I'm not going to beat about the bush, this car is... utterly brilliant. |
Я не собираюсь ходить вокруг да около куста, этот автомобиль... крайне хорош. |
Well... I took one 10 minutes ago, and I'm finding you utterly delightful. |
Я приняла одну 10 минут назад, и нахожу тебя крайне очаровательной. |
They'll be perfectly insulated, utterly protected. |
Они будут изолированы, крайне хорошо защищены. |
It's a noble quest in a truly stunningly beautiful country full of utterly hospitable people. |
Это прекрасное путешествие, в поистине невероятно красивой стране, полной крайне дружелюбными людьми. |
Well, it was utterly magnificent to get back together and smash those songs out again. |
Ну, это было крайне внушительно, вернуться вместе и отгрохать снова те песни. |
And he was completely confused, and I was utterly humiliated. |
Он был абсолютно смущен, и я была... крайне унижена. |
Just when my friends needed each other most, they found themselves utterly alone... |
Как раз когда мои друзья нуждались друг в друге больше всего, они оказались крайне одиноки... |
Vizzini was utterly embarrassed by the incident and ordered his interpreter not to tell anybody what had happened. |
Калоджеро был крайне смущён инцидентом и приказал своему переводчику не говорить никому, что случилось. |
I was utterly disappointed by your performance today. You can make it much better, and everyone knows that well. |
Я был крайне разочарован твоим сегодняшним выступлением. Ты можешь гораздо лучше, и это хорошо всем известно. |
She's revealed herself to be Completely indiscreet, utterly selfish. |
Она повела себя абсолютно бестактно и крайне эгоистично. |
So far, security and law enforcement have been utterly inadequate to deal with past abuses. |
Пока еще безопасность и наблюдение за соблюдением закона были крайне неадекватными, имея дело со злоупотреблениями, совершенными в прошлом. |
I mean, it's utterly absurd. |
Я имею виду, это крайне абсурдно. |
I am utterly... outraged... that you would suggest... |
Я крайне... возмущен... что вы могли предположить... |
Over the last century, these two ideas have utterly transformed our understanding of the universe. |
На протяжении прошлого столетия эти две идеи крайне изменили наше понимание Вселенной. |
And there she is in Ladybird book fashion, doing exactly that, looking utterly transcendent and beautiful and lovely. |
И вот она на обложке романа, выглядит крайне превосходно, красиво и мило. |
We felt nothing but absolute condemnation for those who committed that utterly criminal and barbaric act. |
Мы не испытывали ничего, кроме абсолютного презрения к тем, кто совершил эти крайне преступные и варварские акты. |
I'm teaching your son to barter, so he'll understand how utterly unnatural it is to spend money. |
Я учу твоего сына торговаться, чтоб он понял, как же крайне неестественно тратить деньги. |
From up here, an entire world can seem utterly insignificant. |
В смысле, отсюда весь мир может показаться крайне незначительным. |
Moreover, the way in which they are said to exercise their mysterious power is imagined as clandestine, unfair and utterly contemptible. |
Кроме того, считается, что они используют эту свою тайную силу скрытым, нечестным и крайне ничтожным образом. |
If she realizes we've recognized her, she'll be utterly humiliated. |
Если она поймёт, что мы её узнали, она будет крайне унижена. |
The situation is fragile - utterly fragile. |
Положение нестабильное, причем крайне нестабильное. |
It would be utterly irresponsible and in defiance of our solemn duties to the Council for us to walk into a situation where force was used automatically. |
Создание ситуации, в которой сила применялась бы автоматически, было бы крайне безответственным шагом, противоречащим нашим торжественным обязательствам перед Советом. |
You mean deeply and utterly ashamed? |
В смысле, мне крайне стыдно и позорно? |
Unfortunately this very rarely happens, natural link growth will include nofollow tags, banners, brand terms and a selection of utterly useless keywords such as "here" or "this website". |
К сожалению, это происходит очень редко, рост естественных ссылок будет включать в себя атрибуты тэга «nofollow», баннеры, слоганы брендов и список таких крайне бесполезных ключевых слов, как «здесь» или «этот сайт». |
As you can well imagine, Klaus' legal argument had all the apocryphal insight of Thurgood Marshall and the moral aplomb of Ida B. Wells, a phrase which here means it was thoroughly impressive and utterly convincing. |
Насколько вы понимаете доводы Клауса содержали всю проницательность Терджуда Маршалла и присутствие морального духа Иды Уэллс, что означает что это было впечатляюще и крайне убедительно. |