Английский - русский
Перевод слова Voyage

Перевод voyage с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Путешествие (примеров 204)
I dragged you into this voyage. Я втянул тебя в это путешествие.
Walt Disney described the art of animation as a voyage of discovery into the realms of colour, sound and motion. Уолт Дисней описывал искусство анимации, как полное открытий путешествие... в царство цвета, звука и движения.
This view of mankind's superiority still stood when, in 1831, a British surveying ship, the Beagle, set off on a voyage around the world. Точка зрения на счет превосходства человечества все еще поддерживалась, когда в 1831 году, Британское топографическое судно, Ищейка, отправилось в кругосветное путешествие.
THE ENTIRE VOYAGE WILL ONLY LAST ABOUT A QUARTER OF A SECOND. Всё путешествие займёт только четверть секунды.
When Darwin went out as a young man on the voyage of the Beagle, he didn't have a hypothesis, he didn't have a theory. Когда Дарвин в юности отправился в путешествие на корабле «Бигль», у него не было гипотезы или теории.
Больше примеров...
Рейс (примеров 52)
4.4.8 When a ship requires a permit for the voyage or part thereof, the competent waterway authority shall acknowledge the message after processing the contents of the notification. 4.4.8 Когда судну требуется разрешение на рейс или его часть, администрация соответствующего водного пути подтверждает получение сообщения после обработки содержания уведомления.
On 19 August 1923, Perseus began its first scientific voyage. 19 августа 1923 года судно «Персей» вышло в свой первый научный рейс:26.
Passenger and transport lists are also available in the voyage statistics reports... В рейсовом разрезе также доступны списки пассажиров и транспорта на каждый рейс.
In the event of a voyage without interruption, enter "0 (zero)"; В случае, если рейс был выполнен без перерыва, следует указывать "0 (ноль)",
NITC hired vessels both on time charter, for a fixed period of time, and voyage charter, for a single journey. НИТК практиковала как тайм-чартер, т.е. фрахтование судов на конкретный срок, так и рейсовый чартер, т.е. фрахтование на один рейс.
Больше примеров...
Плавание (примеров 41)
This is an evil voyage, I tell you. Это будет роковое плавание.
It's my 18th voyage. Это мое восемнадцатое плавание.
Here, Hannes Kröger. First voyage as deckhand, as ship's boy. Ханнес Крёгер, первое плавание в качестве юнги из Гамбурга в Вальпараизо и обратно в Глазго.
On August 29, 1723, with only four companions, Phillips seized a schooner belonging to William Minott from Petty Harbour, renamed her Revenge, and embarked on a new piratical voyage. 29 августа 1723 года всего лишь с четырьмя спутниками он захватил шхуну, принадлежащую Уильяму Минотту из Петти-Харбора, переименовал её в «Месть» и отправился в новое пиратское плавание.
Hawkins, however, in an account of the voyage written thirty years afterwards, maintained, and by that time perhaps had really persuaded himself, that his expedition was undertaken purely for the purpose of geographical discovery. Хоукинс, как бы то ни было, утверждал тридцать лет спустя на счёт этого путешествия (возможно, что за такое время он сам убедил себя в этом), что это плавание было предпринято исключительно ради новых географических открытий.
Больше примеров...
Путь (примеров 31)
He set out on his historic voyage. Он отправился в свой исторический путь.
We have taken this long voyage to make sure that our baby will be born American. Мы проделали долгий путь, чтобы быть уверенными, что наш малыш родится американцем.
That's a very long voyage. Это очень длинный путь.
Have a smooth voyage, Master! Пусть будет гладок ваш путь, учитель!
The voyage was plagued with misfortune. Путь мой был испещрён невзгодами.
Больше примеров...
Экспедиции (примеров 41)
Some claim that Angra was founded by Álvaro Martins, who sailed with Didrik Pining on his expedition to the New World, and with Bartolomeu Dias on his voyage around the Cape of Good Hope. Ангра-ду-Эроишму был основан Алвару Мартиншем (Álvaro Martins), который приплыл сюда вместе с Дидриком Пиннингом (Didrik Pining) в его экспедиции в Новый мир и Бартоломеу Диашем (Bartolomeu Dias) во время его экспедиции вокруг мыса Доброй Надежды.
By the time you returned from a great five-year voyage, you were surprised to find that you were a rising star. К тому времени, когда Вы вернулись домой из своей пятилетней экспедиции, Вы сильно удивились, когда узнали, что стали восходящей звездой.
During the summer months the expedition in Danish waters, and from 11 to 23 July a voyage to Russia, escorted by the cruiser «Gejser». В летние месяцы экспедиции в датских водах, а с 11 по 23 июля рейс в Россию в сопровождении крейсера «Gejser».
This meeting led directly to the 1792 voyage of Galiano and Valdés. Эта встреча послужила непосредственной причиной экспедиции Галиано и Вальдеса в 1792 году.
A specimen of the white-winged fairywren was first collected by French naturalists Jean René Constant Quoy and Joseph Paul Gaimard in September 1818, on Louis de Freycinet's voyage around the Southern Hemisphere. Птица впервые была поймана французскими натуралистами Жаном Рене Констаном Куа и Жозефом-Полем Гемаром в сентябре 1818 года во время экспедиции Луи де Фрейсине вокруг Южного полушария.
Больше примеров...
Вояж (примеров 7)
Lorenzo Medici's war engineer, has sent me to humbly request you delay your voyage a few short hours. Военный инженер Лоренцо Медичи послал меня смиренно просить вы отложите свой вояж на несколько часов.
Mr. Incredible and the bomb both fall onto a rooftop, where the bomb detonates harmlessly as Bomb Voyage appears in a helicopter. Мистер Исключительный и бомба падают на крышу, где Бомб Вояж появляется на вертолете.
Ravinsky becomes art director and the newborn state theater starts the road tour all around Russia with its new "Voyage of dream" and "Spectacular review" programs. Равинский становится художественным руководителем теперь уже Государственного Бюджетного Учреждения Культуры «Мюзик-Холла», и у театра наступает пора гастролей по России с новыми программами «Вояж мечты» и «Феерическое Ревью».
All Governments concerned - those of the countries from where illegal immigrants start their voyage, as well as those of the countries where these unfortunate persons end their difficult journeys - must cooperate and find ways to put a stop to this crime. Правительства всех соответствующих стран - тех, где начинается вояж незаконных иммигрантов, и тех, где их тяжелый путь заканчивается, - должны на основе взаимодействия изыскать средства искоренения этого преступления.
She was a descendant in the eighth generation from Pilgrim Robert Cushman, who helped organize the Mayflower voyage and brought the family name to the United States on the Fortune in 1621. Была потомком в восьмом поколении от Роберта Кушмана, который помогал организовывать вояж в Соединённые Штаты английского торгового судна «Мейфлауэр» в 1621 году и позже привёз сюда свою семью на корабле «Фортуна».
Больше примеров...
Перевозки (примеров 27)
The placards and markings may remain affixed to the vehicle after a sea voyage to the final destination. Табло и маркировка могут оставаться на транспортном средстве после морской перевозки в пункт назначения .
All WFP charter vessels sailing in the waters off the Somali coast are adhering to best management practices through vigorous WFP risk management procedures implemented in the voyage contracting process. Все зафрахтованные ВПП суда, плавающие в водах у побережья Сомали, применяют Передовые практические методы управления, и для этих целей ВПП при заключении договоров на морские перевозки применяет жесткие процедуры оценки риска.
Owing to their small size, low population levels, limited production base and vast inter-island distances, shipping services to and between these countries face unique challenges related to low and often irregular traffic volumes, long voyage distances and physical constraints in associated seaport infrastructure and equipment. Из-за небольших размеров, небольшого населения, ограниченной производственной базы и большого межостровного расстояния морские перевозки в эти страны и между ними сталкиваются с уникальными проблемами, связанными с низким и зачастую нерегулярным объемом перевозок, путешествиями на большие расстояния и физическими ограничениями в инфраструктуре и оборудовании морских портов.
This framework contract is under freedom of contract, but for individual voyages the provisions on carriage of general cargo or those of voyage chartering apply, as the case may be. На такой рамочный договор распространяется принцип свободы договора, однако в отношении отдельных рейсов применяются, в зависимости от обстоятельств, либо положения, касающиеся перевозки генеральных грузов, либо положения, касающиеся рейсовых чартеров.
General cargo ships: connections per month, cost of sea voyage, travel time of sea voyage, number of tons per year Суда для перевозки генеральных грузов: количество рейсов в месяц, стоимость рейса, продолжительность рейса, количество тонн грузов в год
Больше примеров...
Поход (примеров 13)
In 1581 Yermak began his voyage into the depths of Siberia. В 1581 году Ермак начал свой поход вглубь Сибири.
I can't take that on a voyage. Я не могу взять ее в поход.
De Vlamingh joined the VOC (Dutch East India Company) in 1688 and made his first voyage to Batavia in the same year. В 1688 году Вламинк вступил в ряды VOC (Ост-Индской компании) и в том же году совершил свой первый поход до Батавии.
Or I might have to tell Erik why you really came on this voyage. Или мне придется сказать Эрику,... зачем ты отправился с ним в поход.
He backed George W. De Long's voyage to the North Pole on the USS Jeannette via the Bering Strait. Он выделил средства на поход Джорджа Де Лонга к Северному полюсу через Берингов пролив.
Больше примеров...
Поездки (примеров 10)
Make sure it is properly secured for the voyage. Убедитесь, что ее правильно упаковали для поездки.
As beautiful as the women you loved on your voyage? Как красиво, как возлюбил во время вашей поездки Мне понравилось, что вы
In the Gulf of Aden, UNHCR adopted a comprehensive approach through supporting the Yemeni authorities to ensure protection of asylum-seekers and refugees, enhancing its efforts to improve the situation in countries of origin, and disseminating information in Somalia about the dangers of the voyage. В Аденском заливе УВКБ приняло комплексный подход, помогая йеменским властям обеспечить защиту просителей убежища и беженцев, содействуя их усилиям по улучшению положения в странах происхождения и распространяя в Сомали информацию об опасностях такой поездки.
The reversal rotation lock returns the machine to its starting date after the completion of a voyage. Этот рычаг обратного хода автоматически возвращает машину времени в дату отбытия по окончании поездки.
Their time's up soon and she couldn't face another voyage. Все равно им скоро возвращаться, так что она от поездки отказалась.
Больше примеров...
Рейсовых (примеров 11)
So we think it logical that this Instrument extends to govern the voyage charter parties. Поэтому мы считаем, что сферу применения документа было бы логично расширить для регулирования рейсовых чартеров.
During the claim period, which NITC has limited to 17 January to 4 March 1991 inclusive, NITC paid between 61 per cent and 87.5 per cent of worldscale for freight shipped under 26 separate voyage charters. В течение периода претензии НИТК с 17 января по 4 марта 1991 года включительно компания платила за перевозку грузов от 61% до 87,5% от индекса "worldscale" по условиям 26 отдельных рейсовых чартеров.
This framework contract is under freedom of contract, but for individual voyages the provisions on carriage of general cargo or those of voyage chartering apply, as the case may be. На такой рамочный договор распространяется принцип свободы договора, однако в отношении отдельных рейсов применяются, в зависимости от обстоятельств, либо положения, касающиеся перевозки генеральных грузов, либо положения, касающиеся рейсовых чартеров.
This article is intended to deal with voyage charter parties, contracts of affreightment, volume contracts, OLSAs and other agreements freely negotiated. Эта статья предназначена для применения в отношение рейсовых чартеров, договоров фрахтования, договоров на массовые грузы, СМЛП и других соглашений, заключаемых в результате свободных переговоров.
3.6 On the page "Sailing times and sectors covered", the competent authority shall complete the line "Entry by the authority: total days of voyage taken into account on this page". 3.6 На странице "Время плавания и пройденные участки" строка "Сведения, указанные компетентным органом: общее количество рейсовых дней, учтенное на данной странице", заполняется компетентным органом.
Больше примеров...
Рейсовые (примеров 6)
However, in one reply a contract of carriage is said to contain voyage charters. Однако в одном из ответов указывается, что договор перевозки содержит рейсовые чартеры.
Thus, voyage charters should explicitly be specified and excluded. Таким образом, рейсовые чартеры должны быть прямо указаны и исключены.
We can also find the same principle in Chinese Maritime Code, Chapter IV of which is entitled "contract of carriage of goods by sea" and governs not only bills of lading but also voyage charter parties. Аналогичный принцип закрепляется в Кодексе морского судоходства Китая, глава IV которого озаглавлена "договор морской перевозки грузов" и регулирует не только коносаменты, но также рейсовые чартеры.
The Panel also examined NITC's voyage charters for the period between August 1990 and January 1991 because no such survey was available for that period. Группа проанализировала также рейсовые чартеры НИТК за период с августа 1990 года по январь 1991 года, поскольку за этот период не было проведено никакого обследования.
The reasonableness of this amount was confirmed by reference to NITC's voyage charters prior to and following the claim period. Об обоснованности этого утверждения говорят рейсовые чартеры НИТК до и после периода претензии.
Больше примеров...
Морское путешествие (примеров 9)
You know, Cam's life is like a long voyage. Знаете, жизнь Кэма, как долгое морское путешествие.
The voyage across the Baltic Sea took 11 days. Морское путешествие через Балтику заняло 11 дней.
There we shall employ a boat to make small voyage around of extinct volcano Karadag and for one close to see the well-known Golden Gate. Там мы наймем катер, чтобы совершить небольшое морское путешествие вокруг потухшего вулкана Карадаг и за одно вблизи увидеть знаменитые Золотые ворота.
Looks like somebody else was planning a sea voyage. Похоже кто-то другой планировал морское путешествие.
In July 1858, Verne and Aristide Hignard seized an opportunity offered by Hignard's brother: a sea voyage, at no charge, from Bordeaux to Liverpool and Scotland. В июле 1858 года Верн и его друг Аристид Гиньяр воспользовались предложением брата Гиньяра отправиться в морское путешествие из Бордо в Ливерпуль и Шотландию.
Больше примеров...
Voyage (примеров 36)
She released her first album, Fantastic Voyage, in 2014 on the Victor Entertainment label. Выпустила свой дебютный альбом Fantastic Voyage на лейбле Victor Entertainment в 2014 году.
to listen Voyage To Avalon (Orchestra Ver. чтобы прослушать превью трека Voyage To Avalon (Orchestra Ver.
He also completed the narrative, and the whole work appeared under the title of Voyage de découvertes aux terres australes (Paris, 1807-1816). Параллельно путешественник опубликовал свою книгу под названием «Voyage de découvertes aux terres australes» (Париж, 1807-1816).
Secret Voyage consists of twelve new tracks, recorded by Candice Night, Ritchie Blackmore and their Band of Minstrels. Secret Voyage состоит из 12 новых треков, записанных Кэндис Найт, Ричи Блэкмор и оркестром Minstrels.
The result was the Report Of The Scientific Results of the Exploring Voyage of H.M.S. Challenger during the years 1873-76 which, among many other discoveries, catalogued over 4,000 previously unknown species. Итоги путешествия были изложены в отчёте «Report Of The Scientific Results of the Exploring Voyage of H.M.S. Challenger during the years 1873-76», где, среди других открытий, было описано свыше 4000 новых видов (например, Metasepia pfefferi).
Больше примеров...
Дорогу (примеров 10)
You may begin preparations for the voyage. Можете возвращаться к своим делам и собираться в дорогу.
Wherever they have a relative able to pay for their voyage. Туда, где есть родственник, который вышлет деньги на дорогу.
That voyage took another three months. На дорогу ушло еще три месяца.
With what hopes I've started my voyage from abroad! С каким воодушевлением я собирался в дорогу!
The poor captain made such an effort with flags and Christmas trees, but I just wept every day of the voyage. Капитан, бедняжка, так старался. Украсил все флажками, расставил елки. А я всю дорогу проплакала.
Больше примеров...
Полет (примеров 7)
First training voyage, Mr. Preston? Первый учебный полет, мистер Престон?
We are now 30 days into our voyage, a little over a week and a half from insertion into Venusian orbit. Вот уже 30 дней длится наш полет, чуть больше, чем полторы недели, прошло с момента прокладки курса на орбиту Венеры.
First training voyage? - Yes, sir! Первый учебный полет, мистер Престон?
The decision has been made to send a second interplanetary giant on a voyage... Было решено отправить в полет второй межпланетный гигант...
Will you at least stipulate that Star Trek IV: The Voyage Home... is inarguably the best? Отлично, давай по крайней мере условимся, что СтарТрек4 "Полет домой" бесспорно лучший?
Больше примеров...