Английский - русский
Перевод слова Warehouse

Перевод warehouse с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Склад (примеров 986)
An abandoned warehouse on the corner of Third and Lemire. Заброшенный склад на углу Третьей и Лемайр.
So I bought this warehouse and took up sculpture. Я купил этот склад и принялся за скульптуры.
Undeveloped warehouse that seems pretty perfect for hiding a kid. Заброшенный склад, в котором идеально прятать ребёнка.
You wouldn't hit the warehouse again, so I've been riding every Zoloft shipment the last couple of days. Опять грабить склад вы не будете, поэтому я ездил с каждым грузом Золофта последние пару дней.
Warehouse was totally empty. Склад был совершенно пустой.
Больше примеров...
Хранилище (примеров 300)
Now I assume that Warehouse 2 has an inventory system like ours. Я считаю, что в Хранилище 2 есть инвентарная система, как в нашем.
We cannot risk undoing what Arthur did to restore the Warehouse. Мы не можем рисковать тем, что Артур сделал чтобы восстановить Хранилище.
You, sir, have been growing back your appendix in an attempt to get Vanessa to visit the Warehouse! Вы, сэр, снова отрастили себе аппендикс, чтобы затащить Ванессу в Хранилище!
Well, I'm sure there's something here you can use, it's the Warehouse. Ну, уверен, что здесь есть что-то, что поможет тебе, это же Хранилище.
And I have the Warehouse. И у меня есть Хранилище.
Больше примеров...
Складских (примеров 215)
Ministry of Trade allocations to governorates have been verified by spot checks on warehouse stock levels. Поставки в мухафазы, осуществляемые министерством торговли, контролировались с помощью выборочных проверок на уровне складских помещений.
Load notes were raised for all the issues from the warehouse without supporting store demand notes. Погрузочные документы выписывались во всех случаях отпуска товаров со склада без подтверждающих складских разнарядок.
I'm pulling up diagrams of the warehouse and the city's underground railroad tunnels. Загружаю схемы складских помещений и туннелей подземного транспорта.
Our experience involves over 6000 installations of warehouse shelf racks and 4000000 palette places in warehouses in Poland, Austria, Great Britain, France, Russia, Ukraine, Lithuania, Latvia and Bulgaria. Наш опыт включает более 6000 установок складских стеллажей и 4.000.000 мест для поддонов в складах Польши, Австрии, Великобритании, Франции, России, Украине, Литве, Латвии и Болгарии.
Raoul Montemayor Quimson, National Business Manager, Federation of Free Farmers Cooperatives, Philippines, Linking warehouse receipt finance into the agricultural system - the Philippines' experience Рауль Монтемэр Кимсон, управляющий по вопросам национальных предприятий, Федерация свободных кооперативов фермеров, Филиппины, Интеграция финансирования под залог складских квитанций в сельскохозяйственную систему: опыт Филиппин
Больше примеров...
Складской (примеров 51)
It's the warehouse district of Orange Avenue. Это складской район на проспекте Орэндж.
The over-expenditure under this heading resulted primarily from higher than budgeted trucking, clearing and bonded warehouse charges for supplies delivered to the mission by road. Перерасход по данной статье вызван более высокими, чем предполагалось в бюджете, расходами на уплату сборов в связи с перевозкой, очисткой и складской обработкой грузов, доставляемых миссии наземным транспортом.
The new pallet system was developed as a global means of transportation according to the approved design principle of the euro pallet and it can be used by industrial establishments and commercial establishments without readjustments or reorganisations in warehouse and transportation logistics. Новая система поддонов была разработана по испытанному конструктивному принципу европейского поддона, как глобального транспортного средства, и может быть применена без переналадки на промышленных и торговых предприятиях, без перестановки складской и транспортной логистики.
1 IT Security Officer, 1 Public Information Media Outreach Supervisor, 1 Budget Assistant/Requisitioner, 1 Warehouse Assistant 1 сотрудник по вопросам безопасности информационных технологий, 1 старший сотрудник по информационно-медийным системам, 1 младший сотрудник по бюджетным вопросам/оформитель заявок, 1 складской работник
Creditors normally expect that inventory will be shipped and a bill of lading or warehouse receipt issued, and therefore can anticipate a short period where assets that their security right directly encumbers will be covered by a bill or receipt. Кредиторы обычно ожидают, что инвентарные запасы будут отгружены, а коносамент или складская расписка будет выдана, а поэтому могут предполагать короткий период времени, в течение которого активы, прямо обремененные их обеспечительным правом, будут охватываться коносаментом или складской распиской.
Больше примеров...
Пакгауз (примеров 38)
And I know, I know that I should've gone to the warehouse first, but - И я знаю, знаю, что первым делом надо идти в Пакгауз, но...
If I'm wrong... I could lose a lot more than the Warehouse. Если я ошибусь, то... то могу потерять не только Пакгауз, а гораздо больше.
Warehouse 13, is it yours? 13-й пакгауз, это ваше хозяйство?
Okay, so why can't we just go to the Warehouse, and find a way to break them out? Но почему бы нам не перейти в Пакгауз, и не попробовать их вытащить?
So, come on down to Al Harrington's... Wacky, Waving Inflatable-Arm-Flailing Tube Man Emporium and Warehouse. Route 2 in Weekapaug! Так езжайте прямо сейчас в "Империю чудно болтающихся чудаков... с длинными надувными руками и пакгауз Эла Харрингтона" - второй поворот на Викапог!
Больше примеров...
Хранения (примеров 87)
The various print jobs are directly delivered to the warehouse belonging to the Institute, where there is an area especially designed for their storage. Соответствующие тиражи поступают непосредственно на склад Института, где имеется специально приспособленная для хранения зона.
On a related matter, the Committee notes that additional requirements are requested under facilities and infrastructure for the acquisition of refrigeration equipment and the renovation of the rations warehouse for the 2006/07 period. В связи с этим Комитет отмечает, что на период 2006/07 года по разделу «Помещения и объекты инфраструктуры» запрашиваются дополнительные ассигнования на приобретение холодильных установок и ремонт складских помещений для хранения пайков.
Provision is made for the rental of a warehouse for one month for the storage of equipment ($4,000). Предусматриваются ассигнования на аренду складского помещения сроком на один месяц для хранения имущества (4000 долл. США).
As earlier communicated to the Board, the facility at the Bukavu field office was initially a temporary arrangement and was not intended to be a warehouse. Как было ранее доведено до сведения Комиссии, в полевом отделении в Букаву для хранения имущества были отведены временные помещения, которые не планировалось превращать в склад.
UNSOA is establishing an Integrated Warehouse Unit within the Mombasa Support Base structure to incorporate its project management approach in managing warehouse operations and to ensure full accountability of stock under the care of the Mombasa Support Base. ЮНСОА находится в процессе создания объединенной группы хранения имущества на базе снабжения в Мамбасе в целях применения своего метода проектного управления в деятельности по складскому обслуживанию и обеспечения полной подотчетности в вопросах использования товарных запасов, хранимых на базе снабжения в Момбасе.
Больше примеров...
Складирования (примеров 38)
Low investment in warehouse facilities often results in high post-harvest losses. Низкие инвестиции в оборудование для складирования и хранения во многих случаях оборачиваются большими потерями собранного урожая.
Central Warehouse and Distribution Section Секция централизованного складирования и распределения
The warehouse can accept all types of cargo (possible storage temperature is -30ºC to +20ºC), the electronic accounting system of incoming/outgoing cargo is implemented, cargo security is ensured by the cameras monitoring the entire territory and by guard officers staying continuously on duty. На складе могут храниться все типы грузов (возможная температура складирования - от -30ºC до +20ºC), ведется компьютерный учет входящих/отбывающих грузов, безопасность грузов обеспечивается видео камерами, наблюдающими за территорией, и постоянно работающими сотрудниками охраны.
These steps include instituting a range of quarterly physical checks of expendable property inventory, stockholdings against mandated stock ratios and stock that has been in warehouse for more than 6 months В частности, были введены на ежеквартальной основе инвентарный учет расходуемого имущества и проверка его запасов на соответствие предусмотренным мандатом нормативам их складирования, а также запасов, хранящихся на складе более 6 месяцев
In the context of the Supply Chain Management pillar, the Supply Section will be reorganized to include a Central Warehouse for all Mission assets and renamed the Supply Section and Central Warehouse. В контексте компонента управления системой снабжения будет проведена реорганизация Секции снабжения, которая будет включать центральный склад для всех средств Миссии и которая будет переименована в Секцию снабжения и централизованного складирования.
Больше примеров...
Кладовщика (примеров 13)
A staff member who served as a warehouse assistant took, without authorization, six containers of paint that belonged to the Organization. Сотрудник, работавший помощником кладовщика, без разрешения взял шесть банок с краской, принадлежащих Организации.
In 1996, while investigating anomalies in the MINUGUA inventory of assets, an investigation committee found that a warehouse assistant had taken a printer to his home without authorization. В 1996 году в ходе расследования аномалий, отмеченных при инвентаризации активов МИНУГУА, Комитет по расследованиям обнаружил, что помощник кладовщика без разрешения унес к себе домой принтер.
A staff member who served as a driver and warehouse assistant took, without authorization, three air-conditioning units belonging to the Organization and misused a United Nations vehicle by using it to deliver the air-conditioning units to a private residence. Сотрудник, работавший водителем и помощником кладовщика, без разрешения взял три кондиционера воздуха, принадлежащие Организации, и воспользовался автомобилем Организации Объединенных Наций для доставки кондиционеров в частный дом.
Redeployment of one Warehouse Assistant post and one post from Communications and Information Technology Section and one Material and Assets Assistant post from Engineering Section Перевод одной должности помощник кладовщика и одной должности помощника по вопросам телекоммуникаций из Секции связи и информационных технологий и одной должности помощника по учету товарно-материальных запасов из Инженерно-технической секции
Three Property Disposal Assistant posts and one Warehouse Assistant post were converted from FS to NS posts Три должности младших сотрудников по ликвидации имущества и одна должность младшего кладовщика преобразованы из должностей категории полевой службы в должности национальных сотрудников
Больше примеров...
Ангаре (примеров 13)
Like, right now, we're living in a warehouse. Вот сейчас, например, мы живем в ангаре.
I'm talking about what you keep in warehouse 15. Я говорю о том, что ты прячешь в ангаре 15
We'll check the warehouse, and you two check outside. посмотрим, что там в ангаре. А вы посмотрите во дворе. Давай.
In the warehouse next door. В ангаре по соседству.
you sure seemed interested in what used to be in my warehouse. Тебя интересовало, что находится в моем ангаре
Больше примеров...
Складское помещение (примеров 13)
Its headquarters had been shelled repeatedly, destroying a major warehouse and a great deal of medical and other supplies. Неоднократно подвергалась обстрелам штаб-квартира Агентства, в результате чего было уничтожено складское помещение, большое количество медицинских и других материалов.
With regard to the matter of detention, the warehouse that had been referred to was not in fact a detention centre or prison, but rather a transit centre where young people were rapidly sorted and returned to their families or sent to education centres. Что касается вопроса о содержании под стражей, то упоминавшееся складское помещение на самом деле является не тюрьмой или лагерем заключения, а скорее пересыльным пунктом, на котором молодежь быстро сортируется и возвращается к своим семьям или направляется в центры перевоспитания.
During the 2011/12 period, UNAMID plans to build 1 hard-wall (masonry) warehouse for supply in El Fasher В 2011/12 году в Эль-Фашире ЮНАМИД планирует построить 1 складское помещение из жестких конструкций для хранения материалов
Freeport Authority Warehouse, Luxconsult (Mtius) Ltd. складское помещение для администрации Фрипорта по заказу фирмы "Лаксконсалт (Моришес) лтд.";
The warehouse manager and assistant manager, their superiors and authorized persons (accompanied by the manager) must have exclusive access to the warehouse to monitor the delivery or release of materials. Исключительный доступ в складское помещение имеют ответственные сотрудники и замещающие их лица, их начальники и уполномоченные лица (в сопровождении ответственных сотрудников) для осуществления проверки, передачи и получения материалов.
Больше примеров...
Товарный склад (примеров 6)
A-after he spoke to his ex, he told me to take him out to this abandoned warehouse on the other side of town. После того, как он поговорил со своей бывшей женой, он сказал отвезти его на заброшенный товарный склад на другом конце города.
Women will avoid trips to the warehouse by placing their orders through the mobile service (one trip to place the order and one to pick it up, which in some cases can take up to seven hours). Благодаря размещению заказов через мобильное приложение женщины больше не будут вынуждены ездить для этого на товарный склад, что иногда может занимать до семи часов (одна поездка для размещения заказа и другая для его получения).
Examples include a mine, factory, warehouse, sales office, grocery store, bank, hotel, movie theater, doctor's office, museum, and central administrative office. В качестве примера можно указать шахту, фабрику, товарный склад, контору по сбыту, магазин бакалейных товаров, банк, гостиницу, кинотеатр, врачебный кабинет, музей и главную контору фирмы.
It's a warehouse. Хайленд. Здесь товарный склад.
I used one fund to buy up old warehouses - safe investment, convert 'em into condos - and that's how my firm came to own a certain Bay area warehouse used for evidence storage. Я использовал фонд чтобы выкупить старый товарный склад безопасное вложение капитала, преобразовал его в кондоминиум и таким образом моей фирме достался собственный надёжный склад на территории бухты используемый для хранения улик.
Больше примеров...
Warehouse (примеров 32)
He later returned to London where he received critical acclaim for his theatre work, notably Life of Stuff at the Donmar Warehouse (1993) and American Buffalo at the Young Vic (1997). Позже он вернулся в Лондон, где он получил признание критиков за свою работу в театра, особенно за роли в пьесах «Жизнь вещей» в Donmar Warehouse (1993) и «Американский бык» в Young Vic (1997).
Belfast is well known for the freezing works, Northwood New World and the Northwood 'Supa Centa', which houses The Warehouse, Countdown, Smiths City and a Subway restaurant, amongst others. В Белфасте расположен хладокомбинат, супермаркеты Belfast New World и Northwood Supa Centa, в которых размещаются склады The Warehouse Group, магазины сети супермаркетов Countdown, Smiths City, ресторан Subway и другие ретейлеры.
He worked for Nostra General Public Warehouse Company until 1947, first as an accountant, then as deputy chief accountant and finally as president of the company. Работал в компании Nostra General Public Company Warehouse до 1947 года, сначала бухгалтером, затем заместителем главного бухгалтера и, наконец, президентом компании.
In October 2008 The Warehouse announced that they will be canning "The Warehouse Extra" format with stores reverting to the more traditional style of store coming months. В октябре 2008 года компания The Warehouse объявила, что формат гипермаркетов будет «законсервирован», а магазины в ближайшие месяцы будут преобразованы к традиционному формату.
The most significant developments in this migration to version 3 include: (a) The change from a warehouse database structure to an Atlas-based database structure; data models will be modified to accommodate new features. Самыми существенными изменениями в этой миграции в версию З являются: а) переход от структуры баз данных Warehouse к структуре баз данных на базе Atlas; модели данных будут изменены с приданием им новых возможностей.
Больше примеров...
Пакгауза (примеров 37)
No warehouse agent has seen what you are about to witness. Ни один агент Пакгауза не видел то, чему вы будете свидетелями.
Have you found out who's hacking into the warehouse? Ты вычислил хакера, который ломится в систему Пакгауза?
I read her files from Warehouse 12. Слушайте, когда Хелена впервые появилась, я ознакомилась с её материалами из Пакгауза 12.
The Remati Shackle sensed an attack and activated a protective barrier around the Warehouse. Браслет Ремати распознал угрозу и активировал защитный барьер вокруг Пакгауза.
Jack, I do love you, but given the way things turn out for most Warehouse agents, are we sure? Джек, я тебя очень люблю, только... учитывая, как у большинства агентов Пакгауза складываются обстоятельства, стоит ли нам?
Больше примеров...
Хранилищем (примеров 26)
Her connection with Warehouse 2 is getting stronger. Её связь с Хранилищем 2 крепнет.
The trident was the first artifact locked away by Alexander the Great in what became Warehouse 1. Трезубец стал первым артефактом, который был заперт Александром Македонским в том, что в последствии стало Хранилищем 1.
Who would you have control the Warehouse? Кто по вашему должен управлять Хранилищем?
No. When the connection with Warehouse 2 is broken, Когда связь с Хранилищем 2 нарушится,
Now that I know it's Warehouse, I'd say give me a couple hours to decrypt the classified files, - and we can get to work. Теперь я знаю, что это связано с Хранилищем, дай мне пару часов, чтобы расшифровать засекреченные файлы, и мы сможем приступить к работе.
Больше примеров...
Пакгаузе (примеров 18)
Well, you can't spend another Christmas alone in the warehouse. Нельзя тебе проводить очередное Рождество одному в Пакгаузе. Нельзя.
Your first day at Warehouse 12. Ваш первый день в Пакгаузе 12.
Whatever Sykes is planning is bad for everyone in the Warehouse. Что бы Сайкс ни планировал, это угрожает всем в Пакгаузе.
Claudia learned a great deal about the Warehouse, which could become problematic. Клаудиа узнала о Пакгаузе очень много, а это может стать проблематичным.
These are Warehouse fabrications... Они были сфабрикованы в Пакгаузе.
Больше примеров...