Английский - русский
Перевод слова Warehouse

Перевод warehouse с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Склад (примеров 986)
We're looking for a warehouse on the Docks in Brooklyn. Мы ищем склад в Бруклинском доке.
Change the meet to the warehouse. Перезвони ему и перенеси встречу на склад.
He told her to borrow Hector's car, then together they jumped Benny, tossed him in the trunk, and brought him to that warehouse. Он сказал ей взять машину Гектора, потом они вместе заскочили к Бенни, бросили его в багажник и отвезли на тот склад.
The Mission was given a tour of the offices, including the warehouse containing cargo and merchandise to be shipped to Tokelau. Миссии были показаны служебные помещения и склад, в котором хранились подлежащие отправке в Токелау грузы и товары.
Next thing I know, he puils into this warehouse... with all these French wackos in military outfits. А он вдруг заезжает на склад... битком набитый французами в военном обмундировании.
Больше примеров...
Хранилище (примеров 300)
It shows us how someone broke into the warehouse. Теперь мы знаем, как кто-то вломился в хранилище.
Pete and Myka could still shut down Warehouse 2. Пит и Мика все ещё могут закрыть Хранилище 2.
Brother Adrian must have trapped them inside before he left for the Warehouse. Должно быть, брат Адриан запер их там, прежде чем отправиться в Хранилище.
If you wanted to kill Pete and me, you would have done it at Warehouse 2 or in Paris. Если бы ты хотела убить меня и Пита, то воспользовалась бы шансом в Хранилище 2 или Париже.
You need to get down to the warehouse floor. Вам надо спуститься в Хранилище.
Больше примеров...
Складских (примеров 215)
E. Development of the logistics warehouse market Е. Развитие рынка складских объектов логистики
Furthermore, the workshop enhanced the synergies with other ongoing initiatives in the coffee and cocoa sectors, and increased the knowledge and capacity of participants on warehouse receipt system and inventory credit. Кроме того, рабочее совещание позволило укрепить синергизм с другими осуществляемыми в настоящее время инициативами в секторе кофе и какао и повысить уровень знаний и навыки участников в вопросах работы системы складских расписок и кредитования под товарные запасы;
In view of the above, the option of a centralized strategy for a distribution system based on one central warehouse in UNLB was discarded as it would increase the Base's recurrent costs for keeping inventory, warehouses and storeroom personnel. С учетом вышеизложенного от варианта централизованной стратегии системы распределения из одного центрального склада на БСООН было решено отказаться, поскольку он увеличивал текущие расходы БСООН на хранение запасов, работу складских помещений и складской персонал.
Soon after, Pawling and Harnischfeger began building their own line of overhead cranes for manufacturing and warehouse operations. Вскоре после того, Павлинг и Харнисхефер начали строить свою линию мостовых кранов для производства и складских операций.
That included efficient information supply, exchange-accredited warehouses and warehouse receipt systems, and infrastructure related to the financing, trading and clearing aspects of exchange operations. Она включает в себя надежные механизмы получения информации, аккредитованные на бирже складские помещения и системы складских расписок, а также ряд служб, связанных с финансовыми, торговыми и расчетными аспектами работы бирж.
Больше примеров...
Складской (примеров 51)
You can find us in warehouse city. Сможешь найти нас в складской зоне.
The risk of double financing of the same goods was less likely to arise in the case of a bill of lading than in the case of a warehouse receipt. При использовании накладной риск двойной оплаты одного и того же товара не столь велик, как при использовании складской расписки.
Lastadie was often referred to as Königsberg's Speicherviertel (warehouse quarter) or Hafenviertel (harbor quarter), because of its numerous multi-storied Fachwerk warehouses built from the 16th-18th centuries. Ластади часто упоминается как складской квартал Кёнигсберга или как квартал-гавань, из-за его многочисленных многоэтажных фахверковых складов построенных в XVI-XVIII веках.
The experts therefore concluded that the reach and usefulness of warehouse receipt finance could be much enhanced by coupling it to a market information or even marketing system. В этой связи эксперты пришли к выводу о том, что усилия по расширению и повышению эффективности использования финансирования под залог складской квитанции могут дать гораздо более существенную отдачу в том случае, если они будут дополняться созданием системы распространения конъюнктурной информации или даже системы маркетинга.
An electronic warehouse receipt may only be issued to replace a paper receipt if the current holder of the warehouse receipt agrees. Электронная складская квитанции может быть выдана вместо бумажной квитанции лишь в случае согласия текущего держателя складской квитанции.
Больше примеров...
Пакгауз (примеров 38)
And I should never have left the warehouse without talking to you first. И мне не следовало оставлять Пакгауз, не поговорив с тобой перед уходом.
And I know, I know that I should've gone to the warehouse first, but - И я знаю, знаю, что первым делом надо идти в Пакгауз, но...
Warehouse 13, is it yours? 13-й пакгауз, это ваше хозяйство?
Some other time, Jane - a time when the Warehouse isn't under attack and someone isn't trying to kill you. Как-нибудь в другой раз, Джейн... когда Пакгауз не будут атаковать, и никто не будет пытаться тебя убить.
Okay, so why can't we just go to the Warehouse, and find a way to break them out? Но почему бы нам не перейти в Пакгауз, и не попробовать их вытащить?
Больше примеров...
Хранения (примеров 87)
However, in the spring of 1999 the decision was taken to build a new warehouse with a capacity of around 450 m². м. Таким образом, теперь фирма Ott располагает складскими помещениями, достаточными для хранения 10.000 кв.
The invention relates to automated systems for storing single-piece materials and can be used for automated warehouse devices for storing single-piece materials. Изобретение относится к системам автоматизированного хранения штучных материалов и может быть использовано в автоматизированных складских устройствах цля хранения штучных материалов.
By Decree 110 of 4 May 2004, the Government of Chile approved the regulations governing the use of free warehouse space for goods of Paraguay. Правительство Чили Указом 110 от 4 мая 2004 года утвердило положение, регламентирующее использование незанятых складских помещений для хранения парагвайских товаров.
The Department of Field Support is in the process of developing warehouse guidelines to assist missions in inventory management and anticipates that the guidelines will be approved and circulated for implementation during the fourth quarter of 2008. Департамент полевой поддержки разрабатывает руководящие указания в отношении хранения имущества на складах в целях оказания миссиям помощи в управлении запасами имущества и ожидает, что эти указания будут утверждены и распространены для осуществления в четвертом квартале 2008 года...
As to warehousing law, Governments were encouraged to explicitly recognize field warehousing, and the negotiable character of warehouse receipts. В отношении законодательных положений, регулирующих складское хозяйство, правительствам было рекомендовано прямо признать возможность хранения товаров, служащих обеспечением ссуды, в помещении заемщика под
Больше примеров...
Складирования (примеров 38)
Low investment in warehouse facilities often results in high post-harvest losses. Низкие инвестиции в оборудование для складирования и хранения во многих случаях оборачиваются большими потерями собранного урожая.
It is proposed to establish 15 additional Mission Support Division positions in four sections (Personnel, Finance, Central Warehouse and Distribution, and Transport and Movement Control). В Отделе поддержки Миссии в четырех секциях (кадровая, финансовая, централизованного складирования и распределения и транспорта и управления перевозками) предлагается создать 15 дополнительных должностей.
This position had been loaned to the Office by the Supply Section and Central Warehouse in order to cope with the workload of the Office. Эта должность была на временной основе передана Канцелярии Секцией снабжения и централизованного складирования в целях выполнения объема работы в Канцелярии.
In the context of the foregoing, it is proposed that the Office be strengthened with one United Nations Volunteer position for a Board of Inquiry Officer, to be accommodated through the reassignment of a United Nations Volunteer position from the Supply Section and Central Warehouse. В контексте вышесказанного предлагается усилить Канцелярию за счет одной должности добровольца Организации Объединенных Наций в качестве сотрудника Комиссии по расследованию, что будет обеспечено за счет перепрофилирования должности добровольца Организации Объединенных Наций из Секции снабжения и централизованного складирования.
The dimensions of the warehouse and the height of the highest shelf are also limiting factors for designing the rack system. Также размеры склада и высота для последней поверхности для складирования является лимитирующим фактором для проекта системы стеллажирования.
Больше примеров...
Кладовщика (примеров 13)
A staff member who served as a warehouse assistant took, without authorization, six containers of paint that belonged to the Organization. Сотрудник, работавший помощником кладовщика, без разрешения взял шесть банок с краской, принадлежащих Организации.
Abolishment of two Telecommunications Technician and one Warehouse Assistant posts Две должности технических сотрудников по вопросам связи и одна должность младшего кладовщика упразднены
Redeployment of one Warehouse Assistant post and one post from Communications and Information Technology Section and one Material and Assets Assistant post from Engineering Section Перевод одной должности помощник кладовщика и одной должности помощника по вопросам телекоммуникаций из Секции связи и информационных технологий и одной должности помощника по учету товарно-материальных запасов из Инженерно-технической секции
The staff of the Unit will comprise a Warehouse Supervisor, four Warehouse Assistants and four Inventory Assistants. В состав Группы будут входить заведующий складом, четыре кладовщика и четыре помощника по вопросам инвентаризации.
The staff of the Unit will comprise a Warehouse Supervisor (Field Service), four Warehouse Assistants (national General Service staff) and four Inventory Assistants (national General Service staff). В состав Группы будут входить заведующий складом (категория полевой службы), четыре кладовщика (национальные сотрудники категории общего обслуживания) и четыре помощника по вопросам инвентаризации (национальные сотрудники категории общего обслуживания).
Больше примеров...
Ангаре (примеров 13)
Like, right now, we're living in a warehouse. Вот сейчас, например, мы живем в ангаре.
We just caught you in a warehouse full of stolen vehicles. Мы задержали тебя в ангаре, где полно украденных машин.
I'm talking about what you keep in warehouse 15. Я говорю о том, что ты прячешь в ангаре 15
In the warehouse next door. В ангаре по соседству.
What were you looking for in that Warehouse 12 crate? Что вы искали в ангаре Хранилища 12
Больше примеров...
Складское помещение (примеров 13)
Its headquarters had been shelled repeatedly, destroying a major warehouse and a great deal of medical and other supplies. Неоднократно подвергалась обстрелам штаб-квартира Агентства, в результате чего было уничтожено складское помещение, большое количество медицинских и других материалов.
New buildings include a six-bedroom house, a warehouse and a prison facility. Среди новых объектов - дом с шестью спальнями, складское помещение и тюрьма.
During the 2011/12 period, UNAMID plans to build 1 hard-wall (masonry) warehouse for supply in El Fasher В 2011/12 году в Эль-Фашире ЮНАМИД планирует построить 1 складское помещение из жестких конструкций для хранения материалов
In 1983 Werkman's former warehouse premises were converted into workshops and the building was then named after him. В 1983 бывшее складское помещение, где работал Веркман, было переоборудовано в печатную мастерскую, а здание было названо в честь него самого.
Freeport Authority Warehouse, Luxconsult (Mtius) Ltd. складское помещение для администрации Фрипорта по заказу фирмы "Лаксконсалт (Моришес) лтд.";
Больше примеров...
Товарный склад (примеров 6)
A-after he spoke to his ex, he told me to take him out to this abandoned warehouse on the other side of town. После того, как он поговорил со своей бывшей женой, он сказал отвезти его на заброшенный товарный склад на другом конце города.
Women will avoid trips to the warehouse by placing their orders through the mobile service (one trip to place the order and one to pick it up, which in some cases can take up to seven hours). Благодаря размещению заказов через мобильное приложение женщины больше не будут вынуждены ездить для этого на товарный склад, что иногда может занимать до семи часов (одна поездка для размещения заказа и другая для его получения).
Examples include a mine, factory, warehouse, sales office, grocery store, bank, hotel, movie theater, doctor's office, museum, and central administrative office. В качестве примера можно указать шахту, фабрику, товарный склад, контору по сбыту, магазин бакалейных товаров, банк, гостиницу, кинотеатр, врачебный кабинет, музей и главную контору фирмы.
It's a warehouse. Хайленд. Здесь товарный склад.
Moreover, Gree has already established a bonded warehouse in Spain in order to better serve its customers. Более того, Gree уже создал товарный склад в Испании для улучшения обслуживания клиентов.
Больше примеров...
Warehouse (примеров 32)
The best place to start is the Dockapp warehouse. Для начала зайдите на the Dockapp warehouse.
2005: The Warehouse signifies its intention to enter the liquor market. 2005: The Warehouse объявляет о своём намерении выйти на рынок алкогольной продукции.
2005: Warehouse brand relaunched with new lower-case logo and TV ads softened. 2005: Бренд Warehouse получает новый строчный логотип, проводится новая телевизионная рекламная кампания.
Also in 2006, Morgan's first play, Frost/Nixon, was staged at the Donmar Warehouse theatre in London. Кроме того, в 2006 году Морган написал свою первую пьесу «Фрост против Никсона», которая была поставлена в театре Donmar Warehouse в Лондоне.
2006: The Warehouse launches the first of its new format stores branded 'The Warehouse Extra' at Sylvia Park, Auckland. 2006: Открываются первые торговые точки компании с новым брендом, «The Warehouse Extra» в Сильвия-парке (англ. Sylvia Park), Окленд.
Больше примеров...
Пакгауза (примеров 37)
I've seen Potter's first editions in the warehouse library. Я видела первые издания её книги в библиотеке Пакгауза.
Never underestimate the denizens of Warehouse 13, Sally. Не стоит недооценивать обитателей Пакгауза 13, Салли.
In an emergency, that shackle is the last line of defense for Warehouse 13. В критической ситуации браслет - это последний рубеж защиты Пакгауза 13.
The Warehouse snags it. Агенты Пакгауза изъяли браслет.
She's the Warehouse Physician. Она - врач Пакгауза.
Больше примеров...
Хранилищем (примеров 26)
Then be one of those agents that's obsessed with the Warehouse. Тогда будь одним из этих агентов одержимых Хранилищем.
Her connection with Warehouse 2 is getting stronger. Её связь с Хранилищем 2 крепнет.
Something about my connection to the Warehouse. Что-то о моей связи с Хранилищем.
Now that I know it's Warehouse, I'd say give me a couple hours to decrypt the classified files, - and we can get to work. Теперь я знаю, что это связано с Хранилищем, дай мне пару часов, чтобы расшифровать засекреченные файлы, и мы сможем приступить к работе.
This particular warehouse serves as a depot for anything moving in or out of the base. Именно этот склад служил хранилищем для того, что ввозили или вывозили с базы.
Больше примеров...
Пакгаузе (примеров 18)
We started at the Warehouse about the same time. Мы начинали работать в Пакгаузе примерно в одно время.
Claudia learned a great deal about the Warehouse, which could become problematic. Клаудиа узнала о Пакгаузе очень много, а это может стать проблематичным.
I don't know what the bee does, but if it was in Warehouse 2, we can bet it was probably something bizarre and deadly. Я не знаю, что делает пчела, но, раз она была во втором Пакгаузе, это может быть нечто странное и смертоносное.
They know about the Warehouse? Прошу прощения, они что, знают о Пакгаузе?
Bottling up the unknown in Warehouse 12 so it doesn't destroy us, whilst with your next breath inventing the latest perils? Работать в Пакгаузе 12, сдерживать неизвестные угрозы, чтобы они не могли нас уничтожить, и тут же изобретать новые опасности.
Больше примеров...