Английский - русский
Перевод слова Utilization

Перевод utilization с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Использование (примеров 1922)
Bilateral utilization has positive and negative aspects. Двустороннее использование сопряжено как с позитивными, так и негативными аспектами.
The utilization of inputs in Dahuk has been further constrained by serious security matters. Дополнительным фактором, затрудняющим использование поступающих в Дахук ресурсов, стала серьезная озабоченность положением в плане безопасности.
These categories are awareness, access, utilization, skill and effects. Эти категории включают информированность, доступ, использование, навыки и воздействие.
Two main issues should be considered when assessing the effectiveness of market access preferences: the actual magnitude of the preference granted and the constraints to its full utilization. При оценке эффективности преференциального доступа на рынки следует рассматривать два главных вопроса: фактические масштабы предоставляемого предпочтения и факторы, сдерживающие его полноценное использование.
Instruments used to achieve these targets are, for example, the introduction of efficient legislation, utilization of a "safeguard clause procedure", improvement of transparency and coordination by means of close cooperation between the administrative bodies of individual EU Member States. К числу мер, предлагаемых для достижений этих целей, относятся, например, принятие эффективного законодательства, использование процедуры "защитной оговорки", улучшение транспарентности и координации за счет налаживания тесного сотрудничества между административными органами индивидуальных государств - членов ЕС.
Больше примеров...
Применение (примеров 136)
A broad portfolio of solutions will be required that should include: the development and global utilization of both existing and new cost-effective, efficient energy technologies with low greenhouse gas emissions in all sectors. Потребуется широкий набор решений, в число которых должно входить: Разработка и глобальное применение во всех секторах как существующих, так и новых эффективных с точки зрения затрат и действенных энергетических технологий с низкими объемами выброса парниковых газов.
The use of modern technology can also help in achieving better utilization of existing road infrastructure. Применение современных технологий также может способствовать обеспечению более эффективного использования существующей железнодорожной инфраструктуры.
Approximately 100 participants from 23 countries and international organizations are expected to attend the forum, which includes four sessions: Earth observation; satellite communication applications; education and awareness; and space environment utilization. Этот форум, на который, как ожидается, съедутся приблизительно 100 представителей от 23 стран и международных организаций, будет включать четыре сессии: наблюдение Земли; применение спутниковой связи; образование и просвещение; и использование космической среды.
Hence, the ideal utilization of a rights-based approach would imply adopting alternative measures for the entire family; States should therefore develop policies for placing the entire family in locations alternative to closed detention centres. В связи с этим, в идеале, применение правозащитного подхода предполагает принятие альтернативных мер в интересах всей семьи; таким образом, государства должны разрабатывать политику, которая предусматривала бы размещение семей в полном составе в других помещениях, не являющихся местами лишения свободы.
Stresses that the use of the grant modality should not lessen in any way the requirement for detailed reporting to the Assembly on the utilization of regular budget resources; подчеркивает, что применение механизма выделения субсидии ни в какой мере не должно ослаблять требование о представлении Генеральной Ассамблее подробной отчетности об использовании ресурсов из регулярного бюджета;
Больше примеров...
Утилизация (примеров 27)
From 2007, the Dilers has started new business activity - collection and utilization of domestic and hazardous wastes. С 2007 года Dīlers начал новое направление деятельности - сбор и утилизация бытовых и опасных отходов.
Utilization (neutralization) of obsolete pesticides (Ukraine) Утилизация (нейтрализация) устаревших химических веществ (Украина)
PIN for JI project "Coal mine methane capture and utilization at Bazhanov mine, Donetsk Oblast". PIN для проекта СО «Сбор и утилизация метана на угольной шахте им. Бажанова, Донецкая область».
Mr. Georges Takla provided a presentation on the "State of CMM and Abandoned Mine Methane Recovery and Utilization in the Czech Republic". Г-н Георгес Такла выступил с докладом "Положение в области ШМ и добыча и утилизация ШМ из закрытых шахт в Чешской Республике".
Methane utilization, including impact of gas quality, options for medium- to high- concentration drained gas and ventilation air methane; ё) утилизация метана, в том числе с учетом качества газа, возможные варианты для отведенного газа со средними - высокими концентрациями, а также для метана, извлеченного из вентиляционного воздуха;
Больше примеров...
Освоение (примеров 51)
Those States bear a common responsibility regarding its proper utilization, the development of its natural resources and the preservation of the environment. На этих государствах лежит общая ответственность за его надлежащее использование, освоение его природных ресурсов и сохранение окружающей среды.
The development and utilization of nuclear energy must go hand in hand with assurances of nuclear non-proliferation and safety. Освоение и использование ядерной энергии должны идти рука об руку с гарантиями нераспространения и ядерной безопасности.
The initial low utilization rate had been due primarily to the time taken to finalize the main construction contract. Первоначальное медленное освоение средств объяснялось в основном тем, что потребовалось время для окончательного согласования основного контракта на строительство.
Development and utilization of water, and control of disasters, are to be based on overall planning, with rivers or regions as basic units. Освоение и использование водных ресурсов и борьба со стихийными бедствиями должны основываться на общем планировании, в рамках которого реки или регионы рассматриваются в качестве исходных единиц.
Whereas the development and utilization of clean energy sources and technologies are imperative for all countries, access to sufficient energy is a precondition to economic development and global integration for most developing countries. Освоение и использование экологически чистых источников энергии и технологий являются императивным требованием для всех стран, в то время как получение доступа к достаточным энергоресурсам выступает для большинства развивающихся стран одним из необходимых условий экономического развития и интеграции в глобальную экономику.
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 116)
(c) Improving space utilization through long-term planning of office accommodation that promotes productivity and the well-being of the occupants. «с) повышению эффективности в эксплуатации помещений на основе долгосрочного планирования использования служебных помещений, направленного на содействие повышению производительности и созданию благоприятных условий для работы сотрудников, занимающих эти помещения».
The conservation of biological diversity, the sustainable use of its components, and the fair and equitable sharing of the benefits arising out of the utilization of genetic resources should be integrated into national forest and land use plans in countries with low forest cover. Необходимо, чтобы в слаболесистых странах национальные планы использования лесов и земель предусматривали сохранение биологического разнообразия, устойчивое освоение его компонентов и честное и справедливое распределение благ от эксплуатации генетических ресурсов.
Assisting in research reactor planning, operation and utilization. Оказание помощи в планировании, эксплуатации и использовании исследовательских реакторов.
Small satellite projects could result in fruitful cooperation between different countries in the planning, implementation and operation of scientific and application satellite missions, as well as in the effective utilization of the data acquired while sharing developmental and operational costs. В результате реализации проектов использования малоразмерных спутников может развиваться плодотворное сотрудничество между различными странами в области планирования, создания и эксплуатации научных и прикладных спутников и эффективного использования полученных данных при совместном покрытии затрат на разработку и эксплуатацию.
In the prevailing conventional approach to water development and utilization in most if not all countries, more stress is laid on allocation between different sectors rather than upstream/downstream interdependency and interaction. В рамках преобладающего традиционного подхода к освоению и эксплуатации водных ресурсов большинство, если не все страны наибольшее внимание уделяют скорее распределению между различными секторами, чем взаимозависимости и взаимодействию стран в верхнем и нижнем течении.
Больше примеров...
Пользование (примеров 25)
Equally essential are access to progress and development for all; the equitable utilization of our planet's resources; and the avoidance of mere exploitation and abuse, which would jeopardize our future beyond repair. В равной степени важными являются доступ всех к прогрессу и развитию; справедливое пользование ресурсами нашей планеты; и отказ от прямой эксплуатации и нарушений, которые необратимо ввергли бы наше будущее в опасность.
For instance, UNMIL continued not to distinguish official travel from private ones and international staff members would not be charged for the utilization of official vehicles after working hours; Например, в МООНЛ по-прежнему не проводится различие между служебными и частными поездками и с международных сотрудников не взимается плата за пользование служебным автотранспортом после окончания рабочего дня;
The article also promotes the equitable sharing of the benefits arising from the utilization of such knowledge, innovations and practices. Кроме того, данная статья также поощряет совместное пользование на справедливой основе выгодами, вытекающими из применения таких знаний, нововведений и практики.
Water utilization in most instances is seen as sectoral in nature according to its primary usage: agriculture, industry, energy and domestic use (for consumption as well as disposal of waste). Водопользование в большинстве случаев рассматривается как нечто посекторальное в зависимости от того, где оно имеет место: сельское хозяйство, промышленность, энергетика и бытовое пользование (для потребления, а также для удаления отходов).
The user fees policy impacts negatively on utilization resulting in deteriorating health outcomes, increased morbidity and reduced life expectancy. Политика взимания платы за пользование оказывает негативное влияние, что приводит к ухудшению здоровья, росту смертности и уменьшению продолжительности жизни.
Больше примеров...
Задействования (примеров 24)
Several organizations continue to show weaknesses in the implementation of their policies and procedures regarding utilization of consultants, experts and temporary assistance personnel. В ряде организаций по-прежнему имеются недостатки в осуществлении политики и процедур, касающихся задействования консультантов, экспертов и временной помощи.
It was suggested that the availability of documentation might not be directly related to the level of utilization of conference resources on the part of intergovernmental bodies. Было высказано соображение о том, что фактор наличия документации может не быть непосредственно связан с уровнем задействования ресурсов конференционного обслуживания межправительственными органами.
There should be a governing law for all States to properly regulate the utilization of aquifer systems for the optional and sustainable management of the resource. Следует установить руководящие правовые нормы для всех государств, предусматривающие надлежащее регулирование порядка использования систем водоносных горизонтов для целей обеспечения оптимального и устойчивого рационального задействования этого ресурса.
A successful approach would depend upon the creative use of the network of implementing partners in Africa combined with an imaginative fund-raising strategy to tap new sources of funds while ensuring efficiency and accountability in resource utilization. Успех подобного подхода будет зависеть от нешаблонного использования сети партнеров по осуществлению операций в Африке и реализации нетрадиционной стратегии мобилизации средств в целях задействования новых источников ресурсов при одновременном обеспечении эффективности и контролируемости их использования.
The variance is attributable to the utilization of commercial charter rather than United Nations assets in the rotation of some contingents owing to the termination of the contract for the large long-range aircraft effective October 2011 Разница обусловлена использованием коммерческих чартерных рейсов вместо задействования авиасредств Организации Объединенных Наций в ходе операций по замене некоторых воинских контингентов по причине истечения в октябре 2011 года срока действия контракта на аренду дальнемагистрального самолета большой грузоподъемности
Больше примеров...
Использовать (примеров 236)
We would like to suggest the further utilization of the Inter-Agency Standing Committee. Мы хотели бы предложить более широко использовать Межучрежденческий постоянный комитет.
During the 2014/15 budget period, to meet its air transportation requirements, UNAMID will continue to capitalize on the optimum utilization of regional strategic transport resources to support its troop rotations. В 2014/15 году для удовлетворения потребностей в воздушных перевозках, связанных с ротацией военнослужащих, ЮНАМИД будет продолжать оптимальным образом использовать региональные стратегические транспортные ресурсы.
In that context, a centralized warehousing system was established, which, among other efficiencies, will allow for better space utilization, reduced inventory holdings, improved stock turnover and enhanced use of human resources. В связи с этим была создана система централизованного складирования и хранения, что наряду с другими факторами повышения эффективности, позволит более эффективно использовать имеющиеся площади, уменьшить хранимый запас, усовершенствовать процесс замены запасов и повысить эффективность использования людских ресурсов.
Governments of preference-giving countries may help by increasing the capacity of beneficiary countries to step up the utilization of trade preferences through bilateral assistance which strengthens export supply capabilities. Правительства предоставляющих преференции стран могут помочь путем расширения возможностей стран-бенефициаров полнее использовать торговые преференции благодаря двусторонней помощи, укрепляющей их экспортный потенциал.
Mention should be made in that regard of the appeal by Mr. Zine El Abidine Ben Ali, President of Tunisia, for the utilization of Africa's age-old wisdom in the search for peaceful solutions to such conflicts. В этой связи следует отметить призыв президента Республики г-на Зин аль-Абидина бен Али использовать накопленную на протяжении многих тысячелетий мудрость Африки, для того чтобы найти мирное решение этим конфликтам.
Больше примеров...
Ресурсов (примеров 2314)
To counteract this trend and promote sustainable utilization of the resources, concerted action is needed in several fields, as outlined in UNCLOS. Для противодействия этой тенденции и поощрения устойчивого использования ресурсов необходимы согласованные действия в нескольких областях, как указано в ЮНКЛОС.
In addition, problems related to land distribution, utilization and administration continue to hamper efforts to increase the productivity of land and its resources, thus exacerbating poverty. Кроме того, проблемы, связанные с распределением, использованием и управлением земельными ресурсами, по-прежнему препятствуют усилиям по повышению урожайности и производительности земельных ресурсов и таким образом усугубляют нищету.
This subprogramme will take into consideration gender differentiated consumption patterns and resource utilization including the disproportionate impact of shortages of resources and pollution on women. В рамках настоящей подпрограммы будут учитываться дифференцированные в гендерном отношении модели потребления и использования ресурсов, включая несоразмерность испытываемых женщинами последствий дефицита ресурсов и загрязнения окружающей среды.
I believe that the new Global Field Support Strategy will contribute, in real terms, towards a more rapid deployment of peacekeeping missions and, at the same time, ensure a more efficient utilization of human and financial resources. Я считаю, что новая Глобальная стратегия полевой поддержки поможет внести реальный вклад в скорейшее развертывание миссий по поддержанию мира и в то же время обеспечить более эффективное использование людских и финансовых ресурсов.
That resulted in an overall utilization rate of 50 per cent and to staff being loaned to other duty stations, a practice which raised the utilization rate to no more than 55 per cent. В результате этого общий коэффициент использования людских ресурсов для обеспечения устного перевода составляет 50 процентов и практикуется прикомандирование сотрудников в другие места службы, что, впрочем, позволяет повысить коэффициент использования не более чем до 55 процентов.
Больше примеров...
Используются (примеров 52)
Under and improper utilization of such entities should be immediately redressed. Следует немедленно исправить ситуации, когда такие органы используются не в полную силу и ненадлежащим образом.
One example suffices to illustrate the necessity of reviewing statistics: the continued utilization of education statistics whose meaning may be exactly the opposite of what they purportedly show. Достаточно одного примера для иллюстрации необходимости пересмотра статистических данных: по-прежнему используются статистические данные по образованию, значение которых может быть прямо противоположным тому, что они призваны отражать.
Methodology and mechanisms currently used for programming and utilization of its resources. методология и механизмы, которые используются в настоящее время для распределения его ресурсов по программам и определения характера их использования.
Similarly, ombudsman programmes that use formal means of contact such as help lines or other technical channels experience lower utilization rates than ombudsman programmes that provide in-person access to staff. Аналогичным образом, программы омбудсменов, в которых используются формальные средства контакта, такие как линии помощи или другие технические каналы, демонстрируют более низкие коэффициенты использования, нежели программы омбудсменов, которые обеспечивают личный контакт с сотрудниками.
Reason for revisions: From a budget utilization perspective, "appropriations" shall be available for 12 months following the end of the budget period for commitments in the form of purchase orders that have been dispatched but not yet received. Причина внесения поправок: С точки зрения использования бюджета "ассигнования" используются в течение 12 месяцев после окончания бюджетного периода для покрытия обязательств в виде заказов на закупку, которые направлены, но еще не получены.
Больше примеров...
Потребления (примеров 57)
This comprises chiefly capacity-building efforts and support to stimulate energy utilization in productive activities. Это достигается главным образом усилиями по формированию потенциала и поддержке в целях стимулирования потребления энергии в производственных отраслях.
One of the primary measures to be taken to address climate change encompasses reducing the utilization of fossil fuels and combating desertification. К числу основных мер, которые должны быть приняты в связи с изменением климата, относятся сокращение потребления ископаемого топлива и борьба с опустыниванием.
Identify clearly the constraints and barriers to take full advantage of energy efficiency measures, particularly in the production and distribution of energy, and the utilization of energy in industrial, commercial and domestic sectors. ∘ четко определить трудности и препятствия, мешающие в полной мере воспользоваться мерами по повышению энергетической эффективности, особенно в сфере производства и распределения энергии, а также потребления энергии в промышленности, в коммерческой сфере и в домашних хозяйствах;
The above review of products with claims to reducing environmental stress caused by current consumption patterns reveals that there is considerable potential for expanding their utilization. Вышеприведенный обзор продуктов, которые могут уменьшить стрессовую нагрузку на окружающую среду, обусловленную нынешней структурой потребления, свидетельствует о существовании значительных возможностей для расширения их использования.
The reductions are also, to some extent, a reflection of reduced consumption rates for sawnwood, more efficient utilization in the manufacture of all wood products and greater use of recycled fibre. Кроме того, в определенной мере такое уменьшение отражает сокращение темпов потребления пиломатериалов, более эффективное использование продукции при производстве изделий из древесины, а также более широкое использование переработанного древесного волокна.
Больше примеров...
Землепользования (примеров 35)
At a second level, associated "land utilization types" can be offered in order to obtain better characterization - albeit still largely qualitative. На втором уровне могут быть предложены соответствующие "типы землепользования", которые позволят получить более подробные сведения, хотя они по-прежнему носят в основном качественный характер.
Enhancing the technical capacity in sustainable land management techniques and technologies would assist in the sustainable utilization of land. Укрепление технического потенциала в том, что касается методов и технологий устойчивого землепользования, будет способствовать устойчивому использованию земельных ресурсов.
Establishment and dissemination of a computerized tool on the utilization of biomass energy, including land use requirements and impact, air pollution and human health effects. Разработка и использование электронной базы данных об использовании энергии биомассы, в том числе о требованиях в области землепользования и последствиях этой деятельности, загрязнении воздушной среды и его воздействии на здоровье человека.
There is increasing pressure on the coastal and marine environment from urban expansion without proper land use planning, increased dredging and land reclamation, growing tourism, and competition for resources utilization, and inadequate measures to combat land and sea based pollution. В связи с расширением границ городов без надлежащего планирования землепользования, увеличением масштабов дренажных работ и осушением земель, развитием туризма и конкуренцией за использование ресурсов и непринятием адекватных мер по борьбе с загрязнением в результате осуществляемой на суше и море деятельности возрастает давление на прибрежную и морскую среду.
(b) Integration of measures for the protection and conservation of potential sources of freshwater supply, including the inventorying of water resources, with land-use planning, forest resource utilization, protection of mountain slopes and riverbanks and other relevant development and conservation activities; Ь) комплексное осуществление мер по защите и сохранению потенциальных источников снабжения пресной водой, включая составление кадастров водных ресурсов, с планированием землепользования, использованием лесных ресурсов, охраной горных склонов и берегов рек и другими соответствующими видами деятельности в области развития и охраны природы;
Больше примеров...
Используемости (примеров 15)
Indonesia supported the establishment of required arrangements to raise the standard of fisheries utilization in accordance with sustainable development. Индонезия высказалась в поддержку заключения требуемых договоренностей, предусматривающих повышение норматива используемости рыбной продукции в соответствии с критериями устойчивого развития.
Calculation of the Utilization Factor, Planning Accuracy Factor and Meeting Ratio may be introduced for these groupings as is done for calendar bodies. Для названных групп можно ввести расчет коэффициентов используемости, точности планирования и состоявшихся заседаний, которые уже рассчитываются для органов, вносимых в расписание.
In a coordinated effort, the Chairman of the Committee on Conferences, assisted by conference management and with the participation of the technical servicing secretariat, consulted chairpersons of bodies consistently utilizing their conference-servicing resources below the established benchmark figure in order to identify measures to improve utilization. В рамках скоординированного начинания Председатель Комитета по конференциям, при содействии служб конференционного обеспечения и при участии секретариатов, занимающихся техническим обслуживанием, проконсультировался с председателями органов, которые систематически не достигают заданного ориентира используемости выделяемых им ресурсов конференционного обслуживания, с целью выявить меры по повышению этой используемости.
This year, however, although the categories for determining utilization in 2003 are the same, an additional column ( ) has been added to show only those reassignments that are related. А в нынешнем году, хотя категории для определения используемости обслуживания в 2003 году и остались теми же, добавлена колонка, показывающая только заседания, переуступленные смежному органу.
When the services are reassigned from one calendar body to a related regional or other major grouping of Member States, that calendar body receives credit for reassignment, which mitigates the impact of cancellation on its utilization factor. Когда обслуживание переуступается каким-то из занесенных в расписание органов смежной региональной или другой крупной группе государств-членов, переуступка зачитывается этому органу, что смягчает влияние отмены заседаний на зачитываемый ему коэффициент используемости.
Больше примеров...
Потребление (примеров 20)
While it affects all four elements of food security: access, availability, stability and utilization, a changing climate affects food production directly through changes in agroecological conditions. Затрагивая все четыре элемента продовольственной безопасности - доступ, наличие, стабильность и потребление, - изменение климата оказывает прямое воздействие на производство продовольствия, поскольку оно меняет агроэкологические условия.
The data do not support the concept that enhanced glucose utilization and improved muscle insulin sensitivity during hindlimb suspension are related to muscle atrophy, since atrophy does not occur in the early stage of muscle unweighting. Полученные данные не подтверждают гипотезу, согласно которой повышенное потребление глюкозы и улучшение мышечной чувствительности на инсулин в состоянии подвешивания задних конечностей как-либо связаны с атрофией мышц, поскольку на начальном этапе разгрузки мышц атрофия не наблюдается.
Construction of 2 water wells in the proximity of Bir Lahlou and Mijek team sites that provide a sustainable water supply and reduce the need for water transport within a 300-kilometre distance, improving sanitary conditions and reducing fuel utilization Строительство 2 водозаборных колодцев поблизости от опорных пунктов в Эль-Бир-Лахлу и Миджике в целях обеспечения непрерывного водоснабжения и сокращения потребностей в привозной воде, доставляемой за 300 км; это улучшит санитарные условия и позволит сократить потребление топлива
The lower-than-planned consumption was due to the lower utilization of armoured personnel carriers as a result of the improved security in the country Более низкое потребление горюче-смазочных материалов обусловлено сокращением использования бронетранспортеров в результате повышения безопасности в стране
Fuel consumption was lower than estimated, owing to the utilization of 2,616 fewer helicopter flying hours and 2,452 fewer fixed-wing flying hours. Потребление топлива было меньше, чем предполагалось, в результате уменьшения количества часов налета вертолетов на 2616 часов и самолетов на 2452 часа.
Больше примеров...