Английский - русский
Перевод слова Voyage

Перевод voyage с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Путешествие (примеров 204)
This voyage with her, my karma. Путешествие на нем - моя карма.
"You will soon make a voyage for romantic reasons." "Вы совершите приятное романтическое путешествие в компании с возлюбленным."
This voyage is an initiation! Эта путешествие - как познание мира!
The album of I. Goffert presented at the exhibition opened to the XIX century viewer the image of the thriving Russian Empire and introduced new voyage routes. Представленный на выставке альбом И. Гофферта открывал перед зрителем ХIХ века картину бурно развивающейся Российской Империи и приглашал в путешествие по новым маршрутам.
The museum also has a surviving copy of the first edition of Maximilianus Transylvanus' work, De Moluccis Insulis, the first to describe Ferdinand Magellan's voyage around the world. Кроме того, в музее хранится одна из уцелевших копий первого издания работы Максимилиана Трансильвана «De Moluccis Insulis», в котором тот описал путешествие Фернана Магеллана.
Больше примеров...
Рейс (примеров 52)
During the summer months the expedition in Danish waters, and from 11 to 23 July a voyage to Russia, escorted by the cruiser «Gejser». В летние месяцы экспедиции в датских водах, а с 11 по 23 июля рейс в Россию в сопровождении крейсера «Gejser».
In December 1911, as in New York City in December 1910, Mauretania broke loose from her moorings while in the River Mersey and sustained damage that caused the cancellation of her special speedy Christmas voyage to New York. В декабре 1910 года «Мавритания» получила повреждения на реке Мерси, из-за чего был отменен её специальный быстрый рождественский рейс в Нью-Йорк.
Besides, I'm getting the urge to take out the "Queen's Gambit" for another voyage. Кроме того, у меня есть желание выпустить Гамбит в еще один рейс
In March 1936, for his second voyage in Gipsy Love, Orsborne attempted to engage the services of an experienced seaman, Alexander MacLean, to whom he confided that the trip might go further afield-perhaps to Bermuda or South America-but MacLean declined the opportunity. В марте 1936 года, во время своего второго рейса на Gipsy Love, Осборн попытался завербовать опытного моряка Александра Маклина, которому он сказал, что рейс может оказаться дальше - возможно, на Бермудские острова или в Южную Америку, - но Маклин отказался от предложения.
"Coastal voyage": any voyage other than an international voyage. З. «Каботажный рейс» - рейс, не являющийся международным.
Больше примеров...
Плавание (примеров 41)
Its natural harbour and marina offers all the facilities for those preferring voyage and yachters. Его естественная гавань и Марина предлагает все условия для тех, кто предпочитает плавание и яхтсменов.
Andrea Gail began her final voyage departing from Gloucester Harbor, Massachusetts, on September 20, 1991, bound for the Grand Banks of Newfoundland off the coast of eastern Canada. Andrea Gail начало своё последнее плавание из Глостер Харбор, Массачусетс, 20 сентября 1991 года, направляясь к Большой Ньюфаундлендской банке у берегов восточной части Канады.
A Simply continue the voyage А Вы просто продолжаете плавание.
The Committee approved guidelines on voyage planning for passenger ships operating in remote areas for submission to the IMO Assembly at its twenty-fifth session in 2007. Комитет одобрил руководство по планированию рейсов для пассажирских судов, совершающих плавание в отдаленных районах, для представления его Ассамблее ИМО на ее двадцать пятой сессии в 2007 году.
We hope that mankind's continuing voyage into the still-unknown potential of the ocean will bring prosperity in the next millennium, just as the voyage of Columbus opened up the New World 500 years ago. Мы надеемся, что продолжающаяся одиссея человечества по освоению еще не известного потенциала Мирового океана приведет в следующем тысячелетии к процветанию, подобно тому, как 500 лет назад плавание Колумба привело к открытию Нового Света.
Больше примеров...
Путь (примеров 31)
Women's voyage has been marked by false starts and disappointments, as well as by luminous achievements. Путь женщин был отмечен ошибками начального этапа и разочарованиями, равно как и грандиозными достижениями.
When the light we see from this star set out on its long interstellar voyage the young Albert Einstein working as a Swiss patent clerk had just published his epochal special theory of relativity here on Earth. Когда наблюдаемый нами сегодня свет этой звезды отправился в свой долгий путь, молодой Альберт Эйнштейн, работавший в швейцарском патентном бюро, только опубликовал свою эпохальную специальную теорию относительности здесь, на Земле.
He set out on his own voyage of discovery to confront the end of the world. Он отправился в путь, чтобы тоже совершить открытие, чтобы лицом к лицу встретить конец света.
For I have been charged by my fellow geographers to leave the comforts of home and family and set off upon a voyage of discovery. Учёные географы поручили мне покинуть домашний уют и семью и пуститься в путь первооткрывателя.
The Constitution-class starship Enterprise-A was commissioned in 2286, at the end of the events depicted in Star Trek IV: The Voyage Home and is the second Constitution-class Federation starship to carry the name Enterprise. Звездолёт класса Конституция «Энтерпрайз-А» был введен в эксплуатацию в 2286 году в конце событий, изображенных в фильме «Звёздный путь 4: Путешествие домой», и является вторым звездолетом Федерации, который носит название «Энтерпрайз».
Больше примеров...
Экспедиции (примеров 41)
Seven other scientists along with 16 officers and men also made the voyage. Также в экспедиции приняли участие семь ученых и шестнадцать офицеров.
In 1839, Crozier again joined Sir James Clark Ross on the Ross expedition, as second-in-command of a four-year voyage to explore the Antarctic continent in the ships HMS Erebus and HMS Terror. В 1839 году Крозье вновь присоединился к Джеймсу Кларку Россу в качестве второго помощника командира в его четырёхлетней экспедиции на судах HMS Erebus и HMS Terror, целью которой было изучение Антарктики.
Word of the first expedition did not reach Scotland in time to prevent a second voyage of more than 1000 people. Известия о провале первой экспедиции ещё не успели дойти до Шотландии, когда оттуда отправилась новая, с более чем 1000 человек на борту.
Krusenstern proposed to appoint second class captain Vasily Golovnin as expedition leader, however, Golovnin was on his own round-the-world voyage at that time. Крузенштерн предложил назначить начальником отправляемой в Антарктику экспедиции капитана второго ранга Василия Головнина, который, однако, на тот момент совершал собственное кругосветное путешествие.
This voyage is meant to link together the voyages of Sir Richard Burton and John Hanning Speke in East Africa with those of Heinrich Barth in the regions of the Sahara and Chad. В романе присутствуют ссылки на экспедиции сэра Ричарда Фрэнсиса Бёртона и Джона Хеннинга Спика в Восточной Африке, а также экспедицию Генриха Барта в Сахару и Чад.
Больше примеров...
Вояж (примеров 7)
The blast in that building was caused by Bomb Voyage who I caught robbing the vault. Взрыв в этом здании устроил Бомб Вояж, я застал его на месте ограбления.
Ravinsky becomes art director and the newborn state theater starts the road tour all around Russia with its new "Voyage of dream" and "Spectacular review" programs. Равинский становится художественным руководителем теперь уже Государственного Бюджетного Учреждения Культуры «Мюзик-Холла», и у театра наступает пора гастролей по России с новыми программами «Вояж мечты» и «Феерическое Ревью».
All Governments concerned - those of the countries from where illegal immigrants start their voyage, as well as those of the countries where these unfortunate persons end their difficult journeys - must cooperate and find ways to put a stop to this crime. Правительства всех соответствующих стран - тех, где начинается вояж незаконных иммигрантов, и тех, где их тяжелый путь заканчивается, - должны на основе взаимодействия изыскать средства искоренения этого преступления.
is our voyage nearly ended my friend? Наш вояж близится к завершению, не правда ли, мой друг?
She was a descendant in the eighth generation from Pilgrim Robert Cushman, who helped organize the Mayflower voyage and brought the family name to the United States on the Fortune in 1621. Была потомком в восьмом поколении от Роберта Кушмана, который помогал организовывать вояж в Соединённые Штаты английского торгового судна «Мейфлауэр» в 1621 году и позже привёз сюда свою семью на корабле «Фортуна».
Больше примеров...
Перевозки (примеров 27)
The majority of the group was of the opinion that it should be possible to transport classified thermal maritime containers coming in from a sea voyage to their final destination in the territory of an ATP Contracting Party or to the harbour before a sea voyage. По мнению большинства членов группы, должна быть разрешена перевозка контейнеров, классифицируемых в качестве морских по тепловым характеристикам, которые доставляются после морской перевозки в конечный пункт назначения на территории той или иной Договаривающейся стороны СПС либо в порт для последующей морской перевозки.
We can also find the same principle in Chinese Maritime Code, Chapter IV of which is entitled "contract of carriage of goods by sea" and governs not only bills of lading but also voyage charter parties. Аналогичный принцип закрепляется в Кодексе морского судоходства Китая, глава IV которого озаглавлена "договор морской перевозки грузов" и регулирует не только коносаменты, но также рейсовые чартеры.
It should also be possible to affix placards and markings according to the IMDG Code prior to the sea voyage without making this mandatory during the road carriage. Должна быть также предусмотрена возможность крепления табло и нанесения маркировки в соответствии с МКМПОГ перед морской перевозкой без того, чтобы требовать обязательного выполнения этого требования во время дорожной перевозки.
Fare includes obligatory transport accident insurance throughout the voyage in accordance with the Decree of Cabinet of Ukraine dated August 14, 1996 with the liability limit of UAH 51000. В стоимость проезда входит обязательное страхование пассажира от несчастного случая на транспорте во время морской перевозки согласно постановлению КМУ N 959 от 14 августа 1996 г. на сумму 51 тыс грн.
NITC claims that it incurred increased freight rates of USD 2,569,000 in eight voyage charters for product tankers. НИТК утверждает, что при фрахтовании тоннажа для перевозки нефтепродуктов на восьми рейсах она понесла дополнительные расходы в 2569000 долл. США.
Больше примеров...
Поход (примеров 13)
The first voyage was conducted with John Kendrick and the vessels Columbia Rediviva and Lady Washington. Первый поход он совершил совместно с Джоном Кендриком, на кораблях «Columbia Rediviva» и «Lady Washington».
I can't take that on a voyage. Я не могу взять ее в поход.
After wintering in the James Bay, Hudson tried to press on with his voyage in the spring of 1611, but his crew mutinied and they cast him adrift. После зимовки в заливе Джеймса Гудзон попытался продолжить свой поход весной 1611 года, но команда подняла мятеж и его с частью команды высадили в лодку, а корабль вернулся.
Or I might have to tell Erik why you really came on this voyage. Или мне придется сказать Эрику,... зачем ты отправился с ним в поход.
He backed George W. De Long's voyage to the North Pole on the USS Jeannette via the Bering Strait. Он выделил средства на поход Джорджа Де Лонга к Северному полюсу через Берингов пролив.
Больше примеров...
Поездки (примеров 10)
Make sure it is properly secured for the voyage. Убедитесь, что ее правильно упаковали для поездки.
As beautiful as the women you loved on your voyage? Как красиво, как возлюбил во время вашей поездки Мне понравилось, что вы
Something has happened... it dates back before our voyage to Cuba. Это случилось еще до поездки на Кубу.
You're still in a little self-destructive spiral from your not-so-fantastic voyage into the Phoenix Stone. Ты все еще в само-разрушающей спирали из твоей не такой уж фантастической поездки в камень Феникса.
Their time's up soon and she couldn't face another voyage. Все равно им скоро возвращаться, так что она от поездки отказалась.
Больше примеров...
Рейсовых (примеров 11)
So we think it logical that this Instrument extends to govern the voyage charter parties. Поэтому мы считаем, что сферу применения документа было бы логично расширить для регулирования рейсовых чартеров.
During the claim period, which NITC has limited to 17 January to 4 March 1991 inclusive, NITC paid between 61 per cent and 87.5 per cent of worldscale for freight shipped under 26 separate voyage charters. В течение периода претензии НИТК с 17 января по 4 марта 1991 года включительно компания платила за перевозку грузов от 61% до 87,5% от индекса "worldscale" по условиям 26 отдельных рейсовых чартеров.
3.6 On the page "Sailing times and sectors covered", the competent authority shall complete the line "Entry by the authority: total days of voyage taken into account on this page". 3.6 На странице "Время плавания и пройденные участки" строка "Сведения, указанные компетентным органом: общее количество рейсовых дней, учтенное на данной странице", заполняется компетентным органом.
With the exception of one voyage, undertaken on 8 January 1991, all of NITC's sampled voyage charters included demurrage rates of USD 23,000 or less. За исключением одного рейса 8 января 1991 года, во всех рассмотренных рейсовых чартерах НИТК ставки демерреджа составляли не более 23000 долл. США.
Entry by the authority: total days of voyage taken into account on this page Control stamp Сведения, указанные компетентным органом: общее количество рейсовых дней, учтенное на данной странице
Больше примеров...
Рейсовые (примеров 6)
However, in one reply a contract of carriage is said to contain voyage charters. Однако в одном из ответов указывается, что договор перевозки содержит рейсовые чартеры.
Thus, voyage charters should explicitly be specified and excluded. Таким образом, рейсовые чартеры должны быть прямо указаны и исключены.
We can also find the same principle in Chinese Maritime Code, Chapter IV of which is entitled "contract of carriage of goods by sea" and governs not only bills of lading but also voyage charter parties. Аналогичный принцип закрепляется в Кодексе морского судоходства Китая, глава IV которого озаглавлена "договор морской перевозки грузов" и регулирует не только коносаменты, но также рейсовые чартеры.
On the other hand, the provisions should be non-mandatory as default rules in respect of the newly coined notion "agreement concluded through free negotiation", which may include voyage charter parties, contracts of affreightment, volume contracts, OLSAs and other similar contracts. С другой стороны, такие положения должны быть неимперативными, представляя собой субсидиарные нормы, применительно к новому понятию "соглашения, заключаемого в результате свободных переговоров", которое может охватывать рейсовые чартеры, договоры фрахтования, договоры на массовые грузы, СМЛП и другие аналогичные договоры.
The reasonableness of this amount was confirmed by reference to NITC's voyage charters prior to and following the claim period. Об обоснованности этого утверждения говорят рейсовые чартеры НИТК до и после периода претензии.
Больше примеров...
Морское путешествие (примеров 9)
You know, Cam's life is like a long voyage. Знаете, жизнь Кэма, как долгое морское путешествие.
There we shall employ a boat to make small voyage around of extinct volcano Karadag and for one close to see the well-known Golden Gate. Там мы наймем катер, чтобы совершить небольшое морское путешествие вокруг потухшего вулкана Карадаг и за одно вблизи увидеть знаменитые Золотые ворота.
Looks like somebody else was planning a sea voyage. Похоже кто-то другой планировал морское путешествие.
It is indeed "the world's most beautiful sea voyage". Это морское путешествие поистине можно назвать «самым красивым в мире».
The sea voyage was viewed by both Arnold and Washington as the most dangerous part of the expedition, because British patrols were highly effective at interfering with colonial shipping at the time. Морское путешествие рассматривалось Арнольдом и Вашингтоном как самая опасная часть экспедиции, потому что в то время британское патрулирование было очень эффективным, вмешиваясь в колониальное судоходство.
Больше примеров...
Voyage (примеров 36)
Some details of this event were recounted by Martin Martin in his A late voyage to St. Kilda, published in 1698. Некоторые подробности этого события были рассказаны шотландцем Мартином Мартином (Martin Martin) в его книге «Late Voyage to St. Kilda» (1698).
Star Trek IV: The Voyage Home. Он был показан в фильме Star Trek IV: The Voyage Home.
Secret Voyage consists of twelve new tracks, recorded by Candice Night, Ritchie Blackmore and their Band of Minstrels. Secret Voyage состоит из 12 новых треков, записанных Кэндис Найт, Ричи Блэкмор и оркестром Minstrels.
The album originated from a single track, titled "Voyage 34", which was to be part of Porcupine Tree's second studio album, Up the Downstair. На самом деле «Voyage 34» предназначался для двойного альбома Porcupine Tree Up The Downstair.
With this line-up, they recorded their first EP, Voyage and released it via iTunes on December 17, 2007. В новом составе группа приступила к записи второго ЕР, который получил название «Voyage» и был выпущен на iTunes 17 декабря 2007 года.
Больше примеров...
Дорогу (примеров 10)
Here is something for your voyage. Здесь немного, но возьми это с собой в дорогу.
He embraced me as if leaving for a long voyage. Просто обнял меня, как муж, уезжающий в дальнюю дорогу.
Wherever they have a relative able to pay for their voyage. Туда, где есть родственник, который вышлет деньги на дорогу.
My son is saving up to pay for my voyage. Сын откладывает деньги мне на дорогу.
The poor captain made such an effort with flags and Christmas trees, but I just wept every day of the voyage. Капитан, бедняжка, так старался. Украсил все флажками, расставил елки. А я всю дорогу проплакала.
Больше примеров...
Полет (примеров 7)
I'm the pilot of the Venus lander, and I've also been chosen to document this voyage for classrooms across the world. Я пилот посадочного модуля, а также я была выбрана для того, чтобы задокументировать этот полет для учащихся по всему миру.
We are now 30 days into our voyage, a little over a week and a half from insertion into Venusian orbit. Вот уже 30 дней длится наш полет, чуть больше, чем полторы недели, прошло с момента прокладки курса на орбиту Венеры.
In October 2003, China had successfully launched a manned spacecraft, and in May 2004, China's first astronaut, Mr. Yang Liwei, had handed back to the Secretary-General the United Nations flag which he had taken with him on his space voyage. В октябре 2003 года Китай осуществил успешный запуск пилотируемого космического корабля, а в мае нынешнего года первый космонавт Китая г-н Ян Ливэй вручил Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций флаг Организации Объединенных Наций, с которым он отправился в космический полет.
First training voyage? - Yes, sir! Первый учебный полет, мистер Престон?
Will you at least stipulate that Star Trek IV: The Voyage Home... is inarguably the best? Отлично, давай по крайней мере условимся, что СтарТрек4 "Полет домой" бесспорно лучший?
Больше примеров...