In March 2017, game developer 5pb. released a visual novel based on the series. | В марте 2017 компания 5pb. выпустила визуальный роман. |
A "river of life" diagram provides a quick visual overview for each group to compare its scores and targets with the maximum and minimum scores of other groups. | Диаграмма динамики работы обеспечивает быстрый визуальный обзор по каждой группе для сравнения ее итоговых и целевых показателей с максимальными и минимальными показателями других групп. |
The series received praise for its visual style and acting, and two nominations at the 69th Primetime Emmy Awards for Outstanding Main Title Design and Outstanding Special Visual Effects, but did not win in either category. | Сериал получил похвалу за визуальный стиль и актёрскую игру, а также две номинации на 69-й церемонии премии «Эмми» за лучший дизайн титров и лучшие визуальные эффекты, но не выиграл ни в одной из категорий. |
Aaron Riccio of Slant Magazine highlighted the directing of the episode, describing it as "a visual tour de force in which director Alex Graves frames the episode so as to reinforce what Conlin begrudgingly accepts: that the truth is sometimes discomforting". | Аарон Риччио из «Slant Magazine» похвалил режиссуру эпизода, описав его как «визуальный альбом, в котором режиссёр Алекс Грейвз расставляет эпизод так, чтобы укрепить то, с чем Конлин нехотя соглашается: это то, что правда иногда доставляет неудобства.» |
Visual quality control through quality bars during the title and language selection. | Визуальный и легкий контроль всех настроек качества и языкового выбора. |
Each neuron also responded to a visual stimulus near or approaching the tactile receptive field. | Каждый нейрон также реагировал на зрительный раздражитель, который находился рядом с тактильным рецептивным полем, или приближался к нему. |
Short-term memory is believed to rely mostly on an acoustic code for storing information, and to a lesser extent a visual code. | Существуют гипотезы о том, что кратковременная память опирается преимущественно на акустический (вербальный) код для хранения информации и в меньшей степени на зрительный код. |
A United Nations aircraft made visual contact with the aircraft and identified it as a light grey-brown Mi-8 helicopter. | Летательным аппаратом Организации Объединенных Наций был установлен зрительный контакт с летательным аппаратом, который был идентифицирован как легкий вертолет МИ-8 серо-коричневого цвета. |
These lesions may compress the optic nerve, resulting optic disc swelling and progressive visual loss. | Эти повреждения могут сжимать зрительный нерв, результатом чего является отёк зрительного диска и прогрессирующая потеря зрения. |
All right, do you have a visual on... the hostess stand? | Так, установила зрительный контакт с... стойкой хостеса? |
Hoss, I'm losing visual... | Хосс, Эрос уходит из поля зрения. |
For persons with a visual handicap, these libraries are almost the sole means of access to knowledge, information and culture, and hence also instruments of social integration and participation. | Для лиц с расстройствами зрения эти библиотеки являются практически единственным способом приобретения знаний, получения информации и ознакомления с достижениями культуры, и поэтому их можно также считать инструментами социальной интеграции и вовлечения в жизнь общества. |
Children are most frequently treated for diseases of the nervous system and sensory organs, primarily for visual disorders, followed by respiratory tract illnesses (primarily bronchial asthma), and diseases of the skin and subcutaneous tissue (primarily eczema). | Наиболее часто дети проходят лечение от заболеваний нервной системы и органов чувств, главным образом расстройств зрения, за которыми следуют заболевания дыхательных путей (главным образом, бронхиальная астма) и заболевания кожи и подкожных тканей (главным образом экзема). |
Visual acuity usually deteriorates gradually, but it can deteriorate rapidly to 20/200; later, in more severe cases, it drops to "counting fingers" vision. | Острота зрения обычно ухудшается постепенно, но она может быстро ухудшаться до 20/200; позже, в более тяжёлых случаях, она падает до невозможности определения количества пальцев перед глазами. |
The library provides services for persons with any degrees of visual impairs, including blind, weak-sighted, deaf-blind, aphetic and mentally handicapped persons as well as persons with muscular diseases and serious reading disabilities. | Библиотека оказывает услуги лицам с любыми формами нарушения зрения, включая слепых, слабовидящих, лиц, являющихся одновременно слепыми и глухими, немых и психических больных лиц, а также лиц, страдающих заболеваниями мышечной системы или серьезными затруднениями при чтении. |
The main requirement for the authors of the projects is to submit written and visual material or video presentation. | Основное требование к авторам проектов - представить письменный или наглядный материал или видеопредставление. |
Under the Radar also rated it favorably, describing it as "a highly visual experience". | Under the Radar также оценил альбом положительно, охарактеризовав его как «в высшей степени наглядный опыт». |
I decided a few years ago to photograph every single exhumed item in order to create a visual archive that survivors could easily browse. | Несколько лет назад я решил фотографировать каждую найденную вещь, чтобы создать наглядный архив, легко доступный для выживших. |
I hope I've opened your eyes, if you'll excuse the visual pun, to some of pollen's secrets. | Надеюсь, я открыл вам глаза - прошу прощения за мой наглядный каламбур - на некоторые тайны пыльцы. |
An easy visual way to determine which couplings a cross peak represents is to find the diagonal peak which is directly above or below the cross peak, and the other diagonal peak which is directly to the left or right of the cross peak. | Легкий наглядный способ определить, какую связь представляет кросс-пик, это найти диагональный пик непосредственно над или под кросс-пиком, и другой диагональный пик непосредственно слева или справа от кросс-пика. |
Day R. Museum of Contemporary Visual Art on Dmitrovskoy, Rostov-on-Don, Russia 2001 Alexander Aksinin's Etchings. | День Р. Музей современного изобразительного искусства на Дмитровской, Ростов-на-Дону, Россия 2001 Офорти Олександра Аксiнiна. |
In order to emphasize the connection of new daguerreotype to the traditional forms of visual art, daguerreotypists tinted the images as had already been done by photographers producing paper based images. | Чтобы подчеркнуть связь нового дагерротипа с традиционными формами изобразительного искусства, дагерротиписты прибегали, как и другие мастера светописи, работающие уже с «бумагой», к окрашиванию изображений. |
During the fiscal year 1993/94, $16.1 million in funding were provided through lotteries to support the performing, visual, literary and film/video arts, and cultural industries and libraries. | В 1993/94 финансовом году посредством организации лотерей было собрано 16,1 млн. долл. для финансовой поддержки театрального и изобразительного искусства, литературы, кинематографа и создания видеофильмов, а также учреждений культуры и библиотек. |
For that reason, we have intensified the work of gathering together, safeguarding, restoring and disseminating the heritage that consists in the various forms of traditional cultural expression, monuments, visual and plastic arts and set design. | Это позволило усилить работу по сбору, сохранению, восстановлению и распространению объектов культурного наследия, относящихся к различным формам традиционного культурного самовыражения, памятников и произведений изобразительного, пластического и сценического искусства. |
Full-time employment prospects were least favourable for graduates in the fields of study where there is a high concentration of female graduates - that is, in humanities, languages, visual and performing arts, social sciences, and life sciences. | 8.31 Перспективы трудоустройства на полный рабочий день наименее благоприятны в областях знаний с высокой концентрацией женщин, а именно гуманитарных наук, лингвистики, изобразительного и сценического искусства, общественных и медико-биологических наук. |
I got a visual on Alpha pod. | Оберон, я вижу зонд Альфа. |
I might be able to get a visual on our target! | Похоже, я вижу нашу цель! |
I've lost visual with subject one. | Я не вижу объект. |
I don't have a visual. | Я их не вижу. |
I'm visual with the target vehicle heading north on Prince Charles Avenue. | Вижу разыскиваемую машину, следующую на север по авеню Принца Чарльза. |
National Art Gallery of Kosovo was founded in 1979 as a cultural institution to present visual art and collect valuable works. | Национальная художественная галерея была основана в 1979 году как культурный институт представляющий изобразительное искусство, а также сбор и хранение ценных произведений. |
Studying visual art, I figured I'd learn something about how to see | Изучая изобразительное искусство, я надеялся узнать о том, как видеть |
In paragraph 29 the word "aesthetic" should be inserted after "visual," at the end of the second paragraph. | Конец статьи 29 следует читать"... изобразительное, исполнительское и изящное искусство". |
Visual arts/ galleries, museums and theatres absorbed 70% of total private investment. | Изобразительное искусство/галереи, музеи и театры получают 70% от общего объема частного финансирования. |
Special diploma of the jury of Belarusian cinematographers for the visual design of the film (Lyudmila Kusakova, Mikhail Kartashov) at the international film festival of the CIS and Baltic countries "Falling Leaves" in Minsk in 2000. | Специальный диплом жюри белорусских кинематографистов за изобразительное решение фильма Л. Кусаковой, М. Карташову на международном кинофестивале стран СНГ и Балтии «Листопад» в Минске в 2000 году. |
Women have also excelled in the visual, performing and literary arts much more than men. | Женщины больше чем мужчины преуспели в литературе, изобразительных и исполнительских видах искусства. |
The correct name of the National Cultural Policy was the National Visual and Performing Arts Policy. | Правильное название национальной культурной политики - национальная политика в области изобразительных и исполнительских видов искусств. |
In 1985 Rudolf Hausner, recommended Helnwein as his successor as professor of the master-class for painting at the University of Visual Art in Vienna, but Helnwein left Vienna and moved to Germany. | Радолф Хоснер, рекомендует Хельнвайна как своего преемника в качестве профессора мастер-класса по живописи в Университете Изобразительных Искусства в Вене, но Хельнвайн покидает Вену и переезжает в Германию. |
Girls predominate in many languages, most visual and performing arts, most social sciences, biology/human biology and earth sciences, food and textile technology, text and information management, and tourism. | Девочки отдают предпочтение преимущественно изучению нескольких языков, большинства изобразительных искусств, большинства социальных наук, биологии/биологии человека и наук о Земле, технологии пищевых продуктов и текстильных материалов, работе над текстами и информацией и туризму. |
On April 4, 1892, ninety-six artists who had resigned from the official Association, established the Association of Visual Artists of Munich. | Мюнхенский сецессион был основан 4 апреля 1892 года девяносто шестью художниками, которые покинули Мюнхенскую ассоциацию художников и основали Мюнхенскую Ассоциацию изобразительных искусств. |
Okay, I think we got a visual. | Хорошо, кажется, видим. |
We have a visual of you, Destiny. | Мы вас видим, Судьба. |
In the brain take place decoding and transformation of subjects into visual images, as we see them. | В мозге происходит расшифровка и превращение в зрительные образы предметов именно такими, какими мы их видим. |
Time and again we see websites in which the main menu item is selected beautiful, but from the second or third level break from the visual chaos. | Снова и снова мы видим, сайты, в которых пункт главного меню выбирается красивый, а от второго или третьего уровня отдохнуть от визуального хаоса. |
And what we see, we do see language areas lighting up, but then - eyes closed - when you are free-styling versus memorizing, you've got major visual areas lighting up. | И мы видим, что языковые зоны светятся, но затем - если глаза закрыты - когда вы импровизируете, а не воспроизводите, светятся в основном зрительные зоны. |
I just got a visual on her ambulance. | Есть изображение ее скорой. |
Now we convert the sonic image into a visual one. | Теперь переведём звуковое изображение в визуальное. |
It's really hard to analyze this at this level, but if we take those same binary chunks that I would be trying to find, and instead translate that to a visual representation, translate those relationships, this is what we get. | Сложно проанализировать это на таком уровне, но если взять похожие бинарные части, что я бы пытался найти, и вместо этого перевести их в визуальное изображение, перевести эти взаимосвязи, то мы получим вот это. |
To include a visual representation of signal "Do not approach" in annex 6, immediately after the signal "I am unable to manoeuvre": | З. Включить сразу же после сигнала "Не могу маневрировать", содержащегося в приложении 6, наглядное изображение сигнала "Держитесь в стороне от меня" следующего характера: |
We are going to visual recon. | Переходим на визуальное изображение. |
The Lois Lagesse Trust Fund caters for people with visual disability in Mauritius. | Целевой фонд имени Лоиса Лейджесса проводит деятельность в интересах людей с плохим зрением. |
I said, There is a special form of visual hallucination which may go with deteriorating vision or blindness. | Есть особая форма зрительных галлюцинаций, которая может сочетаться с ограниченным зрением или слепотой». |
Secondly it's possible to manually highlight active areas on screen using keyboard shortcuts, because normally it can be hard to spot them for people with visual disabilities. | Во-вторых, возможно в ручную выделить активные области на экране с помощью клавиатуры, так как людям с плохим зрением бывает трудно заметить их. |
People with visual disability, for instance, had to rely on others to assist them, incurring risks associated with the sharing of personal information. | Так, люди с плохим зрением вынуждены рассчитывать на помощь окружающих, тем самым подвергая себя рискам, поскольку их персональная информация становится известна посторонним лицам. |
But Mateo's condition is pronounced, so there could be some visual disturbances, dental problems... | Но состояние Матео может привести к некоторым нарушениям со зрением, стамотологическим проблемам... |
We have secure audio and visual. | У нас есть звук и картинка. |
I've got a visual. | У меня есть картинка. |
I have a visual. | У меня есть картинка. |
You need a visual, doctor. | Вам нужна картинка, Доктор. |
Do we have a visual? | У нас есть картинка? |
No other visual signs of toxicity were observed, but BDE-209 exposure induced oxidative stress and damage, altered the activity of several antioxidant enzymes and reduced the non-enzymatic antioxidant capacity at concentrations starting from 1 mg/kg. | Других видимых признаков токсичности не наблюдалось, однако вызванные воздействием БДЭ-209 окислительный стресс и повреждения изменили активность ряда антиоксидантных ферментов и привели к снижению неферментативного антиоксидантного потенциала в концентрациях от 1 мг/кг. |
The 2014 Camelopardalids only generated 10-15 visual meteors per hour. | Метеорный поток созвездия Жирафа 2014 года создавал только 10-15 видимых метеоров в час. |
There were still no visual signs of spring. | Видимых признаков весны всё ещё не было. |
They don't have visual clues, or anything at all. | Никаких видимых аспектов, вообще ничего. |
The prison doctor of Diyarbakir E-type prison indicated that when he receives allegations of torture not leaving marks susceptible to visual confirmation, such as electric shocks, the facilities to permit the detection of subcutaneous trauma are not available to him. | Врач, работающий в тюрьме типа "Е" в Диярбакыре, признал, что при получении информации о пытках, не оставляющих видимых следов, таких, как электрошок, из-за отсутствия необходимых средств он не может обнаружить подкожные травмы. |
Must disconnect specified child from current parent Visual before attaching to new parent Visual. | Необходимо отсоединить указанный дочерний элемент от родительского элемента Visual, прежде чем подсоединять его к новому элементу Visual. |
This Visual cannot transform the given point. | Этот элемент Visual не может преобразовать данную точку. |
Of all these six television companies, only PT Indosiar Visual Mandiri and PT Cakrawala Andalas Televisi were able to broadcast continuously. | Из всех телевизионных компаний, которые получили лицензии, только РТ Indosiar Visual Mandiri и PT Cakrawala Andalas Televisi смогли вещать непрерывно. |
If you are out of the swim, let me remind you that this switch appeared in Visual Studio 2003 and was intended for preparing migration of applications to 64-bit systems. | Кто не в курсе, напомню, что этот ключ появился в Visual Studio 2003 и предназначался для подготовки миграции приложений на 64-битные системы. |
Users could utilize Visual Studio Express (Visual Studio 2005 Express Editions or higher required) to download the mashups and modify the coding, as well as perform actions such as uploading, sharing, ripping, and rating the mashups. | Пользователи могли использовать Visual Studio Express (требовалось Visual Studio 2005 Express Editions или выше) для скачивания мэшапов и модификации их кода, так же как и выполнять другие действия, как например, заливки на сайт, предоставления общего доступа, деление и выставление оценок мэшапам. |