Английский - русский
Перевод слова Water

Перевод water с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вода (примеров 6880)
Nelson, was the water always up to our necks? Нельсон, а вода так и была нам по шею?
Sosuke, ship water coming out from eyes. у тебя из глаз течет вода.
Monitoring and developing or refining an inventory, focusing on main source categories and the main release categories (air, water, land, product, residue) Мониторинг и разработка или пересмотр описи/инвентаризации, обращая внимание на категории основных источников и категории основных выбросов (воздух, вода, почва, продукт и остатки)
Water is the primary medium through which climate change influences the Earth's ecosystems and people's livelihoods and well-being. Вода является основным ресурсом, через посредство которого изменение климата оказывает воздействие на экосистемы Земли и жизнь и благосостояние людей.
Water is the primary medium through which climate change influences the Earth's ecosystems and people's livelihoods and well-being. Вода является основным ресурсом, через посредство которого изменение климата оказывает воздействие на экосистемы Земли и жизнь и благосостояние людей.
Больше примеров...
Водный (примеров 397)
Analysis of ways to implement a harmonized set of best practices and partnership models for intermodal transport operations (road, rail, inland water transport and short-sea shipping). Анализ путей разработки согласованного набора методов оптимальной практики и моделей партнерства для интермодальных транспортных операций (автомобильный, железнодорожный, внутренний водный транспорт и каботажное морское судоходство).
From this standpoint inland water transport has some major advantages; it is environmentally-friendly, it provides a high level of safety; it is sparing of non-renewable energy and it contributes to relieving north-west Europe's congested road network. С этой точки зрения внутренний водный транспорт обладает важными преимуществами: он является экологически чистым видом транспорта, обеспечивает высокий уровень безопасности, позволяет экономно расходовать невозобновляемые источники энергии и способствует разгрузке перегруженной дорожной сети северо-западной Европы.
"WATER METER FOR EVERY HOME". "ВОДНЫЙ СЧЕТЧИК В КАЖДЫЙ ДОМ"
In 80 per cent of the irrigation and land grant allocation processes handled by the Indigenous Land and Water Fund, additional eligibility points were awarded to single heads of household, whether male or female, with children. В этом свете в 80% случаев при выделении средств на орошение или приобретение земель на конкурсной основе Земельный и водный фонд коренных народов учитывает дополнительные баллы, начисляемые главам семьи, как мужчинам, так и женщинам, воспитывающим детей в одиночку.
Water fireplace input with three window-panes separated from itself with a transom, accessible in three heights of front: 450/51/570. Каминный вкладыш водный с тремя стёклами, разделёнными шпросом, имеются три высоты фасада, т.е. 450/510/570.
Больше примеров...
Водяной (примеров 243)
It's the first temperature at which water can exist in all three states, because you can actually get water vapour, which is at zero, as well. Наименьшая температура, при которой вода может быть в любом из трёх состояний, при нуле уже возможен водяной пар.
The tailor made engineering of the water side combined with flexible VRV technology enables high tech customised and highly efficient solutions to be realised. Портной сделал проектирование водяной стороны в сочетании с технологией гибкого VRV, что позволяет осуществить высокотехнологичные заказные и высокоэффективные решения.
As you can see, I'm Kappa the water imp! Как видишь, я водяной Каппа!
For all frozen samples, the sample is allowed to thaw, or is warmed in a water bath of temperature less than 50º C, homogenized and treated as for liquid samples in all analyses. Все замороженные пробы следует разморозить на воздухе или в водяной бане с температурой не выше 50оС, гомогенизировать и далее обрабатывать так же, как жидкие пробы.
Each Hajduk's fireplace insert with a water jacket before its despatch is subjected to a pressure tightness testing at the special inspection thermal efficiency in the inserts... каждая каминная топка с водяной рубашкой компании «Hajduk» перед отправкой проходит испытание на герметичность под давлением на специальном контрольном пункте.коэффициент полезного действия в топках с...
Больше примеров...
Водоснабжению (примеров 401)
Many poor people living in slums, informal settlements and rural communities have no water connection, so they use water from unsafe sources and have inadequate sanitation, resulting in increased levels of morbidity and mortality. Многие бедные люди проживают в трущобах, неофициальных поселениях и в сельских общинах и не имеют доступа к надлежащему водоснабжению, и поэтому они употребляют воду из небезопасных источников и не получают надлежащие санитарно-гигиенические услуги, что приводит к повышению уровня заболеваемости и смертности.
In various regions of the world efforts were under way to protect watersheds, partnerships were being created to extend piped water connections to rural townships and elementary schools were being provided with latrines. Так практически во всем мире предпринимаются усилия по охране водосборных бассейнов, создаются партнерства по водоснабжению некоторых сельских местностей, а начальные школы оснащаются туалетами.
Lack of sound and reliable information, e.g. on the status of the water supply and sanitation services at the national or local level Нехватка качественной и надежной информации, например об услугах по водоснабжению и санитарии на национальном или местном уровне
For example, the Commission worked with the Guma Valley Water Company and the Ministry of Energy and Power to supply water to prison facilities that were suffering from an acute water shortage. Например, Комиссия работала с компанией по водоснабжению "Гума Вэлли уотер компани" и Министерством энергетики и энергоснабжения в целях обеспечения водой пенитенциарных учреждений, испытывавших острую нехватку воды.
North America and Europe (according to the country grouping of this report), except Romania, had improved water supply (house connections) and sanitation (sewers) nearly everywhere. Практически во всех странах Северной Америки и Европы (согласно классификации по странам, применявшийся в данном докладе), за исключением Румынии, население имело доступ к улучшенному водоснабжению (домовые вводы водопровода) и санитарии (канализационные трубы).
Больше примеров...
Водохозяйственной (примеров 189)
These mechanisms and arrangements will facilitate the implementation and periodic refinement of the UNEP water policy and strategy and also the monitoring of water-related issues. Такие механизмы и структуры будут способствовать осуществлению и периодическому обновлению стратегии и политики ЮНЕП в области водных ресурсов, а также мониторингу проблем, связанных с водохозяйственной деятельностью.
IWAC is a joint platform for scientists and policy makers to respond to new challenges in water policy and implementation at national, transboundary and international levels. МЦОВ является форумом, объединяющим ученых и политиков с целью решения новых задач, возникающих в области разработки и осуществления водохозяйственной политики на национальном, трансграничном и международном уровнях.
(b) To improve the communication and cooperation on water between different institutions, ministries and sectors and integrate sectoral policies, e.g., water, health, environment, agriculture, forestry, transport, energy, finance and education; Ь) улучшение коммуникации и сотрудничества по воде между различными учреждениями, министерствами и секторами и интеграция секторальной политики, например водохозяйственной, здравоохранительной, экологической, сельскохозяйственной, лесохозяйственной, транспортной, энергетической, финансовой и образовательной;
In the process of the agreement's implementation, basic and accompanying documents can be updated in accordance with changes of the regulatory/legal base and water/economic situations in the water basin. В процессе реализации этапов соглашения может осуществляться корректировка обосновывающих и сопровождающих документов в соответствии с изменениями нормативно-правовой базы и водохозяйственной обстановки бассейна.
Compared with other regions in the world, many countries of the UNECE region seem to be well advanced in the introduction of economic instruments such as water fees and fines, water-related taxes, water-related subsidies given through environmental funds and voluntary instruments. Показатели неучитываемого расхода воды, которые во многих случаях отражают эффективность работы водохозяйственной организации, являются низкими в большинстве стран Западной Европы и высоким в большинстве стран ВЕКЦА и нескольких странах Центральной и Восточной Европы.
Больше примеров...
Водо- (примеров 298)
Serb aggressor forces cut the power, water and gas supply lines to the city, which has made the survival of our citizens even more difficult. Силы сербских агрессоров перекрыли линии электро-, водо- и газоснабжения города, что сделало задачу выживания для наших граждан еще более сложной.
(a) Strengthened policy dialogue on sustainable development priority issues, in particular the sustainable production and consumption of water and energy resources, taking into account environmental considerations а) Активизация диалога по приоритетным вопросам политики в области устойчивого развития, в частности устойчивого водо- и электроснабжения и потребления водных и энергетических ресурсов с учетом экологических факторов
Punishment of Saboteurs in Electricity, Water, Gas and Telecommunication Infrastructure Act of 1974; Закон о наказании за подрывную деятельность в отношении систем электро-, водо- и газоснабжения и средств связи 1974 года;
High annual change was recorded for Water and Electricity at 9.5 percent and the rest were below 5 percent the lowest change observed on Transport and Communication (0.9 percent) followed by Construction at 0.6 percent. Высокий показатель годовых изменений отмечался в секторе водо- и электроснабжения (9,5%), в остальных секторах он был ниже 5% и самым низким - в секторе транспорта и коммуникаций (0,9%), а также в строительстве (0,6%).
Some such equipment also requires pre-installation preparations, such as the laying of water and electricity connections, and this sometimes requires the presence of experts from the suppliers. Некоторое такое оборудование также требует проведения перед его установкой предварительных работ, таких, как прокладка систем водо- и электроснабжения, и при этом иногда требуется присутствие специалистов от поставщиков.
Больше примеров...
Водички (примеров 108)
Could you get him a water? Можешь принести ему водички?
I got you a water from the cart. Я принесла тебе водички.
Have some water, calm down. Попейте водички, успокойтесь.
Wait, I'll add some water. Подожди, щас водички подолью.
Here, have some water. На, попей водички.
Больше примеров...
Водопроводных (примеров 100)
Currently, this enterprise serves about 2,600 km of water pipes and about 1,260 km of sewerage networks. В настоящее время это предприятие обслуживает около 2600 км водопроводных и около 1260 км канализационных сетей.
In response, the three governorates prioritized the 'Six Water Networks' project and hired UNOPS to implement it, with responsibility for designing and managing the repair, replacement and extension of the networks. С учетом этого три мухафазы сделали проект «Шесть водопроводных сетей» приоритетным и наняли ЮНОПС для его осуществления, возложив на него ответственность за проектирование и руководство ремонтом, заменой и расширением водопроводных сетей.
The management of public works, such as water supply and sanitation, power plants, irrigation systems and transportation, present opportunities. Открываются возможности в области управления общественными работами, например строительством водопроводных и канализационных систем, электростанций, ирригационных систем и транспортной сети.
There may be one or more public water taps within a short distance from the house, but in many poor neighbourhoods water is supplied only a few hours per day. Неподалеку от дома может находиться один или несколько водопроводных кранов, однако во многих бедных районах вода поступает только несколько часов в день.
The Building Maintenance Unit does not have another person qualified to operate the loader/digger, which is in constant demand to dig trenches for repairs to or installation of water pipes, drains and electrical cables. Группа обслуживания зданий не располагает другим квалифицированным работником для обслуживания погрузчика/экскаватора, который постоянно необходим для отрывки траншей в целях ремонта или прокладки водопроводных труб, водосточных труб и электрокабеля.
Больше примеров...
Поливать (примеров 91)
She's got to water her plants. Не может она сторониться, ей надо растения поливать.
Now, all it wants for the first few days is just a tiny dollop of water, and then you'll find it absolutely thrives. Все, что нужно - чуть-чуть поливать их пару дней и они разрастутся повсюду.
So, the people from our villages have had to build tanks, water tanks to collect rainwater, in order to irrigate their agricultural plots of land. В результате жители наших деревень были вынуждены устанавливать емкости для сбора дождевой воды, чтобы можно было поливать свои участки.
Water them, throw some egg shells on them every now and then. Поливать, выдергивать мужские растения, удобрять яичной скорлупой. Да-а... Воттак.
You're going to have to keep that water. Теперь будешь больше поливать.
Больше примеров...
Водохозяйственного (примеров 66)
Guidelines for consumer protection and public participation in urban water sector reform. Руководящие указания по защите потребителей и по участию общественности в реформе городского водохозяйственного сектора.
Statistics presented on MONSTAT's website include only a restricted number of indicators for water and energy sectors and do not reflect the real environmental situation in the country. Статистические данные, представленные на веб-сайте МОНСТАТ, включают в себя лишь ограниченное число показателей для водохозяйственного и энергетического секторов и не отражают реального положения, сложившегося в стране в области окружающей среды.
However, most of these contracts are short-term leases, and the sustainability of their involvement in the water sector is unclear. Однако в большинстве случаев речь идет о краткосрочных договорах аренды, и ясность относительно того, насколько долгосрочным будет вовлеченность таких компаний в работу водохозяйственного сектора, отсутствует.
Consultations with Ministry of Environment and Swedish Environmental Protection Agency concerning preparation of the Dnestr river project and workshop on capacity building for water cooperation in Ukraine, Stockholm, 1 June Консультации с министерством охраны окружающей среды и Шведским агентством по охране окружающей среды, проведенные по вопросам подготовки проекта по реке Днестр и рабочего совещания по наращиванию потенциала в области водохозяйственного сотрудничества в Украине, Стокгольм, 1 июня
The World Water Assessment Programme of the United Nations, including indicator development for the water sector. Программы оценки водных ресурсов мира Организации Объединенных Наций, включая разработку показателей для водохозяйственного сектора.
Больше примеров...
Водопроводной (примеров 189)
Seventy-two per cent of the currently available running water is fed from underground water sources, while the remaining 28 per cent is obtained from surface water. 72% имеющейся водопроводной воды берется в настоящее время из подземных источников, а остальные 28% - из наземных источников.
According to the NLFS 2008, access to piped water is higher in the Mountains (77.3 per cent) and Hills (71.0 per cent) than in the Terai (16.1 per cent). Согласно данным, заимствованным из ОТРН за 2008 год, обеспеченность водопроводной водой в Горном регионе (77,3%) и на Взгорье (71,0%) выше, чем в тераях (16,1%).
Percentage of rural population with access to tap water, and regional rankings by percentage of rural population with latrine access as of end of 2000 Доля сельского населения, имеющего доступ к водопроводной воде, и рейтинг регионов в соответствии с долей сельского населения, обеспеченного канализацией, по состоянию на конец 2000 года
Approximately 84 per cent of the population has access to piped water (100 per cent in urban areas and 75 per cent in rural areas). Обеспеченность населения водопроводной водой составляет около 84% (город - 100%, село - 75%).
The access of the poor to basic services has substantially increased: during 1991-2009 access to electricity by the poorest in rural areas increased from 66.6 per cent to 93.2 per cent and to piped water from 55.1 per cent to 83.6 per cent. Показатели доступа бедняков в сельских районах к основным услугам значительно увеличились: в период 1991 - 2009 годов показатель доступа самых бедных сельских жителей к электричеству вырос с 66,6 процентов до 93,2 процента, а к водопроводной воде - с 55,1 процентов до 83,6 процента.
Больше примеров...
Уотер (примеров 63)
Tell us about Stephanie's job at Emerald Water International. Расскажите нам о работе Стефани в "Эмералд Уотер Интернешнл".
Noting further that discussions are continuing between the territorial Government and the administering Power over the transfer of the ownership of Water Island to the Territory at the end of its lease in December 1992, отмечая далее, что в настоящее время правительство территории и управляющая держава обсуждают вопрос о передаче права собственности на остров Уотер территории по истечении договора о его аренде в декабре 1992 года,
Urges the administering Power to ensure the transfer of Water Island to the Territory at the end of 1992 and to further ensure that the permanent sovereignty of the territorial Government over the natural resources of the Territory is fully respected and safeguarded; настоятельно призывает управляющую державу обеспечить передачу территории острова Уотер в конце 1992 года и обеспечить также полное уважение и защиту постоянного суверенитета правительства территории над природными ресурсами территории;
To counter this, in Manila, the Output-Based Aid project, managed by the World Bank, releases funding to the utility, the Manila Water Company, only on completion of connections to poor households. Для решения этой проблемы в Маниле проект Всемирного банка по предоставлению помощи в привязке к конечному результату перечисляет средства коммунальному предприятию "Манила уотер компании" только по завершении подключения малообеспеченных домашних хозяйств.
This has led RWE Thames Water to develop novel management techniques such as recharging aquifers with treated water during periods of high availability which can then be recovered during periods of drought. Это подтолкнуло компанию «РВЕ Темс уотер» к разработке нетрадиционных методов управления водными ресурсами, таких, как подпитывание грунтовых вод отработанной водой в периоды, когда водные ресурсы имеются в достаточном количестве, с тем чтобы затем ее можно было откачивать в периоды засухи.
Больше примеров...
Влаги (примеров 90)
3.10.6. Cabling tubes located under the floor shall exclude propagation of water and dust. 3.10.6 Кабельные каналы, проходящие под полом троллейбуса, должны исключать распространение влаги и пыли.
Properly adjusted, water loss is kept under 15 millilitres a day. При верной настройке потеря влаги - не более 15 мл в день.
This can translate into better plant nutrient content, increased water retention capacity and better structure, eventually leading to higher yields and greater resilience. Сельскохозяйственными мерами по смягчению воздействия, которые способствуют удалению углерода, являются глубокая обработка почвы, использование отходов для удобрения компостом и сохранения почвенной влаги, использование многолетних культур для покрытия почв, повторная посадка и улучшение управления пастбищным хозяйством.
Specialists recommend to accomplish spring sowing campaign as soon as possible. It's necessary for conservation of water in the soil. Специалисты МСХПП рекомендуют в кратчайшие сроки провести весенне-полевые работы, чтобы максимально сохранить и без того малые запасы влаги в почве.
In areas free of permafrost, the water table will probably rise nearer to the surface, and it is predicted that more water will be accessible for agricultural production. В районах, свободных от вечной мерзлоты, уровень грунтовых вод, вероятно, поднимется ближе к поверхности, и большее количество влаги, по прогнозу, будет доступно для сельскохозяйственного производства.
Больше примеров...
Пить (примеров 297)
Too much water is bad at night. Перед сном вредно пить много воды.
Can't take food or water for two days. Не сможет пить и есть около двух дней.
Mr Q, could I get some water? Мистер Кью, я хочу пить.
The idea of drinking toilet water is a new one to be sure. идея пить воду из туалета, безусловно, только появилась
And when I don 't forget to drink a lot of water everything's fine, И пока я не забывал много пить, все шло хорошо.
Больше примеров...
Водопроводный (примеров 6)
Now I will turn on the main water valve. Теперь я поверну главный водопроводный вентиль.
The only water tap was in the room in which detainees were tested for drug abuse. Водопроводный кран имелся лишь в кабинете проверки задержанных лиц на наркотики.
Water distribution project (budgeted) Водопроводный проект (предусмотренный в бюджете)
So I put little stickers on the light switch and on the water faucet, and every time I turned it on, water. Тогда я приклеил маленькие наклейки на выключатель и на водопроводный кран, и каждый раз, когда я включал его - вода!
We are more likely to be able to mop the floor effectively if we first shut off the water tap, which, for the benefit of American speakers, I had better describe as a faucet. Ведь протереть как следует пол нам будет, наверное, гораздо легче, если сперва мы перекроем водопроводный кран - гидрант, сказал бы я для американоговорящих.
Больше примеров...
Поливать водой (примеров 1)
Больше примеров...
Орошать (примеров 4)
It uses a lot less fresh water than, for example, cattle, where you have to irrigate a field so that you can grow the food to graze the cattle. Рыба потребляет куда меньше пресной воды, чем, например, крупный рогатый скот, для которого надо орошать поле, где он будет пастись.
Pump water meant irrigation, Качать воду - значит орошать поля.
Since there is no drain, this water must have been removed from the room by hand. Если это сделать невозможно, баллон следует обильно орошать водой из укрытия.
A federal judge in California ordered an environmental review of rules limiting the number of acres farmers in the western United States of America could irrigate with federally subsidized water. В Калифорнии федеральный судья распорядился провести экологическую экспертизу правил, устанавливающих площадь, которую фермеры в западной части Соединенных Штатов Америки имеют право орошать водой, субсидируемой федеральным правительством.
Больше примеров...
Water (примеров 158)
SNLA threat to poison water supply by Mark Macaskill and Jason Allardyce, The Sunday Times Scotland, 10 September 2006 Who are the 'tartan terrorists'? Ирландская республиканская армия Ирландская национальная освободительная армия Шотландская национальная партия SNLA threat to poison water supply by Mark Macaskill and Jason Allardyce, The Sunday Times Scotland, 10 September 2006 Who are the 'tartan terrorists'?
In the early 1990s, he founded the Water Street Atelier, which has trained dozens of artists in a classical manner. В начале 1990-х годов основал Уотер-Стрит Ателье (Water Street Atelier,) в котором обучал многих молодых художников работать в классическом стиле.
The gated level crossing is on a private road leading to sewage works owned by Anglian Water, near the village of Little Cornard between Sudbury and Bures. Закрытый железнодорожный переезд находится на частной дороге, ведущей к очистным сооружениям, принадлежащим Anglian Water, недалеко от деревни Литл-Корнард между станциями Садбери и Берс.
During the 50's Kurita Water Industries expanded the portfolio and started with the water treatment facilities business, chemical cleaning business (Kurita Engineering Co., Ltd.) and maintenance services. В 50-х годах Kurita Water Industries расширяет диапазон своей деятельности и начинает работать на очистных сооружениях, заниматься химическими очистками оборудования (Kurita Engineering Co., Ltd.), а также предлагать техническое обслуживание.
The orchestra plays solo parts at the opening track "Intro music", at instrumental part of the song "The Water" and at the song with a grim history "Gloomy Sunday". Оркестр исполняет сольные партии во вступительном треке «Intro music», в инструментальном проигрыше песни «The Water» и в песне с мрачной историей «Gloomy Sunday».
Больше примеров...