| The malfunction indicator shall be a visual signal that is perceptible under all lighting conditions. | В качестве индикатора сбоев должен использоваться визуальный сигнал, различимый во всех условиях освещения. |
| Cho, we have a visual. | Чо, есть визуальный контакт. |
| In quilting, it has been known since the 1850s as the "tumbling blocks" pattern, referring to the visual dissonance caused by its doubled three-dimensional interpretation. | Стёганый материал, известен с 1850-х годов как узор "кувыркающихся блоков", что выражает визуальный диссонанс, вызванный двоякой трёхмерной интерпретацией. |
| Visual examinationEvaluation of the crop inspection | Визуальный осмотр Оценка агротехнического контроля |
| In decision analysis, a decision tree and the closely related influence diagram are used as a visual and analytical decision support tool, where the expected values (or expected utility) of competing alternatives are calculated. | При анализе решений «дерево решений» используются как визуальный и аналитический инструмент поддержки принятия решений, где рассчитываются ожидаемые значения (или ожидаемая полезность) конкурирующих альтернатив. |
| Rods, which contain the visual pigment rhodopsin are better for night vision because they are sensitive to small quantities of light. | Палочки, которые содержат зрительный пигмент родопсин, приспособлены для ночного видения, потому что они чувствительны даже к небольшому количеству света. |
| But up in the corner, in the right corner, you'll see, at the same scale, a visual interneuron from a fly. | А здесь, в правом углу, можно видеть, в точно таком же масштабе, зрительный промежуточный нейрон мухи. |
| A United Nations aircraft made visual contact with the aircraft and identified it as a light grey-brown Mi-8 helicopter. | Летательным аппаратом Организации Объединенных Наций был установлен зрительный контакт с летательным аппаратом, который был идентифицирован как легкий вертолет МИ-8 серо-коричневого цвета. |
| The optic nerve is not the only tissue of the visual pathway susceptible to decreased blood flow. | Не только зрительный нерв как ткань зрительного пути, чувствителен к снижению кровотока. |
| All right, do you have a visual on... the hostess stand? | Так, установила зрительный контакт с... стойкой хостеса? |
| The inherited optic neuropathies typically manifest as symmetric bilateral central visual loss. | Унаследованные оптические нейропатии обычно проявляются как симметричная двусторонняя потеря центрального зрения. |
| According to rules, the medical examination must be performed out of the police officer's visual or auditory field. | Согласно действующим правилам медицинское освидетельствование должно осуществляться вне поля зрения или слышимости сотрудника полиции. |
| RON can present with transient visual loss followed by acute painless visual loss in one or both eyes several weeks later. | RON может представлять собой временную потерю зрения с последующей острой безболезненной потерей зрения через несколько недель в одном или обоих глазах. |
| Factors involved include visual acuity, prevailing contrast levels, vehicle speed and the location of the glazing in the vehicle. | В этом смысле учитываются такие факторы, как острота зрения, уровни контрастности, скорость транспортного средства и расположение стекол на транспортном средстве. |
| The studies dealt with visual, hearing and physical impairments respectively and their implications for the participation of persons with such impairments in the activities of the United Nations; | Эти исследования, соответственно, касались нарушений зрения, слуха и физических недостатков, а также воздействия этих недугов на процесс участия страдающих от них лиц в деятельности Организации Объединенных Наций; |
| The main requirement for the authors of the projects is to submit written and visual material or video presentation. | Основное требование к авторам проектов - представить письменный или наглядный материал или видеопредставление. |
| Under the Radar also rated it favorably, describing it as "a highly visual experience". | Under the Radar также оценил альбом положительно, охарактеризовав его как «в высшей степени наглядный опыт». |
| I decided a few years ago to photograph every single exhumed item in order to create a visual archive that survivors could easily browse. | Несколько лет назад я решил фотографировать каждую найденную вещь, чтобы создать наглядный архив, легко доступный для выживших. |
| I hope I've opened your eyes, if you'll excuse the visual pun, to some of pollen's secrets. | Надеюсь, я открыл вам глаза - прошу прощения за мой наглядный каламбур - на некоторые тайны пыльцы. |
| An easy visual way to determine which couplings a cross peak represents is to find the diagonal peak which is directly above or below the cross peak, and the other diagonal peak which is directly to the left or right of the cross peak. | Легкий наглядный способ определить, какую связь представляет кросс-пик, это найти диагональный пик непосредственно над или под кросс-пиком, и другой диагональный пик непосредственно слева или справа от кросс-пика. |
| This concerns various kinds of artistic expressions and creations, from street theatre performances to graffiti, reciting poems or shooting films in open spaces, street dancing, to displaying commissioned visual art in city plazas and streets. | Это касается самых разнообразных видов художественного самовыражения и творчества: уличных театральных представлений, граффити, чтения стихов или съемок фильмов на открытых площадках, уличных танцев, демонстрации выполненных по заказу произведений изобразительного искусства на городских площадях и улицах. |
| Full-time employment prospects were least favourable for graduates in the fields of study where there is a high concentration of female graduates - that is, in humanities, languages, visual and performing arts, social sciences, and life sciences. | 8.31 Перспективы трудоустройства на полный рабочий день наименее благоприятны в областях знаний с высокой концентрацией женщин, а именно гуманитарных наук, лингвистики, изобразительного и сценического искусства, общественных и медико-биологических наук. |
| Realization and distribution of programmes and organization of manifestations from all areas of arts (visual, theatrical, literary, film and the like) that relate to members and institutions of minorities in Montenegro | реализация и распространение программ и организация мероприятий по всем видам искусств (изобразительного, театрального, кинематографического и так далее); |
| Theatrical performances are also staged in the Hellenic Cultural Centre, and photographic and travelling exhibitions, conferences, workshops and video presentations are arranged by the Centre for the Visual Image. | Кроме того, в Центре древнегреческой культуры оказывается поддержка развитию театрального искусства, а в Центре изобразительного искусства проводятся выставки фотографий, демонстрируются передвижные экспозиции, организуются лекции, семинары и демонстрации видеофильмов. |
| The main forms of culture that young women practise are visual art and writing while men are more active in music and visual art. | Основными видами культурной деятельности, которыми занимаются женщины, являются изобразительное искусство и литературная деятельность, тогда как мужчины проявляют большую активность в области музыки и изобразительного искусства. |
| Deeks, I got a visual on Ray. | Дикс, я вижу Рэя. |
| I don't have a visual. | Я их совсем не вижу. |
| Confirming visual on Mark Donovan. | Подтверждаю, вижу Марка Донована. |
| I have a visual on the car bomb suspect at the corner of Washington Square North and Fifth Avenue. | Вижу машину подозреваемой на углу Вашингтон-сквер и Пятой Авеню. |
| Got a visual on the ground crew. | 12 КИЛОМЕТРОВ ДО ДЕВЯТОГО ОКРУГА Вижу наземную команду. |
| Synesthetes have used their abilities in memorization of names and telephone numbers, mental arithmetic, and more complex creative activities like producing visual art, music, and theater. | Синестеты используют свои способности для запоминания имён и телефонных номеров, выполнения математических процедур в уме, а также в более сложной творческой деятельности, такой, как изобразительное искусство, музыка и театр. |
| Creative industries (e.g. visual and performing arts, audio visuals, publishing and print media, and design) have important potential for dynamic trade growth. | В креативных отраслях (например, изобразительное и исполнительское искусство, аудиовизуальные средства, издательское дело и печатные СМИ, а также дизайн) заложен значительный потенциал для динамичного роста торговли. |
| This includes the right to maintain, protect and develop the past, present and future manifestations of their cultures, such as archaeological and historical sites, artefacts, designs, ceremonies, technologies and visual and performing arts and literature. | Это включает в себя право на сохранение, защиту и развитие прежних, нынешних и будущих форм проявления их культуры, таких, как археологические и исторические объекты, памятники материальной культуры, рисунки, обряды, технологии, изобразительное и исполнительское искусство и литература. |
| The account for "support to artists" is used for work grants to artists in the areas of visual art, literature, music, arts and crafts, artistic design and cultural research. | Раздел "Оказание помощи деятелям искусства" предназначен для выделения субсидий деятелям искусства для творческой работы в таких областях, как изобразительное искусство, литература, музыка, другие виды искусства и ремесел, художественный дизайн и научно-исследовательская деятельность в области культуры. |
| During this period, the Faculty of Fine Arts was established, along with all its constituent Schools (Drama, Film Studies, Music Studies, Visual and Applied Arts). | В течение этого периода также появляется факультет изящного искусства, вместе со всеми входящими в его состав школами (драматургия, кинематография, музыковедение, изобразительное и прикладное искусство). |
| Women have also excelled in the visual, performing and literary arts much more than men. | Женщины больше чем мужчины преуспели в литературе, изобразительных и исполнительских видах искусства. |
| The correct name of the National Cultural Policy was the National Visual and Performing Arts Policy. | Правильное название национальной культурной политики - национальная политика в области изобразительных и исполнительских видов искусств. |
| Girls predominate in many languages, most visual and performing arts, most social sciences, biology/human biology and earth sciences, food and textile technology, text and information management, and tourism. | Девочки отдают предпочтение преимущественно изучению нескольких языков, большинства изобразительных искусств, большинства социальных наук, биологии/биологии человека и наук о Земле, технологии пищевых продуктов и текстильных материалов, работе над текстами и информацией и туризму. |
| On April 4, 1892, ninety-six artists who had resigned from the official Association, established the Association of Visual Artists of Munich. | Мюнхенский сецессион был основан 4 апреля 1892 года девяносто шестью художниками, которые покинули Мюнхенскую ассоциацию художников и основали Мюнхенскую Ассоциацию изобразительных искусств. |
| Over the years, Yasujiro Ozu had simplified more and more his visual means of expression. | С годами Ясудзиро Одзу всё более и более упрощал набор изобразительных средств. |
| Repeat. We've got a visual on the blue van. | Повторяю: мы видим голубой фургон. |
| We can't resolve the drive signatures or make any visual IDs. | Мы не видим корабль и не можем определить источник сигнала. |
| We've lost visual now, | Мы больше не видим его, |
| We have no visual. | Мы его не видим. |
| We have no visual targets, but we do have laser trip wires. | У нас нет визуальных целей, но мы видим лазерные провода. |
| Can we get a visual? | Мы можем получить изображение? |
| Zen, visual of the alien craft. | Зен, изображение чужого корабля. |
| The visual image is at variance with 72 scanning devices. | Изображение воспринимается 72 сканирующими устройствами. |
| To include a visual representation of signal "Do not approach" in annex 6, immediately after the signal "I am unable to manoeuvre": | З. Включить сразу же после сигнала "Не могу маневрировать", содержащегося в приложении 6, наглядное изображение сигнала "Держитесь в стороне от меня" следующего характера: |
| Air One, visual support. | Первая воздушная, дайте изображение. |
| For example, a visual acuity of 20/20 is considered normal. | В данной системе 20/20 является нормальным, эталонным зрением. |
| The project is open to students with learning, motor or visual disabilities, who receive computers especially designed for their needs. | Проект рассчитан также на учащихся, испытывающих трудности с обучением и имеющих заболевания опорно-двигательной системы или проблемы со зрением, которые будут обеспечиваться компьютерами, специально предназначенными для их нужд. |
| Thus, "normal" visual acuity by no means implies normal vision. | А «глаз с нормальным зрением никогда не старается увидеть. |
| Advancements in science and technology have the potential to contribute significantly to the empowerment, effective and meaningful inclusion and holistic development of persons with visual disabilities in all aspects of society at all levels. | Достижения науки и техники могут существенным образом содействовать расширению прав и возможностей, эффективной и полноценной интеграции и всестороннему развитию лиц с ослабленным зрением во всех аспектах жизни общества и на всех уровнях. |
| Vision testing will reveal scotomas (areas of impaired visual acuity) in the central visual fields with peripheral vision sparing and impaired color vision (color blindness). | Проверка зрения показывает скотомы (области нарушения остроты зрения) центральных полей зрения со скудным периферическим зрением и нарушениями цветового зрения (дальтонизм). |
| Okay, we've got a visual and comms. | Ладно, есть картинка и звук. |
| Choppers have a visual, ma'am. | С вертолетов есть картинка, мэм. |
| We still have visual on Rollins' cam. | У нас есть картинка с камеры Роллинс. |
| Anyone got a visual? | У кого-нибудь есть картинка? |
| And if there's one thing the mainstream media likes, it's a visual. | И есть только одна вещь, которую любят медиа это визуальная картинка |
| Tests Every windscreen shall be inspected for visual defects. | Каждое ветровое стекло проверяют на наличие видимых дефектов. |
| The minimum requirement "free of fecal contamination" was amended to read "free of visual fecal contamination and digestive tract secretions". | Минимальное требование "без фекальных загрязнений" было изменено на "без видимых фекальных загрязнений и секреций желудочно-кишечного тракта". |
| The 2014 Camelopardalids only generated 10-15 visual meteors per hour. | Метеорный поток созвездия Жирафа 2014 года создавал только 10-15 видимых метеоров в час. |
| There were still no visual signs of spring. | Видимых признаков весны всё ещё не было. |
| They don't have visual clues, or anything at all. | Никаких видимых аспектов, вообще ничего. |
| Enjoy a romantic evening at our Visual Panoramic Restaurant, or have a drink at our Lounge Bar. | Проведите незабываемый романтический ужин в нашем ресторане Panorámico Visual или насладитесь видами на город за коктейлем в лаунж-баре. |
| The project was created in Visual Studio 2005 while C++0x standard gets supported only beginning with Visual Studio 2010. | Проект был создан в Visual Studio 2005, а поддержка C++0x реализована только начиная с версии Visual Studio 2010. |
| Visual Studio would then support both unmanaged VB.COM and managed VB.NET, as it now supports both [unmanaged] C++ and [managed] C#. | Visual Studio тогда поддержал бы и неуправляемый VB.COM и управляемый VB.NET, как теперь поддерживает и [неуправляемый] C ++ и [управляемый] C#. |
| The first of these was the "School Days Visual Guide Book" published by Jive on September 16, 2005, an artbook of character illustrations, model sheets, screenplay, storyboards and a visual hierarchy of the choices and corresponding scenes in the game. | Первым стал 111-страничный артбук «School Days Visual Guide Book», опубликованный компанией Jive 16 сентября 2005 года; он включал в себя иллюстрации персонажей, сценарий, сюжет и визуальную иерархическую модель выборов, сопровождающуюся кадрами из игры. |
| While the standalone profiler can be installed or used on any platform, the results it collects can only be analyzed in a version of Visual Studio which includes the profiler. | Несмотря на то, что отдельный компилятор можно устанавливать или использовать на любой платформе, собранные им результаты могут быть проанализрованы лишь в той версии Visual Studio, которая включает в себя профайлер. |