Английский - русский
Перевод слова Voyage

Перевод voyage с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Путешествие (примеров 204)
Luckner continued his voyage southwards, and by 21 January he was in mid-Atlantic between Brazil and West Africa when he found the 2,199 ton French three-masted barque Charles Gounod, which was loaded with corn. Люкнер продолжил своё путешествие на юг, и к 21 января он был в центре Атлантики между Бразилией и Западной Африкой, когда он обнаружил 2199-тонный французский трёхмачтовый барк Charles Gounod, гружённый зерном.
The time is perfect and the voyage magnificent, I ask for permission to take my vacation Прекрасное время и великолепное путешествие, прошу разрешения... продлить мой отпуск.
At the end of Star Trek IV: The Voyage Home, passenger shuttles appear both in Spacedock and to rescue the crew from San Francisco Bay. В конце «Звёздный путь 4: Путешествие домой» пассажирские шаттлы появляются как в «Спэйсдок», так и для спасения экипажа из залива Сан-Франциско.
Her journey across the North Sea from The Hague to Margate was the only sea voyage she took in her life. Путешествие через Северное море из Гааги в Маргейт стало единственной в жизни Каролины поездкой по морю.
Today I'm going to take you on a voyage to some place so deep, so dark, so unexplored that we know less about it than we know about the dark side of the moon. Сегодня я возьму вас с собой в путешествие и покажу вам необыкновенно темное, труднодоступное и неисследованное место, о котором мы знаем не больше, чем о темной стороне луны.
Больше примеров...
Рейс (примеров 52)
If the goods are loaded but the voyage has not commenced, loading and discharge charges and demurrage, if these operations have taken place outside the loading time, shall be the responsibility of the shipper. Если груз уже погружен, но рейс еще не начался, то расходы, связанные с погрузкой и разгрузкой, если эти операции проводились по истечении срока погрузки, и с уплатой демереджа, несет грузоотправитель.
Consequently the Hague, the Hague-Visby or the Hamburg Rules, as the case may be, might apply to bills of lading issued under the charterparty governing each voyage under a volume contract or directly under the volume contract itself. Следовательно, Гаагские, Гаагско-Висбийские или Гамбургские правила, в зависимости от случая, могут применяться к коносаментам, выданным согласно чартер-партии, регулирующей каждый рейс согласно договору на объем, или непосредственно согласно самому договору на объем.
At 1815 hours the merchant vessel resumed its voyage. В 18 ч. 15 м. это торговое судно возобновило свой рейс.
The additional per voyage premium for replacement insurance for the shipment was USD 14,370. Chevron International provided copies of the original insurance policy, notice of cancellation, premium statement for the replacement insurance and proof of payment. Дополнительная страховая премия на каждый рейс в соответствии с условиями нового полиса составила 14370 долл. США. "Шеврон интернэшнл" представила копии оригинального страхового полиса, уведомления об его отмене, счета на премию по новому страховому полису и доказательства платежа.
"Coastal voyage": any voyage other than an international voyage. З. «Каботажный рейс» - рейс, не являющийся международным.
Больше примеров...
Плавание (примеров 41)
A second voyage, which departed on February 7, 1640, and arrived at Fort Christina on April 17, brought additional settlers for New Sweden. 7 февраля 1640 года «Кальмар Нюкель» отправился во второе плавание и достиг форта Кристина 17 апреля, доставив в шведскую колонию новых поселенцев.
They were then taken on a small boat towards the Jihan, which was floating off the coast, and subsequently started a voyage towards Yemen. Затем их на небольшом катере доставили к судну «Джихан», которое дрейфовало недалеко от берега, после чего они отправились в плавание в направлении Йемена.
In the twilight of his administration, United States President Theodore Roosevelt dispatched 16 U.S. Navy battleships of the Atlantic Fleet on a worldwide voyage of circumnavigation from 16 December 1907 to 22 February 1909. На закате своего правления президент Рузвельт отправил 16 линкоров атлантического флота в кругосветное плавание, продолжавшееся с 16 декабря 1907 года по 22 февраля 1909 года.
The Committee approved guidelines on voyage planning for passenger ships operating in remote areas for submission to the IMO Assembly at its twenty-fifth session in 2007. Комитет одобрил руководство по планированию рейсов для пассажирских судов, совершающих плавание в отдаленных районах, для представления его Ассамблее ИМО на ее двадцать пятой сессии в 2007 году.
Hawkins, however, in an account of the voyage written thirty years afterwards, maintained, and by that time perhaps had really persuaded himself, that his expedition was undertaken purely for the purpose of geographical discovery. Хоукинс, как бы то ни было, утверждал тридцать лет спустя на счёт этого путешествия (возможно, что за такое время он сам убедил себя в этом), что это плавание было предпринято исключительно ради новых географических открытий.
Больше примеров...
Путь (примеров 31)
We have taken this long voyage to make sure that our baby will be born American. Мы проделали долгий путь, чтобы быть уверенными, что наш малыш родится американцем.
Our common voyage will not be over with the 2005 summit - far from it. Наш совместный путь отнюдь не завершится после проведения саммита 2005 года.
My story starts at sea, a perilous voyage to an unknown land. Начало моему рассказу-опасный путь... морского судна к безвестным берегам...
Have a smooth voyage, Master! Пусть будет гладок ваш путь, учитель!
However, producers for Star Trek IV: The Voyage Home (1986) decided to have the crew return to a duplicate of their previous ship. Однако продюсеры «Звёздный путь 4: Путешествие домой» (1986 год) решили вернуть экипаж на дубликат предыдущего звездолёта.
Больше примеров...
Экспедиции (примеров 41)
Bruce himself needed a base from which the detailed scientific reports of the Scotia voyage could be prepared for publication. Сам Брюс также нуждался в помещении, в котором он мог бы приготовить детальный научный отчёт Шотландской национальной экспедиции к публикации.
The main aim of the voyage was to determine the nodule abundance and metal contents within the eastern license areas of approximately 2,000 km2 of predominantly flat seafloor, in order to determine its suitability for potential future mining. Основной целью экспедиции было определить плотность залегания конкреций и содержание металлов в конкрециях в восточной части лицензионного района, представляющей собой преимущественно плоское дно, площадью примерно 2000 км2, с тем чтобы определить целесообразность добычи.
During the summer months the expedition in Danish waters, and from 11 to 23 July a voyage to Russia, escorted by the cruiser «Gejser». В летние месяцы экспедиции в датских водах, а с 11 по 23 июля рейс в Россию в сопровождении крейсера «Gejser».
In 1824, Linant spent a couple of months in London, where the African Company proposed to support him in a voyage of exploration, as they had supported Burckhardt. В 1824 году Линан провел несколько месяцев в Лондоне, где African Company предложила ему путешествие в экспедиции Людвига Буркхардта.
During the latter stages of the voyage Bruce was placed in charge of the voyage's scientific observations. На последних этапах экспедиции Брюс отвечал за все научные исследования.
Больше примеров...
Вояж (примеров 7)
Lorenzo Medici's war engineer, has sent me to humbly request you delay your voyage a few short hours. Военный инженер Лоренцо Медичи послал меня смиренно просить вы отложите свой вояж на несколько часов.
The blast in that building was caused by Bomb Voyage who I caught robbing the vault. Взрыв в этом здании устроил Бомб Вояж, я застал его на месте ограбления.
Mr. Incredible and the bomb both fall onto a rooftop, where the bomb detonates harmlessly as Bomb Voyage appears in a helicopter. Мистер Исключительный и бомба падают на крышу, где Бомб Вояж появляется на вертолете.
Ravinsky becomes art director and the newborn state theater starts the road tour all around Russia with its new "Voyage of dream" and "Spectacular review" programs. Равинский становится художественным руководителем теперь уже Государственного Бюджетного Учреждения Культуры «Мюзик-Холла», и у театра наступает пора гастролей по России с новыми программами «Вояж мечты» и «Феерическое Ревью».
is our voyage nearly ended my friend? Наш вояж близится к завершению, не правда ли, мой друг?
Больше примеров...
Перевозки (примеров 27)
Furthermore, it is said that the placards may remain affixed after a sea voyage. Кроме того, в нем говорится, что после морской перевозки табло могут оставаться прикрепленными к транспортному средству.
It is a questionable result that the maritime performing party which performed its duties during a voyage between non-Contracting States is subject to the rules of the draft convention including a direct action by the cargo interest simply because the carrier agreed to apply the draft convention. Этот результат является сомнительным, поскольку морская исполняющая сторона, которая выполняет свои обязанности во время перевозки между недоговаривающимися государствами, является объектом действия правил проекта конвенции, включая возможность прямого иска со стороны заинтересованных грузоотправителей всего лишь потому, что перевозчик согласился применять проект конвенции.
The average length of voyage per passenger was 30 km in 2006. However, for international travel it was many times higher, at 1,282 km. Средняя дальность перевозки одного пассажира составила в 2006 г. 30 км, однако в международном сообщении этот же показатель был во много раз более высоким - 1282 км.
The majority of the group was of the opinion that it should be possible to transport classified thermal maritime containers coming in from a sea voyage to their final destination in the territory of an ATP Contracting Party or to the harbour before a sea voyage. По мнению большинства членов группы, должна быть разрешена перевозка контейнеров, классифицируемых в качестве морских по тепловым характеристикам, которые доставляются после морской перевозки в конечный пункт назначения на территории той или иной Договаривающейся стороны СПС либо в порт для последующей морской перевозки.
All WFP charter vessels sailing in the waters off the Somali coast are adhering to best management practices through vigorous WFP risk management procedures implemented in the voyage contracting process. Все зафрахтованные ВПП суда, плавающие в водах у побережья Сомали, применяют Передовые практические методы управления, и для этих целей ВПП при заключении договоров на морские перевозки применяет жесткие процедуры оценки риска.
Больше примеров...
Поход (примеров 13)
Terror was repaired and assigned in 1839 to a voyage to the Antarctic along with Erebus under the overall command of James Clark Ross. Тёггог был отремонтирован и назначен в следующий поход в Антарктиду вместе с HMS Erebus под общим командованием Джеймса Кларка Росса.
Tomorrow the ship embarks for San Francisco for her final voyage. Завтра корабль пойдёт на стоянку в Сан-Франциско, в последний поход.
I can't take that on a voyage. Я не могу взять ее в поход.
De Vlamingh joined the VOC (Dutch East India Company) in 1688 and made his first voyage to Batavia in the same year. В 1688 году Вламинк вступил в ряды VOC (Ост-Индской компании) и в том же году совершил свой первый поход до Батавии.
Or I might have to tell Erik why you really came on this voyage. Или мне придется сказать Эрику,... зачем ты отправился с ним в поход.
Больше примеров...
Поездки (примеров 10)
Something has happened... it dates back before our voyage to Cuba. Это случилось еще до поездки на Кубу.
This voyage is an exquisite way to experience the natural beauty of the coast. В ходе этой поездки у вас будет уникальная возможность познакомиться с прекрасной природой побережья.
You're still in a little self-destructive spiral from your not-so-fantastic voyage into the Phoenix Stone. Ты все еще в само-разрушающей спирали из твоей не такой уж фантастической поездки в камень Феникса.
Go on a voyage of discovery on one of the hotel's own rental bicycles. Отель предоставляет велосипеды напрокат - садитесь на велосипед и ощутите свободу поездки по окрестностям, которая таит в себе много открытий!
Their time's up soon and she couldn't face another voyage. Все равно им скоро возвращаться, так что она от поездки отказалась.
Больше примеров...
Рейсовых (примеров 11)
We also have referred to CMC regarding voyage charter parties when drafting this provision. При подготовке соответствующего положения мы также основывались на положениях КМК, касающихся рейсовых чартеров.
When drafting we have referred to Chinese Maritime Code regarding voyage charter parties where the provision regarding obligation of seaworthiness is mandatory. При подготовке проекта положения мы использовали положения Кодекса морского судоходства Китая, касающиеся рейсовых чартеров, для которых положения об обязанности поддерживать мореходность судна носят императивный характер.
The word "only" in article 4(1) indicates the possible need to exclude from the Instrument mixed framework volume contracts where individual shipments might be fixed in liner service or be based on voyage chartering, etc. Слово "только" в статье 4(1) указывает на возможную необходимость исключать из сферы применения документа смешанные рамочные договоры на массовые грузы тогда, когда отдельные партии груза могут быть определены при услугах по линейным перевозкам или же могут основываться на рейсовых чартерах и т.п.
The provisions thereof is mandatory in respect of bills of lading or other transport documents, and non-mandatory in respect of the voyage charter parties except for the obligation of seaworthiness and the obligation not to deviate. Положения кодекса являются обязательными в отношении коносаментов или других транспортных документов и необязательными в отношении рейсовых чартеров, за исключением обязательства поддерживать мореходность судна и обязательства не отклоняться от курса.
3.6 On the page "Sailing times and sectors covered", the competent authority shall complete the line "Entry by the authority: total days of voyage taken into account on this page". 3.6 На странице "Время плавания и пройденные участки" строка "Сведения, указанные компетентным органом: общее количество рейсовых дней, учтенное на данной странице", заполняется компетентным органом.
Больше примеров...
Рейсовые (примеров 6)
However, in one reply a contract of carriage is said to contain voyage charters. Однако в одном из ответов указывается, что договор перевозки содержит рейсовые чартеры.
Thus, voyage charters should explicitly be specified and excluded. Таким образом, рейсовые чартеры должны быть прямо указаны и исключены.
We can also find the same principle in Chinese Maritime Code, Chapter IV of which is entitled "contract of carriage of goods by sea" and governs not only bills of lading but also voyage charter parties. Аналогичный принцип закрепляется в Кодексе морского судоходства Китая, глава IV которого озаглавлена "договор морской перевозки грузов" и регулирует не только коносаменты, но также рейсовые чартеры.
The Panel also examined NITC's voyage charters for the period between August 1990 and January 1991 because no such survey was available for that period. Группа проанализировала также рейсовые чартеры НИТК за период с августа 1990 года по январь 1991 года, поскольку за этот период не было проведено никакого обследования.
On the other hand, the provisions should be non-mandatory as default rules in respect of the newly coined notion "agreement concluded through free negotiation", which may include voyage charter parties, contracts of affreightment, volume contracts, OLSAs and other similar contracts. С другой стороны, такие положения должны быть неимперативными, представляя собой субсидиарные нормы, применительно к новому понятию "соглашения, заключаемого в результате свободных переговоров", которое может охватывать рейсовые чартеры, договоры фрахтования, договоры на массовые грузы, СМЛП и другие аналогичные договоры.
Больше примеров...
Морское путешествие (примеров 9)
You know, Cam's life is like a long voyage. Знаете, жизнь Кэма, как долгое морское путешествие.
Looks like somebody else was planning a sea voyage. Похоже кто-то другой планировал морское путешествие.
It is indeed "the world's most beautiful sea voyage". Это морское путешествие поистине можно назвать «самым красивым в мире».
As part of his treatment he was advised to take a long sea voyage, and so in 1880 he sailed for New South Wales. Длительное морское путешествие было частью его лечения, и, таким образом, в 1880 году он прибыл в Новый Южный Уэльс.
The sea voyage was viewed by both Arnold and Washington as the most dangerous part of the expedition, because British patrols were highly effective at interfering with colonial shipping at the time. Морское путешествие рассматривалось Арнольдом и Вашингтоном как самая опасная часть экспедиции, потому что в то время британское патрулирование было очень эффективным, вмешиваясь в колониальное судоходство.
Больше примеров...
Voyage (примеров 36)
to listen Voyage To Avalon (Orchestra Ver. чтобы прослушать превью трека Voyage To Avalon (Orchestra Ver.
In 2000, Kaur signed with Spirit Voyage Records - the founder of which, Guru Ganesha Singh Khalsa, became her manager and guitarist. В 2000 Каур пела на студии Spirit Voyage Records, основатель которой, Гуру Ганеша Сингх, стал её менеджером и гитаристом.
Bancker appeared in the 1888 Hanlon Brothers' production of Voyage en Suisse, where she met her future husband, actor Thomas W. Ryley. В 1888 году Банкер появилась в постановке Hanlon Brothers' production Voyage en Suisse, где познакомилась со своим будущим мужем, актёром Томасом В. Райли.
The Long Voyage Home is a 1940 American drama film directed by John Ford. Долгий путь домой (англ. The Long Voyage Home) - американская военная драма 1940 года, режиссёр Джон Форд.
The results of their observations was published in 1773 under the title Voyage fait par ordre du roi, pour éprouver les horloges marines ("Voyage made by order of the king, to test marine chronometers"). В 1773 году граф де Флёрьё опубликовал результаты своих наблюдений в работе «Путешествие по приказу короля с целью испытания морских хронометров» (Voyage fait par ordre du roi, pour éprouver les horloges marines).
Больше примеров...
Дорогу (примеров 10)
Wherever they have a relative able to pay for their voyage. Туда, где есть родственник, который вышлет деньги на дорогу.
My son is saving up to pay for my voyage. Сын откладывает деньги мне на дорогу.
That voyage took another three months. На дорогу ушло еще три месяца.
The tobacco is for your voyage, Это тебе на дорогу,
The poor captain made such an effort with flags and Christmas trees, but I just wept every day of the voyage. Капитан, бедняжка, так старался. Украсил все флажками, расставил елки. А я всю дорогу проплакала.
Больше примеров...
Полет (примеров 7)
First training voyage, Mr. Preston? Первый учебный полет, мистер Престон?
We are now 30 days into our voyage, a little over a week and a half from insertion into Venusian orbit. Вот уже 30 дней длится наш полет, чуть больше, чем полторы недели, прошло с момента прокладки курса на орбиту Венеры.
In October 2003, China had successfully launched a manned spacecraft, and in May 2004, China's first astronaut, Mr. Yang Liwei, had handed back to the Secretary-General the United Nations flag which he had taken with him on his space voyage. В октябре 2003 года Китай осуществил успешный запуск пилотируемого космического корабля, а в мае нынешнего года первый космонавт Китая г-н Ян Ливэй вручил Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций флаг Организации Объединенных Наций, с которым он отправился в космический полет.
First training voyage? - Yes, sir! Первый учебный полет, мистер Престон?
The decision has been made to send a second interplanetary giant on a voyage... Было решено отправить в полет второй межпланетный гигант...
Больше примеров...