Английский - русский
Перевод слова Warehouse

Перевод warehouse с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Склад (примеров 986)
He wanted to tell you his dad's giving you guys the warehouse. Он хотел сказать, что его отец дает вам склад.
So now my warehouse is your warehouse, not Empire's. Думаешь, я не знаю, что это ты ограбил мой склад?
I'm standing there, watching the warehouse go up in flames, and this floats down at my feet. Я стоял там, наблюдая, как горел склад, и это прилетело прямо к моим ногам.
For example, a business would grant security over its factory or warehouse to secure repayment of a loan to be used to acquire inventory or raw materials. Например, коммерческое предприятие может предложить свой завод или склад в качестве обеспечения погашения кредита, выданного для приобретения инвентарных запасов или сырья.
The warehouse containing all of the r-6 compound Склад, содержащий все запасы Р-6
Больше примеров...
Хранилище (примеров 300)
Or what, you won't make Warehouse employee of the month? Или что, ты не хочешь сделать Хранилище работником месяца?
Has anything unusual happened in the Warehouse at all lately? Случалось что-нибудь странное в Хранилище недавно?
Claudia, if the Warehouse has been attacking you, why haven't you told anybody? Клаудиа, если Хранилище атакует тебя, почему ты никому не сказала?
Can we get back to the warehouse computers Being breached? Мисс Беринг, мистер Лэттимер, добро пожаловать в Хранилище 13.
Looks like your Warehouse still has a little bit of a crush on me. Кажется, твоё Хранилище всё ещё симпатизирует мне.
Больше примеров...
Складских (примеров 215)
17 years ago, a series of warehouse arsons in the furniture district baffled investigators. 17 лет назад, серия складских поджогов в мебелированном районе сбила с толку расследователей.
After discussing various experiences and options, participants outlined policies and priority actions necessary to develop accessible and viable warehouse receipt systems and commodity exchanges in Eastern and Southern Africa. Обсудив различный накопленный опыт и возможные варианты, участники совещания наметили стратегии и приоритетные направления действий, необходимые для развития доступных и жизнеспособных систем складских расписок и товарных бирж в восточной и южной части Африки.
In most developing countries (and contrary to the situation in the countries of the Commonwealth of Independent States and Eastern Europe), the legal environment specific to warehouse receipt finance does not generally provide many difficulties. В большинстве развивающихся стран (в отличие от положения в странах Содружества Независимых Государств и Восточной Европы) правовая среда, касающаяся финансирования под залог складских квитанций, как правило, не создает значительных трудностей.
In the Bolivarian Republic of Venezuela, a private company, Induservices, developed a system under which it provided capital enhancement to warehouse receipt paper on seasonal maize stocks. В Боливарианской Республике Венесуэла частная компания "Индусервисес" разработала систему для повышения качества капитала на основе использования складских расписок на сезонные запасы кукурузы.
In the case of temporary storage sites, local monitoring authorities and RENAR perform regular warehouse inspections, and administrative sanctions are imposed for violations of the law. В случае складских помещений местные надзорные органы и Национальный реестр оружия проводят периодические проверки помещений для хранения и назначают административные санкции в случае нарушений действующих положений.
Больше примеров...
Складской (примеров 51)
The third-largest home shopping network, EVINE Live, has its warehouse fulfillment center located off Nashville Road. «EVINE Live» - третья по величине сеть магазинов товаров для дома, имеет свой складской центр, расположенный у Нэшвилл-Роуд.
Warehouse St. In the phone booth. Я на Складской улице, в телефонной будке.
Zhangmu Port Warehouse Logistics Trading Center, Zhangmu Складской логистический торговый центр, порт Жангму, Жангму
In 2004 a duty-free warehouse for freight coming from and going to Paraguay was set up, in implementation of a specific agreement already in force, consistent with the active processes of physical integration in which the countries concerned are participating. В 2004 году в соответствии с действующим соглашением, а также в рамках процесса активной физической интеграции, в котором принимают участие соответствующие страны, нами был открыт беспошлинный складской комплекс для грузов, следующих в Парагвай и из него.
Creditors normally expect that inventory will be shipped and a bill of lading or warehouse receipt issued, and therefore can anticipate a short period where assets that their security right directly encumbers will be covered by a bill or receipt. Кредиторы обычно ожидают, что инвентарные запасы будут отгружены, а коносамент или складская расписка будет выдана, а поэтому могут предполагать короткий период времени, в течение которого активы, прямо обремененные их обеспечительным правом, будут охватываться коносаментом или складской распиской.
Больше примеров...
Пакгауз (примеров 38)
You hate the warehouse for what it did to you. Ты ненавидишь Пакгауз за то, что он сделал с тобой.
Okay, but, Artie, who would even know about the Warehouse, let alone be able to make it this far? Хорошо, но кто вообще может знать про Пакгауз? - может в одиночку так далеко забраться?
Meanwhile, it supported the work of the World Food Programme by providing one rub-hall warehouse in Abyei town for the storage of emergency food supplies. Миссия также оказала содействие Всемирной продовольственной программе, предоставив в ее пользование один палаточный пакгауз в городе Абьей для хранения неприкосновенного запаса продовольствия.
The Warehouse needs you. Пакгауз нуждается в тебе.
Let's change it, shall we? Warehouse 13 2x01 Time Will Tell Original Air Date on July 6, 2010 Давай его изменим, ведь сможем? Пакгауз 13 2 сезон, 1 серия Время покажет
Больше примеров...
Хранения (примеров 87)
The goods were unloaded and placed under temporary storage in a warehouse. Груз был выгружен и помещен на склад временного хранения.
We have our own customs warehouse on the A12 in Duiven for storage and transhipment purposes. У нас есть свой собственный таможенный склад на автомагистрали A12 в г. Даювен для хранения и перевалки грузов.
These teams will service customer requests, review requirements and serve as the liaison between customer issues and the integrated warehouse operation. Эти группы сотрудников будут выполнять заявки клиентов, проводить обзор потребностей и выполнять роль связующего звена в отношениях между клиентами и Объединенной службой хранения имущества.
Rental of warehouse space for protective kit storage; Ь) аренда складских площадей для хранения защитных комплектов;
The goods were kept for some period of time in the warehouse, after termination of the TIR procedure, and the holder does not bear any responsibility for what could have happened with the consignment during storage. Груз в течение некоторого времени хранился на складе после прекращения процедуры МДП, и держатель книжки не несет никакой ответственности за то, что могло случиться с грузом во время его хранения.
Больше примеров...
Складирования (примеров 38)
Similarly, the activities of the diverse sections of the Logistics Service (including the Asset Management Section, the Geographic Information Systems Centre, the Central Warehouse and Distribution Section and the Strategic Air Operations Centre) are covered under a single list of outputs. Аналогичным образом в единый перечень мероприятий сведены мероприятия различных секций Службы материально технического обеспечения (включая Группу управления активами, Центр по геоинформационным системам, Секцию централизованного складирования и распределения и Центр стратегических воздушных операций).
National staff: decrease of 3 posts (redeployment of 2 posts (national General Service staff) to the newly proposed Conference Service and Learning Centre and 1 post (national General Service staff) to the newly proposed Central Warehouse and Distribution Section in the Logistics Service) Национальный персонал: сокращение на З должности (перевод 2 должностей (национальный персонал категории общего обслуживания) в предлагаемый новый Центр конференционного обслуживания и обучения и 1 должности (национальный сотрудник категории общего обслуживания) в предлагаемую новую Секцию централизованного складирования и перераспределения в Службе материально-технического обеспечения)
(c) The role Africa played as an increasingly important destination in the international drug trade as a transit warehouse from which illicit drugs were shipped to markets all over the world had been overlooked for too long; с) слишком долго не обращалось внимание на повышение роли Африки в качестве промежуточного места назначения и складирования международных наркопоставок, откуда запрещенные наркотики рассылались на рынки по всему миру;
Supply Assistant, Warehouse Assistant, Inventory Assistant and Fuel Assistant posts abolished with closure of the Kassala regional office Должности младшего сотрудника по снабжению, младшего сотрудника по вопросам складирования, младшего сотрудника по инвентарному учету и младшего сотрудника по топливу упраздняются в связи с закрытием регионального отделения в Кассале
In the context of the Supply Chain Management pillar, the Supply Section will be reorganized to include a Central Warehouse for all Mission assets and renamed the Supply Section and Central Warehouse. В контексте компонента управления системой снабжения будет проведена реорганизация Секции снабжения, которая будет включать центральный склад для всех средств Миссии и которая будет переименована в Секцию снабжения и централизованного складирования.
Больше примеров...
Кладовщика (примеров 13)
Abolishment of two Telecommunications Technician and one Warehouse Assistant posts Две должности технических сотрудников по вопросам связи и одна должность младшего кладовщика упразднены
Furthermore, two national General Service posts (one Warehouse Assistant and one Telecommunications Assistant) are proposed to be redeployed to the Aviation Section to support the freight cell. Кроме того, предлагается перевести две должности национальных сотрудников категории общего обслуживания (1 помощник кладовщика и 1 младший сотрудник по вопросам телекоммуникаций) в Авиационную секцию для усиления подгруппы по перевозке грузов.
It is also proposed that one additional Stores Assistant post (national General Service staff) be established, to be assigned to the main transport stores warehouse in Abidjan, which is servicing the Operation's requirements for vehicle spare parts at headquarters and in the two sectors. Предлагается также дополнительно создать одну должность помощника кладовщика (национальный сотрудник категории общего обслуживания), который будет придан главному транспортному складу в Абиджане, где хранятся запасные части для автотранспортных средств Операции, эксплуатируемых в штаб-квартире и в двух секторах.
The main supply warehouse will be staffed by one Warehouse Assistant (Field Service), one Inventory Management Supervisor (Field Service), one Inventory Management Assistant (Local level) and three Supply Assistants (Local level). Штат главного склада будет состоять из одного младшего кладовщика (категория полевой службы), одного сотрудника по управлению запасами (категория полевой службы), одного младшего сотрудника по управлению запасами (местный разряд) и трех младших сотрудников по снабжению (местный разряд).
The staff of the Unit will comprise a Warehouse Supervisor, four Warehouse Assistants and four Inventory Assistants. В состав Группы будут входить заведующий складом, четыре кладовщика и четыре помощника по вопросам инвентаризации.
Больше примеров...
Ангаре (примеров 13)
Like, right now, we're living in a warehouse. Вот сейчас, например, мы живем в ангаре.
We just caught you in a warehouse full of stolen vehicles. Мы задержали тебя в ангаре, где полно украденных машин.
You live in a warehouse? Ты живешь в ангаре?
They were the first two there when we got to the warehouse, and she pretended that she didn't know him, but later, I overheard her. Они уже были в ангаре, когда мы туда приехали, и она притворилась, что не знакома с ним, но я её подслушала.
Marie told her about a warehouse she and Cole stay in. Мари рассказала ей об ангаре, в котором они живут с Коулом.
Больше примеров...
Складское помещение (примеров 13)
Tenure of the facility is uncertain and an alternative warehouse may have to be sought. Вопрос о сохранении этого помещения по-прежнему не решен, и может потребоваться подыскать альтернативное складское помещение.
However, passengers who went to the warehouse were only able to reclaim a few clothing items or empty suitcases. Вместе с тем пассажиры, которые посетили это складское помещение, смогли получить всего лишь некоторые предметы одежды или пустые чемоданы.
New buildings include a six-bedroom house, a warehouse and a prison facility. Среди новых объектов - дом с шестью спальнями, складское помещение и тюрьма.
During the 2011/12 period, UNAMID plans to build 1 hard-wall (masonry) warehouse for supply in El Fasher В 2011/12 году в Эль-Фашире ЮНАМИД планирует построить 1 складское помещение из жестких конструкций для хранения материалов
At the Senegal country office, the warehouse, which was used to store medicine and food, did not have a thermometer or a hygrometer for monitoring temperature and humidity and there was no air conditioner or other equipment in place to ventilate the warehouse. В страновом отделении в Сенегале складское помещение, использовавшееся для хранения медицинских препаратов и продовольствия, не было оснащено термометром или гидрометром для определения температуры и влажности и в нем отсутствовали установки для кондиционирования воздуха или другое вентиляционное оборудование.
Больше примеров...
Товарный склад (примеров 6)
A-after he spoke to his ex, he told me to take him out to this abandoned warehouse on the other side of town. После того, как он поговорил со своей бывшей женой, он сказал отвезти его на заброшенный товарный склад на другом конце города.
Women will avoid trips to the warehouse by placing their orders through the mobile service (one trip to place the order and one to pick it up, which in some cases can take up to seven hours). Благодаря размещению заказов через мобильное приложение женщины больше не будут вынуждены ездить для этого на товарный склад, что иногда может занимать до семи часов (одна поездка для размещения заказа и другая для его получения).
Examples include a mine, factory, warehouse, sales office, grocery store, bank, hotel, movie theater, doctor's office, museum, and central administrative office. В качестве примера можно указать шахту, фабрику, товарный склад, контору по сбыту, магазин бакалейных товаров, банк, гостиницу, кинотеатр, врачебный кабинет, музей и главную контору фирмы.
It's a warehouse. Хайленд. Здесь товарный склад.
Moreover, Gree has already established a bonded warehouse in Spain in order to better serve its customers. Более того, Gree уже создал товарный склад в Испании для улучшения обслуживания клиентов.
Больше примеров...
Warehouse (примеров 32)
He worked for Nostra General Public Warehouse Company until 1947, first as an accountant, then as deputy chief accountant and finally as president of the company. Работал в компании Nostra General Public Company Warehouse до 1947 года, сначала бухгалтером, затем заместителем главного бухгалтера и, наконец, президентом компании.
The first 3D buildings in Google Earth were created using 3D modeling applications such as SketchUp and, beginning in 2009, Building Maker, and were uploaded to Google Earth via the 3D Warehouse. Первые 3D-здания в Google Планета Земля были созданы с использованием приложения для 3D-моделирования Google SketchUp, а начиная с 2009 года и с помощью Google Building Maker и были загружены в Google Планета Земля через Google SketchUp 3D Warehouse.
The recording sessions for Siren Song of the Counter Culture were split between Plumper Mountain Sound in Gibsons, British Columbia, and The Warehouse Studio in Vancouver, British Columbia. Siren Song of the Counter Culture был записан в канадских студиях Plumper Mountain Sound в городе Гибсонс провинции Британская Колумбия и в The Warehouse Studio в Ванкувере.
The ISP side of AOL UK was bought by The Carphone Warehouse in October 2006 to take advantage of their 100,000 LLU customers, making The Carphone Warehouse the biggest LLU provider in the UK. В октябре 2006 года ISP-подразделение британской AOL было продано The Carphone Warehouse, желавшей пополнить своею базы пользователей LLU (полученные по итогам сделки 100 тыс. пользователей The Carphone Warehouse крупнейшим LLU-провайдером в стране).
The most significant developments in this migration to version 3 include: (a) The change from a warehouse database structure to an Atlas-based database structure; data models will be modified to accommodate new features. Самыми существенными изменениями в этой миграции в версию З являются: а) переход от структуры баз данных Warehouse к структуре баз данных на базе Atlas; модели данных будут изменены с приданием им новых возможностей.
Больше примеров...
Пакгауза (примеров 37)
You are now officially a warehouse agent. Теперь ты официально принят в агенты Пакгауза.
All knowledge of the sanctum was purged from warehouse records when it was finally shut down for good. Все сведения об Убежище были стерты из архивов Пакгауза, когда Убежище было закрыто навсегда.
It was worn by the Regents of Warehouse 7. Его носили члены Комитета Пакгауза 7.
If the Regent Sanctum was constructed during the era of Warehouse 7, it predates H.G. by centuries. Если это Убежище было создано во времена Пакгауза 7, то его отделяют от Хелены века.
From the warehouse to here, nobody can move anything if he's not in the union. Нечленам союза грузчиков носить грузы на территории пакгауза запрещено.
Больше примеров...
Хранилищем (примеров 26)
So, after that, the Caretaker ran the Warehouse and supervised. Так что после этого, Хранитель руководит всем Хранилищем сам.
Mrs. Frederic has a connection to the Warehouse that even I don't fully understand. У Миссис Фредерик связь с Хранилищем, которую даже я никогда не понимал полностью.
The trident was the first artifact locked away by Alexander the Great in what became Warehouse 1. Трезубец стал первым артефактом, который был заперт Александром Македонским в том, что в последствии стало Хранилищем 1.
Now that I know it's Warehouse, I'd say give me a couple hours to decrypt the classified files, - and we can get to work. Теперь я знаю, что это связано с Хранилищем, дай мне пару часов, чтобы расшифровать засекреченные файлы, и мы сможем приступить к работе.
I belong with my Warehouse. Я связана со своим Хранилищем.
Больше примеров...
Пакгаузе (примеров 18)
He was rather the Claudia of Warehouse 12 and my teacher. Он был вроде Клаудии в Пакгаузе 12 и моим учителем.
I don't know what the bee does, but if it was in Warehouse 2, we can bet it was probably something bizarre and deadly. Я не знаю, что делает пчела, но, раз она была во втором Пакгаузе, это может быть нечто странное и смертоносное.
They know about the Warehouse? Прошу прощения, они что, знают о Пакгаузе?
I was apprenticed at Warehouse 12. Я стажировалась в Пакгаузе 12.
I was apprenticed at Warehouse 12. Я обучалась в Пакгаузе 12.
Больше примеров...