Английский - русский
Перевод слова Warehouse

Перевод warehouse с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Склад (примеров 986)
Johnson arrived after you went to the warehouse. Джонсон прибыл после того, как Вы пришли на склад.
I got a warehouse for it. У меня для этого есть склад.
There's an abandoned warehouse I almost bought in Manayunk. Есть заброшенный склад, который я купил в Менейанке.
We're expanding, got a new warehouse development. Мы расширяемся, получили новый склад для развития.
The warehouse is the initial holder and can transmit instructions to the provider to make another party the new holder. Первоначальным держателем квитанции является склад, который может давать поручение провайдеру в отношении передачи квитанции другой стороне, которая становится новым держателем.
Больше примеров...
Хранилище (примеров 300)
Pretty sure he went to Warehouse 9. Совершенно уверен, что он отправился в Хранилище 9.
The Holy Roman Empire hosted Warehouse 8 in Germany, from 1260 to 1517. Священная Римская Империя размещала Хранилище 8 в Германии, с 1260 по 1517 год.
And you can tell us all about it on the way to the Warehouse. А ты нам все расскажешь по пути в Хранилище...
Claudia, if the Warehouse has been attacking you, why haven't you told anybody? Клаудиа, если Хранилище атакует тебя, почему ты никому не сказала?
Valda: Previously on Warehouse 13... Ранее в Хранилище 13...
Больше примеров...
Складских (примеров 215)
The Asset Management Services section also accelerated the process for the disposal of property and warehouse facilities in the context of the scaling down of the Tribunal operations. Служба управления имуществом также ускорила процесс утилизации имущества и освобождения складских помещений в контексте сворачивания деятельности Трибунала.
If we would sell each tire sizes separately, we would need a storage place ten times bigger compared to our warehouse. Если бы мы продавали отдельные размеры шин, то нам нужна была бы в 10 раз больше площадь складских помещений, чем сейчас.
Colliers International has created a comprehensive database, which is updated on a regular basis by making constant market monitoring, and sets up a firm basis for office, retail, hotel, warehouse and industrial space market research. Colliers International была создана обширная, регулярно пополняющаяся благодаря постоянному мониторингу рынка база данных, что является мощным фундаментом для рыночного исследования офисных, торговых, гостиничных, складских и производственных помещений.
As a development bank, the PTA Bank tried to promote the use of warehouse warrants guaranteeing good quality, a condition which would also increase the confidence of the international trading community. В качестве банка, занимающегося вопросами развития, Банк ЗПТ стремится поощрять использование складских варрантов, гарантирующих хорошее качество, поскольку это - одно из условий, которое также может повысить доверие международного торгового сообщества.
The Board recommended that UNHCR investigate the potential to institute quantified analysis of warehouse requirements for all major non-food item and material deliveries that are in the pipeline in the MSRP financial management system. Комиссия рекомендовала Управлению Верховного комиссара рассмотреть возможность проведения количественного анализа потребностей в складских помещениях для размещения всех заказанных на сегодняшний день основных непродовольственных товаров и материалов в рамках общеорганизационной системы планирования ресурсов (Проект обновления систем управления) и системы финансового управления.
Больше примеров...
Складской (примеров 51)
The identity of the holder must be included as additional information for every electronic warehouse receipt. По каждой электронной складской квитанции дополнительная информация должна включать сведения о держателе.
Internal controls over warehouse activities needed improvement. Необходимо улучшить механизмы внутреннего контроля за складской деятельностью.
worked, is responsible for SCHOBER as project manager for the areas of transportation management and warehouse logistics. работал, несет ответственность за Шобер в качестве руководителя проекта по областям управления транспорта и складской логистики.
Drive-in pallet racking system allows to use up to 85% of warehouse space owing to removal of working corridors between racking units. Система въездных стеллажей позволяет использовать до 85% складской площади за счет устранения межстеллажных рабочих коридоров.
1 IT Security Officer, 1 Public Information Media Outreach Supervisor, 1 Budget Assistant/Requisitioner, 1 Warehouse Assistant 1 сотрудник по вопросам безопасности информационных технологий, 1 старший сотрудник по информационно-медийным системам, 1 младший сотрудник по бюджетным вопросам/оформитель заявок, 1 складской работник
Больше примеров...
Пакгауз (примеров 38)
And then Mrs. Frederic asked me to join the warehouse. А потом миссис Фредерик предложила мне перейти в Пакгауз.
This may indicate that she's returned to the Warehouse. Это может говорить о том, что она вернулась в Пакгауз.
Okay, but, Artie, who would even know about the Warehouse, let alone be able to make it this far? Хорошо, но кто вообще может знать про Пакгауз? - может в одиночку так далеко забраться?
Meanwhile, it supported the work of the World Food Programme by providing one rub-hall warehouse in Abyei town for the storage of emergency food supplies. Миссия также оказала содействие Всемирной продовольственной программе, предоставив в ее пользование один палаточный пакгауз в городе Абьей для хранения неприкосновенного запаса продовольствия.
One you created to make yourself feel safe, a warehouse where you could hide from the real world. Пакгауз, в котором можно укрыться от реального мира.
Больше примеров...
Хранения (примеров 87)
Low investment in warehouse facilities often results in high post-harvest losses. Низкие инвестиции в оборудование для складирования и хранения во многих случаях оборачиваются большими потерями собранного урожая.
Paragraph 160 of the report of the Board of Auditors highlights the remedial action that UNSOA has taken to enhance existing warehouse procedures and improve inventory control measures, including the prompt updating of the Galileo system. В пункте 160 доклада Комиссии ревизоров освещаются меры по исправлению положения, принимаемые ЮНСОА в целях совершенствования существующих процедур хранения имущества на складах и повышения эффективности мер в плане инвентарного учета, включая своевременное обновление системы «Галилео».
CV Protek's warehouse capabilities meet all the requirements for storage of the pharmaceutical products. Складские мощности ЦВ «ПРОТЕК» отвечают всем требованиям хранения фармацевтической продукции.
A special regular inspection ledger must be kept for recording inspections, controls, and supervision of the warehouse and thus verifying its orderliness, security, maintenance, presentation and cleanliness. Необходимо иметь специальную книгу периодической проверки для регистрации инспекций, контрольных проверок и проверок порядка содержания, безопасности, условий хранения, внешнего вида и чистоты складского помещения.
The system was first performing the storage of the goods in the warehouse and checking their movements and now the role of warehouse automation system has been expanded towards the tracking of simple productions, transportation management, order management and a whole accounting system. Эта система была впервые исполняющей хранения товаров на складе и проверки их движения, а теперь и роль системы автоматизации склада была расширена в направлении отслеживания простых производств, управление транспортом, размещения заказов и управления всей системой бухгалтерского.
Больше примеров...
Складирования (примеров 38)
The Central Warehouse Section will provide all Mission components with a cost-effective and efficient supply of assets and commodities. Секция централизованного складирования будет обеспечивать для всех компонентов Миссии экономически выгодную и эффективную поставку имущества и товаров.
National staff: decrease of 3 posts (redeployment of 2 posts (national General Service staff) to the newly proposed Conference Service and Learning Centre and 1 post (national General Service staff) to the newly proposed Central Warehouse and Distribution Section in the Logistics Service) Национальный персонал: сокращение на З должности (перевод 2 должностей (национальный персонал категории общего обслуживания) в предлагаемый новый Центр конференционного обслуживания и обучения и 1 должности (национальный сотрудник категории общего обслуживания) в предлагаемую новую Секцию централизованного складирования и перераспределения в Службе материально-технического обеспечения)
It is also proposed to abolish two posts at the P-3 level (Fuel Officer and Supply Officer) and four Field Service posts (Fuel Assistant, Rations Assistant, Budget Assistant and Warehouse Assistant). Предлагается также упразднить две должности класса С-З (сотрудник по вопросам топлива и сотрудник по вопросам снабжения) и четыре должности сотрудников категории полевой службы (помощник по вопросам топлива, помощник по вопросам пайков, помощник по вопросам бюджета и помощник по вопросам складирования).
The Central Warehouse will cover a wide range of functions from acquisition planning and execution through warehousing and control to initiating write-off. Центральный склад будет выполнять широкий круг функций, начиная от планирования и осуществления закупок до складирования и контроля за списанием.
Those customers who intend to build a new warehouse or modernize the existing one, and those whose market competitiveness depend on an efficient logistics and an economically working transport and storage system, are offered a flexible, three-level system of designing. Клиентам, которые хотят построить новый или модернизировать старый склад, и для которых четко налаженная логистика и экономная организация систем транспорта и складирования являются решающими факторами для конкурентоспособности фирмы, мы предлагаем гибкую трехуровневую систему проектирования.
Больше примеров...
Кладовщика (примеров 13)
A staff member who served as a warehouse assistant took, without authorization, six containers of paint that belonged to the Organization. Сотрудник, работавший помощником кладовщика, без разрешения взял шесть банок с краской, принадлежащих Организации.
In 1996, while investigating anomalies in the MINUGUA inventory of assets, an investigation committee found that a warehouse assistant had taken a printer to his home without authorization. В 1996 году в ходе расследования аномалий, отмеченных при инвентаризации активов МИНУГУА, Комитет по расследованиям обнаружил, что помощник кладовщика без разрешения унес к себе домой принтер.
A staff member who served as a driver and warehouse assistant took, without authorization, three air-conditioning units belonging to the Organization and misused a United Nations vehicle by using it to deliver the air-conditioning units to a private residence. Сотрудник, работавший водителем и помощником кладовщика, без разрешения взял три кондиционера воздуха, принадлежащие Организации, и воспользовался автомобилем Организации Объединенных Наций для доставки кондиционеров в частный дом.
It is also proposed to reassign a Receiving and Inspection Assistant (national General Service) post from the General Services Section to the Supply Section as a Warehouse Assistant. Также предлагается перераспределить должность младшего сотрудника по приемке и инспекции (национальный сотрудник категории общего обслуживания) из Секции общего обслуживания в Секцию снабжения в качестве должности младшего кладовщика.
Redeployment of one Warehouse Assistant post and one post from Communications and Information Technology Section and one Material and Assets Assistant post from Engineering Section Перевод одной должности помощник кладовщика и одной должности помощника по вопросам телекоммуникаций из Секции связи и информационных технологий и одной должности помощника по учету товарно-материальных запасов из Инженерно-технической секции
Больше примеров...
Ангаре (примеров 13)
We just caught you in a warehouse full of stolen vehicles. Мы задержали тебя в ангаре, где полно украденных машин.
I'm talking about what you keep in warehouse 15. Я говорю о том, что ты прячешь в ангаре 15
I don't know what happened to you in that meteor shower, dad, but I think you're more connected to what was in that warehouse than I ever realized. Не знаю, что произошло с тобой в том метеоритном дожде, папа Но ты связан с тем, что произошло в ангаре, гораздо больше, чем я мог предположить
You live in a warehouse? Ты живешь в ангаре?
What were you looking for in that Warehouse 12 crate? Что вы искали в ангаре Хранилища 12
Больше примеров...
Складское помещение (примеров 13)
Tenure of the facility is uncertain and an alternative warehouse may have to be sought. Вопрос о сохранении этого помещения по-прежнему не решен, и может потребоваться подыскать альтернативное складское помещение.
However, passengers who went to the warehouse were only able to reclaim a few clothing items or empty suitcases. Вместе с тем пассажиры, которые посетили это складское помещение, смогли получить всего лишь некоторые предметы одежды или пустые чемоданы.
Its headquarters had been shelled repeatedly, destroying a major warehouse and a great deal of medical and other supplies. Неоднократно подвергалась обстрелам штаб-квартира Агентства, в результате чего было уничтожено складское помещение, большое количество медицинских и других материалов.
New buildings include a six-bedroom house, a warehouse and a prison facility. Среди новых объектов - дом с шестью спальнями, складское помещение и тюрьма.
At the Senegal country office, the warehouse, which was used to store medicine and food, did not have a thermometer or a hygrometer for monitoring temperature and humidity and there was no air conditioner or other equipment in place to ventilate the warehouse. В страновом отделении в Сенегале складское помещение, использовавшееся для хранения медицинских препаратов и продовольствия, не было оснащено термометром или гидрометром для определения температуры и влажности и в нем отсутствовали установки для кондиционирования воздуха или другое вентиляционное оборудование.
Больше примеров...
Товарный склад (примеров 6)
A-after he spoke to his ex, he told me to take him out to this abandoned warehouse on the other side of town. После того, как он поговорил со своей бывшей женой, он сказал отвезти его на заброшенный товарный склад на другом конце города.
Women will avoid trips to the warehouse by placing their orders through the mobile service (one trip to place the order and one to pick it up, which in some cases can take up to seven hours). Благодаря размещению заказов через мобильное приложение женщины больше не будут вынуждены ездить для этого на товарный склад, что иногда может занимать до семи часов (одна поездка для размещения заказа и другая для его получения).
Examples include a mine, factory, warehouse, sales office, grocery store, bank, hotel, movie theater, doctor's office, museum, and central administrative office. В качестве примера можно указать шахту, фабрику, товарный склад, контору по сбыту, магазин бакалейных товаров, банк, гостиницу, кинотеатр, врачебный кабинет, музей и главную контору фирмы.
It's a warehouse. Хайленд. Здесь товарный склад.
Moreover, Gree has already established a bonded warehouse in Spain in order to better serve its customers. Более того, Gree уже создал товарный склад в Испании для улучшения обслуживания клиентов.
Больше примеров...
Warehouse (примеров 32)
2004: The Warehouse signifies overall brand change and store format change. 2004: The Warehouse проводит ребрендинг и меняет формат магазинов.
He worked for Nostra General Public Warehouse Company until 1947, first as an accountant, then as deputy chief accountant and finally as president of the company. Работал в компании Nostra General Public Company Warehouse до 1947 года, сначала бухгалтером, затем заместителем главного бухгалтера и, наконец, президентом компании.
There were four of The Warehouse Extra in Auckland (Albany, Manukau, Sylvia Park and Westgate). На тот момент в регионе Окленд существовало четыре гипермаркета «The Warehouse Extra» (в Олбани, Манукау, Сильвия-парке, и в Уэстгейте).
Warehouse Stationery (Blue Sheds) Average 30,000 to 40,000 square feet (2,800 to 3,700 m2) and include a large selection of stationery, computers, printers and computer/office products. Warehouse Stationery (Синие ангары, с англ. Blue Sheds) - торговые точки со средней площадью 2800-3700 м², в которых представлены канцелярские товары, компьютеры, принтеры и другая оргтехника.
In October 2008 The Warehouse announced that they will be canning "The Warehouse Extra" format with stores reverting to the more traditional style of store coming months. В октябре 2008 года компания The Warehouse объявила, что формат гипермаркетов будет «законсервирован», а магазины в ближайшие месяцы будут преобразованы к традиционному формату.
Больше примеров...
Пакгауза (примеров 37)
You are now officially a warehouse agent. Теперь ты официально принят в агенты Пакгауза.
I read her files from Warehouse 12. Слушайте, когда Хелена впервые появилась, я ознакомилась с её материалами из Пакгауза 12.
I failed as a Secret Service Agent, I failed as a Warehouse Agent, and I failed as Sam's partner. Я провалилась как агент Секретной службы, как агент Пакгауза и как напарница Сэма.
The Warehouse snags it. Агенты Пакгауза изъяли браслет.
From the warehouse to here, nobody can move anything if he's not in the union. Нечленам союза грузчиков носить грузы на территории пакгауза запрещено.
Больше примеров...
Хранилищем (примеров 26)
For a time, I had a cognitive connection to Warehouse 2. Какое-то время у меня была мысленная связь с Хранилищем 2.
They will send an expert to meet you in Egypt, who will help you with Warehouse 2. Они отправят в Египет эксперта на встречу с вами, он поможет вам с Хранилищем 2.
Who would you have control the Warehouse? Кто по вашему должен управлять Хранилищем?
Something Artie told me about Leena, that she "spoke Warehouse." Кое-что, что Арти говорил мне о Лине, что она "говорила с Хранилищем".
1.10 In cooperation with IAEA, Chisinau International Airport (and the warehouse depot) and the Leuseni border crossing point (border of the European Union) were equipped with relevant technology capable of detecting radioactive materials. 1.10 В сотрудничестве с МАГАТЭ международный аэропорт Кишинева (вместе со складским хранилищем) и пограничный пункт пропуска Леушены (граница с Европейским союзом) были оснащены соответствующими техническими средствами, способными обнаруживать радиоактивные материалы.
Больше примеров...
Пакгаузе (примеров 18)
Well, you can't spend another Christmas alone in the warehouse. Нельзя тебе проводить очередное Рождество одному в Пакгаузе. Нельзя.
He was rather the Claudia of Warehouse 12 and my teacher. Он был вроде Клаудии в Пакгаузе 12 и моим учителем.
Claudia learned a great deal about the Warehouse, which could become problematic. Клаудиа узнала о Пакгаузе очень много, а это может стать проблематичным.
I was at the warehouse. Я была в Пакгаузе.
I was apprenticed at Warehouse 12. Я стажировалась в Пакгаузе 12.
Больше примеров...