяйством, ухудшением состояния почв, развитием сельских районов, водо- и энергоснабжением.
Rent, water, electricity Плата за аренду жилья, водо- и электроснабжение
As commercial activity has resumed, food commodities have become readily available, schools have reopened and essential services, including water and electricity, have been mostly restored. По мере возобновления коммерческой деятельности в магазинах появляются продукты питания, вновь открываются школы и восстанавливаются основные виды обслуживания, включая водо- и электроснабжение.
Больше примеров...
Водички (примеров 108)
Could you get him a water? Можешь принести ему водички?
Water can only dilute this feeling. И попейте водички... Вода разжижает чувства!
Here, have some water. На, попей водички.
Just a little sip of naughty water, and we go back to the hotel. По глоточку огненной водички, и мы сразу едим в отель.
Let's go get you some water, honey. Пойдем, попьем водички Мы сейчас придем
Больше примеров...
Водопроводных (примеров 100)
It has also led to the destruction of some 35 kilometres of water pipes. В ходе строительства стены также было разрушено примерно 35 км водопроводных сетей.
And the leg washing place - there are many kinds of water taps. А это место для мытья ног - там много разных водопроводных кранов.
ECLAC headquarters had asbestos materials present in the insulation on water pipes and as acoustic filler in wall partitions. В штаб-квартире ЭКЛАК асбестосодержащие материалы были обнаружены в изоляции на водопроводных трубах и в звукоизоляционных прокладках в стенных перегородках.
The location of water points, the provision of street lighting and the design of sanitary facilities are examples that underscore the need for the systematic application by post-conflict planners of gender analysis and a rights-based approach. Примерами последовательного применения органами по планированию в постконфликтный период методов гендерного анализа и основанного на правах подхода является сооружение водопроводных колонок, проведение освещения на улицах и строительство объектов санитарии.
In the villages, practically every family has their own residence, and the construction of water mains and sewers is generally going forward on a large scale. В селах практически каждая семья имеет собственный жилой дом, масштабно осуществляется строительство водопроводных и канализационных сетей.
Больше примеров...
Поливать (примеров 91)
So I was wondering if maybe you could water my lawn? Я подумал, не могли бы вы поливать мой газон?
You going to water the grass? А поливать ты ее будешь?
And don't forget to water the plants. И не забывай поливать растения.
I used to water his plants for him. Я ходила поливать его цветы.
She gets the women to plant new trees and water them, drop by drop. Она помогает им сажать новые деревья и поливать их, капля за каплей.
Больше примеров...
Водохозяйственного (примеров 66)
This programme component seeks to increase the capacity and strengthen the institutional framework for transboundary water cooperation in the subregion, in particular EC-IFAS. Этот программный компонент направлен на наращивание потенциала и укрепление институциональной сети для трансграничного водохозяйственного сотрудничества в субрегионе, в частности ИК-МФСА.
Many countries of the region had benefited from developing strategic financial plans for the water sector. Многие страны региона извлекли выгоды от разработки стратегических финансовых планов для водохозяйственного сектора.
Other examples of ongoing or planned projects are: Capacity for Water Cooperation, a three-year training and networking project for all EECCA countries focusing on capacity-building for transboundary water cooperation. Среди других осуществляемых и запланированных проектов следует отметить: проект "Потенциал в области водохозяйственного сотрудничества" рассчитан на три года и предусматривает проведение учебных курсов и налаживание связей в интересах всех стран ВЕКЦА с упором на наращивание потенциала в области трансграничного водохозяйственного сотрудничества.
If, for example, the water quality in one region is not good, the cooperative may buy water from a neighbour cooperative or a community-owned water network. Так, например, если в одном из районов отмечается плохое качество воды, такой кооператив может закупить воду у соседнего кооператива или общинного водохозяйственного объединения.
Regarding the social impact of water sector reforms, it is clear that crucial rises in water tariffs will be a challenge for the poorest sections of the population. Что касается социальной значимости реформ водохозяйственного сектора, то совершенно очевидно, что резкие повышения водных тарифов лягут тяжелым бременем на беднейшие слои населения.
Больше примеров...
Водопроводной (примеров 189)
Sample testing indicates that 55 per cent of tube-well water and more than 80 per cent of rural piped water is microbiologically contaminated. Пробное тестирование показывает, что 55 процентов скважинной воды и более 80 процентов водопроводной воды в сельских районах являются микробиологически загрязненными.
A lever on the sink allows you to switch from a water pipe to another, so you can alternate between water or tap water that has passed through a carbon filter under the sink. Рычаг на раковине позволяет переключаться из водопровода к другому, так что вы можете чередовать воду или водопроводной воды, которая прошла через угольный фильтр под раковиной.
Storm water flooding through the roof caused three malfunctions; one was attributed to plumbing failure and 25 were the result of the obsolescence of some lifts and the delays in obtaining spare parts for repairs. Протечка крыш из-за ливневой воды вызвала З неполадки; 1 неполадка была вызвана неисправностью водопроводной системы и 25 - явились результатом износа ряда лифтов и задержки получения запасных частей для их ремонта.
It was also taking measures to provide electricity and running water in homes and schools, as well as such services as micro-irrigation, with a view to easing women's work, increasing their income and enabling them to participate in village affairs. Оно также принимает меры по снабжению домов и школ электроэнергией и водопроводной водой, а также такими услугами, как микроирригация, в целях облегчения труда женщин, повышения их доходов и создания для них возможностей участвовать в жизни своей деревни.
The use of pipe borne water is low at 39% while there is also a high level of improper waste disposal, 87% of households do not have flush toilets for human waste disposal. Использование водопроводной воды находится на низком уровне - 39 процентов при высоком уровне ненадлежащего удаления отходов, а 87 процентов домашних хозяйств не имеют смывных туалетов для удаления фекалий.
Больше примеров...
Уотер (примеров 63)
The second part of the grant will be used to increase the Government's capacity to carry out road maintenance functions, build the capacity of the Liberia Water and Sewer Corporation and construct ports, airports, schools and health clinics. Второй транш гранта будет использован на расширение возможностей правительства осуществлять дорожно-эксплуатационные функции, повышение внутриорганизационного потенциала корпорации «Либерия уотер энд сьюар корпорейшн» и строительство портов, аэропортов, школ и поликлиник.
Mr. M.L. te Water Naude Chief Director, Environment, Marine, Scientific and Technical Affairs Г-н М.Л. те Уотер Науде Генеральный директор Управления по делам окружающей среды, морских ресурсов, науки и техники
The Environment Health Unit of the Ministry of Health, in collaboration with the Water Services Corporation, is responsible for testing potable water. Ответственность за взятие проб питьевой воды несут совместно Отдел экологического контроля министерства здравоохранения и фирма "Уотер сервис корпорейшн".
The Environment Health Unit of the Department of Public Health, together with the Water Services Corporation, carry out the necessary checks to ensure tap water quality in accordance with WHO Guidelines. Группа по вопросам санитарного состояния окружающей среды Департамента общественного здравоохранения вместе с компанией "Уотер сервисез корпорейшн" проводит в соответствии с Руководящими принципами ВОЗ необходимые проверки для обеспечения надлежащего качества питьевой воды.
Umgeni Water, the largest water utility in the province of Natal, South Africa, takes a long-term view in the provision of water supply to a catchment of 24,000 km and a population of 5.5 million people, of which 1.5 million is rural. "Умгени уотер" - крупнейшее коммунальное предприятие в провинции Натал, Южная Африка, заняло дальновидную позицию в отношении водоснабжения района площадью 24000 км и населения в 5,5 миллиона человек, из которых 1,5 миллиона проживают в сельских районах.
Больше примеров...
Влаги (примеров 90)
The exterior door covering is manufactured from water resistent particle boards produced in Belgium. «Milesi», который даже после механических повреждений оберегает плиту от воздействия влаги.
Wiring located under the floor of the trolleybus shall be contained in conduit that protects it against the ingress and propagation of water and dust. 3.10.7 Провода, проходящие под полом троллейбуса, монтируют в кабелепроводе, защищенном от попадания и распространения влаги и пыли.
A simple "water budget" modelling approach was used to estimate soil moisture deficit. Для расчета дефицита почвенной влаги использовалась простая модель "водного баланса".
The high fixation rates for CCA also mean it is suitable for use in areas with high moisture soil content or high water table. Высокие показатели связывания ХАМ также означают, что он подходит для использования в районах с высоким содержанием влаги в почве или высоким уровнем грунтовых вод.
The test evaluates the ability of the sample device to resist moisture penetration from a water spray and determines the drainage capability of those devices with drain holes or other exposed openings in the device. Данное испытание позволяет оценить сопротивляемость образца приспособления к проникновению влаги под воздействием распылителя и определить дренажные характеристики тех приспособлений, которые оснащены дренажными или другими открытыми отверстиями.
Больше примеров...
Пить (примеров 297)
You see, a hostess can't drink water at her own party. Вы понимаете, что хозяйка не может пить воду на своей собственной вечеринке.
Being forced to drink water used to wash the husband's body вынуждены пить воду, которой омывали тело мужа;
People sometimes drown because they know they have to drink water and then they drink too much. Иногда люди захлебываются, потому что знают, что им нужно пить воду и иногда выпивают ее слишком много.
You can lead a horse to water... (sighs heavily) Можно привести коня к воде... (прим. но ты не заставишь его пить).
We recommend to have more water and juices and refrain from such dehydrating drinks as tea, coffee and liquors. В такой ситуации необходимо чаще пить воду и соки, поменьше употреблять обезвоживающие организм напитки - чай, кофе, спиртное.
Больше примеров...
Водопроводный (примеров 6)
Now I will turn on the main water valve. Теперь я поверну главный водопроводный вентиль.
The only water tap was in the room in which detainees were tested for drug abuse. Водопроводный кран имелся лишь в кабинете проверки задержанных лиц на наркотики.
The most basic so called sobering-up cells where persons are held mainly under the Act on Police Interventions against Intoxicated Persons, had a washable mattress on the floor, venetian blinds in windows and a water tap. В самых базовых, так называемых "камерах-вытрезвителях", где лица содержатся, как правило, на основании Закона о действиях полиции в отношении лиц, находящихся в состоянии опьянения, есть моющийся матрас на полу, жалюзи на окнах и водопроводный кран.
So I put little stickers on the light switch and on the water faucet, and every time I turned it on, water. Тогда я приклеил маленькие наклейки на выключатель и на водопроводный кран, и каждый раз, когда я включал его - вода!
We are more likely to be able to mop the floor effectively if we first shut off the water tap, which, for the benefit of American speakers, I had better describe as a faucet. Ведь протереть как следует пол нам будет, наверное, гораздо легче, если сперва мы перекроем водопроводный кран - гидрант, сказал бы я для американоговорящих.
Больше примеров...
Поливать водой (примеров 1)
Больше примеров...
Орошать (примеров 4)
It uses a lot less fresh water than, for example, cattle, where you have to irrigate a field so that you can grow the food to graze the cattle. Рыба потребляет куда меньше пресной воды, чем, например, крупный рогатый скот, для которого надо орошать поле, где он будет пастись.
Pump water meant irrigation, Качать воду - значит орошать поля.
Since there is no drain, this water must have been removed from the room by hand. Если это сделать невозможно, баллон следует обильно орошать водой из укрытия.
A federal judge in California ordered an environmental review of rules limiting the number of acres farmers in the western United States of America could irrigate with federally subsidized water. В Калифорнии федеральный судья распорядился провести экологическую экспертизу правил, устанавливающих площадь, которую фермеры в западной части Соединенных Штатов Америки имеют право орошать водой, субсидируемой федеральным правительством.
Больше примеров...
Water (примеров 158)
On 14 December 2015, Billboard reported that "Water Under the Bridge" was the third best-selling song from 25, having sold 104,000 copies. К 14 декабрю 2015 года по сообщению журнала Billboard песня «Water Under the Bridge» стала третьей по тиражу с альбома 25, имея показатель 104,000 копий.
In late 2010, Fiji Water acquired Justin Vineyards & Winery of Paso Robles, California, in an effort to spread their brand over a wider variety of products. В конце 2010 года «Fiji Water» в стремлении распространить свой бренд в более широком разнообразии продуктов приобрела «JUSTIN Vineyards & Winery» из Пасо Роблес, Калифорния.
A xana can be a beneficial spirit, offering "love water" to travelers and rewards of gold or silver to those found worthy through some undefined judgment. Ксана может быть благотворным духом, предлагая любовную воду (англ. love water) путешественникам и награду золотом или серебром тем, кто окажется достойными в ходе неопределённого суждения.
Water on the Brain (1933) by former intelligence officer Compton Mackenzie was the first successful spy novel satire. «Water on the Brain» (1933) бывшего офицера разведки Комптона Маккензи стал первой успешной шпионской сатирой.
Before the album was released, the band debuted new songs at live performances such as "Dead in the Water", "Now is the Time", and the new album's first single "Shoot It Out". До того, как альбом был закончен, на концертах группы дебютировали новые песни, «Dead in the Water», «Now is the Time», и первый сингл с нового альбома «Shoot It Out».
Больше примеров...