Английский - русский
Перевод слова Utilization

Перевод utilization с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Использование (примеров 1922)
The Treaty also provides for the utilization of existing expertise and facilities and to maximize cost-efficiencies through cooperative arrangements with other international organizations. Договор также предусматривает использование имеющегося технического опыта и средств и обеспечение максимальной эффективности с точки затрат путем осуществления совместных мероприятий с другими международными организациями.
The Board welcomes the ongoing discussions with the donor to obtain the donor's confirmation for the utilization of the EPA contribution for PIP projects. Комиссия приветствует текущие переговоры с донором с целью заручиться его согласием на использование взноса на РПП для проектов ПУМ.
However, as the technological advances that had provided new avenues for disseminating information and raising awareness of the Organization's activities were not widely available in developing countries, there was still a need for continued utilization of traditional media platforms, particularly in Africa. Тем не менее, поскольку технические достижения, которые открыли новые возможности для распространения информации и повышения осведомленности о деятельности Организации, не обладают широкой доступностью в развивающихся странах, по-прежнему необходимо дальнейшее использование традиционных медийных платформ, особенно в Африке.
The utilization of human and technical resources from developing regions was also an important aspect of the projects, as requested by the General Assembly in its resolution 53/220. В соответствии с просьбой Генеральной Ассамблеи, содержащейся в ее резолюции 53/220, важным элементом всех проектов является использование кадровых и технических ресурсов самих развивающихся регионов.
It was stressed that the effective allocation and utilization of available resources by the organizations of the system, and the mobilization of additional resources, would be critical to the success of the Special Initiative. Подчеркивалось, что ключевое значение для успеха Специальной инициативы будет иметь эффективное распределение и использование организациями системы имеющихся ресурсов, а также мобилизация дополнительных ресурсов.
Больше примеров...
Применение (примеров 136)
In 2011, Bangladesh Prime Minister received the South South Award for successful utilization of ICT for improving women and child health. В 2011 году премьер-министр Бангладеш была удостоена награды "Юг-Юг" за успешное применение ИКТ в целях укрепления здоровья женщин и детей.
Given the mass utilization of the TIR system and in line with the spirit of the Convention, Customs authorities simply could not afford thorough checking of all TIR Carnets since this would cause enormous border delays of road vehicles and containers. Учитывая массовое применение системы МДП и согласно духу Конвенции, таможенные органы просто не могут позволить себе тщательно проверять все книжки МДП, поскольку это привело бы к длительным простоям транспортных средств и контейнеров на границах.
It would be inappropriate to apply the principle of equitable use, which was embodied in the 1977 Convention when devising a groundwater regime, because riparian rights played a less pronounced role as far as water utilization was concerned. Применение принципа справедливого использования, который был включен в Конституцию 1977 года при разработке режима в отношении грунтовых вод, было бы неуместным, поскольку права прибрежного государства играют не столь очевидную роль в том, что касается использования водных ресурсов.
However, adding the words "sustainable utilization" and, further on, "taking into account the interests of the watercourse States concerned", made the implementation and understanding of the article more confusing. Кроме того, включение слов "устойчивое использование" и далее "принимая во внимание интересы соответствующих государств водотока", в еще большей степени осложняет применение и понимание данной статьи.
As detailed in the present report, the Department of Public Information's utilization of new technology is essential to the reorientation process and is particularly crucial in an environment of increasing workloads, without compensatory resources. Как указывается в настоящем докладе, применение Департаментом общественной информации новых технологий имеет существенно важное значение для процесса переориентации и играет особо важную роль в условиях увеличения рабочей нагрузки при отсутствии соответствующих средств компенсации.
Больше примеров...
Утилизация (примеров 27)
From 2007, the Dilers has started new business activity - collection and utilization of domestic and hazardous wastes. С 2007 года Dīlers начал новое направление деятельности - сбор и утилизация бытовых и опасных отходов.
Sustainable forest management will require good governance and other enabling conditions together with practical measures such as protection, conservation, restoration and afforestation, agroforestry, sustainable harvesting of timber and utilization of forest products. Устойчивое управление лесным хозяйством требует добросовестного государственного управления и других благоприятствующих условий в сочетании с такими практическими мерами, как защита, консервация, восстановление и облесение, агролесоводство, устойчивая заготовка древесины и утилизация лесной продукции.
Utilization (neutralization) of obsolete pesticides (Ukraine) Утилизация (нейтрализация) устаревших химических веществ (Украина)
Reprocessing: Utilization of waste as a reprocessed material or energy source. Утилизация - использование отходов как вторичные материальные или энергетические ресурсы.
Excessive weapon-grade materials utilization and nuclear weapons reduction are an important aspect of nuclear disarmament. Важным элементом ядерного разоружения является утилизация избыточных оружейных материалов и сокращение ядерного оружейного комплекса.
Больше примеров...
Освоение (примеров 51)
The ISS programme will contribute to the further utilization of outer space and will improve the quality of human life. Программа МКС внесет вклад в дальнейшее освоение космического пространства и повысит качество жизни человека.
21.1 (a) The effective management of the programme of work was evidenced by the 99 per cent rate of utilization of resources and by the 96 per cent implementation rate of 672 quantifiable outputs. Об эффективности управления программой работы говорит освоение 99 процентов ресурсов и осуществление 96 процентов из 672 мероприятий, поддающихся количественной оценке.
Development and utilization of water, and control of disasters, are to be based on overall planning, with rivers or regions as basic units. Освоение и использование водных ресурсов и борьба со стихийными бедствиями должны основываться на общем планировании, в рамках которого реки или регионы рассматриваются в качестве исходных единиц.
Water is under public ownership, water rights are protected and the development and utilization of water resources is encouraged in the same manner as the control of water disasters (arts. 1-4). Вода находится в общественной собственности, права на водные ресурсы защищаются, а освоение и использование водных ресурсов поощряется таким же образом, как и борьба со стихийными бедствиями в результате наводнения (статьи 1-4).
Establishing economic and environmental policies that take into account the conservation, development and rational exploitation of sources of non-renewable energy and the limitation of their negative effects on human beings and the environment and encouraging the utilization of renewable energy sources on sound economic and environmental bases; разработка экономических и экологических стратегий, предусматривающих сохранение, освоение и рациональное использование невозобновляемых источников энергии и ограничение негативных последствий их использования для здоровья людей и состояния окружающей среды, а также поощрение использования возобновляемых источников энергии на рациональной экономической и экологической основе;
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 116)
The Committee expects ECA to formulate a clear and a workable marketing strategy for the future utilization of the conference centre to be reflected in the next report on the pattern of conferences. Комитет ожидает, что ЭКА сформулирует четкую и реалистичную стратегию маркетинга для будущей эксплуатации конференционного центра, которая будет отражена в следующем докладе о плане конференций.
My country remains strongly committed to the establishment of an international regime governing all aspects of the utilization of living marine resources, including the high seas. Моя страна сохраняет твердую приверженность установлению такого международного режима, который регулировал бы все аспекты эксплуатации живых морских ресурсов, в том числе ресурсов открытого моря.
Each unit can fly up to 25 times over a ten-year period and will support the space station logistics in both the assembly and utilization phases. В течение 10 лет каждый модуль можно будет запустить в космос до 25 раз и использовать для материально-технического обеспечения космической станции на этапах сборки и эксплуатации.
However, the Department indicated that the established target rate of vehicle utilization for field missions could not be applied to an operation such as UNLB. Вместе с тем Департамент указал, что установленный целевой показатель эксплуатации автотранспортных средств для полевых миссий не может применяться в рамках такой структуры, как БСООН.
In addition, the reduced requirement is attributable to the continuing utilization of the Operation's vehicle fleet through the extension of the useful life of vehicles subject to write-off and replacement and reduced requirements for spare parts, due to anticipated reduced consumption. Кроме того, уменьшение потребностей в средствах объясняется продолжением использования существующего автопарка Операции в связи с продлением срока эксплуатации автотранспортных средств, подлежавших списанию и замене, и уменьшением потребностей в запасных частях в связи с ожидаемым сокращением их расхода.
Больше примеров...
Пользование (примеров 25)
According to one survey, utilization of health services is not dependent on income. Согласно одному исследованию, пользование услугами в области здравоохранения не зависит от дохода.
This situation, which is due to the poor implementation of guidelines for establishment, has a major impact on the utilization of basic health-care services, and sometimes slows down the improvement of health indicators. Такое положение, вызванное недостаточным соблюдением критериев размещения, оказывает большое влияние на пользование основными услугами здравоохранения и в то же время служит тормозом на пути улучшения показателей сектора.
Several delegations called for equitable utilization of marine resources, including benefit-sharing, and for taking into account the needs of developing countries. Несколько делегаций заявили о необходимости справедливого использования морских ресурсов, включая совместное пользование выгодами, а также учета потребностей развивающихся стран.
Water utilization in most instances is seen as sectoral in nature according to its primary usage: agriculture, industry, energy and domestic use (for consumption as well as disposal of waste). Водопользование в большинстве случаев рассматривается как нечто посекторальное в зависимости от того, где оно имеет место: сельское хозяйство, промышленность, энергетика и бытовое пользование (для потребления, а также для удаления отходов).
The user fees policy impacts negatively on utilization resulting in deteriorating health outcomes, increased morbidity and reduced life expectancy. Политика взимания платы за пользование оказывает негативное влияние, что приводит к ухудшению здоровья, росту смертности и уменьшению продолжительности жизни.
Больше примеров...
Задействования (примеров 24)
Finally, in its resolution 1996/7, the Economic and Social Council requested the Secretary-General to make appropriate arrangements to ensure the full utilization of existing channels of communication with non-governmental organizations in order to facilitate broad-based participation and dissemination of information. Наконец, в своей резолюции 1996/7 Экономический и Социальный Совет просил Генерального секретаря принять надлежащие меры для обеспечения полного задействования существующих каналов связи с неправительственными организациями для содействия широкому участию и распространению информации.
In the opinion of the Advisory Committee, the importance of staff development and training cannot be understated if full utilization of the functions possible under the systems is to be achieved. По мнению Консультативного комитета, для полного задействования функций, которые становятся возможными благодаря внедрению этих систем, весьма важное значение имеет повышение квалификации и подготовка персонала.
It was suggested that the availability of documentation might not be directly related to the level of utilization of conference resources on the part of intergovernmental bodies. Было высказано соображение о том, что фактор наличия документации может не быть непосредственно связан с уровнем задействования ресурсов конференционного обслуживания межправительственными органами.
The representative of Cuba expressed reservations regarding operative paragraph 19 of the draft resolution, as her Government considered that, before acceding to extrabudgetary resources, the utilization of the funds available in the United Nations contingency fund should be explored. Представитель Кубы сделала оговорки в отношении пункта 19 постановляющей части проекта резолюции, поскольку правительство Кубы считает, что до задействования внебюджетных средств должны быть изучены возможности использования средств, имеющихся в резервном фонде Организации Объединенных Наций.
The variance is attributable to the utilization of commercial charter rather than United Nations assets in the rotation of some contingents owing to the termination of the contract for the large long-range aircraft effective October 2011 Разница обусловлена использованием коммерческих чартерных рейсов вместо задействования авиасредств Организации Объединенных Наций в ходе операций по замене некоторых воинских контингентов по причине истечения в октябре 2011 года срока действия контракта на аренду дальнемагистрального самолета большой грузоподъемности
Больше примеров...
Использовать (примеров 236)
Such an organization did not provide an efficient utilization of the relatively meagre staff resources or produce the most efficient and cost-effective services. Такое построение не позволяло эффективно использовать относительно малочисленные штаты сотрудников или обеспечивать максимально действенное и эффективное с точки зрения затрат обслуживание.
Such cooperation would avoid duplication of tasks, thus allowing a more optimal utilization of resources. Такое сотрудничество помогло бы избежать дублирования задач и, таким образом, более оптимально использовать имеющиеся ресурсы.
The word "utilization" was more restrictive and not as appropriate in a preamble, which should be general in nature. Слово "использование" носит более ограничительный характер, и его не столь уместно использовать в преамбуле, которая должна содержать общие положения.
Those assets represent a significant investment by Member States and require an enhanced management framework to ensure that the property is well managed throughout maintenance, utilization, accounting, control and disposal. Эти активы представляют собой результат значительных вложений со стороны государств-членов, и в их отношении следует использовать высококачественную систему управления, с тем чтобы обеспечить надлежащий ремонт, эксплуатацию и учет указанного имущества, а также контроль за ним и его выбытие.
He considered that in order to move towards a coherent and sustainable international economic system, there should be optimal utilization of all avenues of multilateral discourse, based on the mandates and demonstrated abilities of various participating entities. Оратор высказал мнение о том, что для содействия формированию согласованной и устойчивой международной экономической системы необходимо оптимальным образом использовать все направления многосторонних дискуссий на основе мандатов и продемонстрированных возможностей различных участвующих сторон.
Больше примеров...
Ресурсов (примеров 2314)
These include its work on expanding the utilization, production and trade of environmentally friendly products and on internalizing environmental costs and resource values aimed at full resource pricing. В их число входит работа по расширению использования, производства и торговли экологически безопасными продуктами и по интернализации экологических издержек и стоимости ресурсов, нацеленная на их полный учет в процессе ценообразования.
In addition, the Committee on Conferences should invite the chairmen of other bodies, especially those which often fell below the benchmark figure of 80 per cent utilization, to make the best use of the allocated services and ensure that all meetings started on time. Кроме того, Комитету по конференциям следует предложить председателям соответствующих органов, особенно тех, у которых показатели использования данных ресурсов не достигают минимального показателя в размере 80 процентов, с тем чтобы они в максимальной степени использовали выделенные им на обслуживание ресурсы и обеспечивали своевременное начало заседаний.
ITTO supports research and development studies and projects to improve understanding of the marketplace, the efficiency of production processing, industrial utilization and forest management in the context of both existing forest and reforestation initiatives. МОТД поддерживает научные исследования и разработки и проекты, направленные на более глубокое понимание рыночных механизмов, повышение эффективности обработки продукции, промышленного использования и эксплуатации лесных ресурсов в контексте реализации инициатив в области охраны и восстановления лесов.
It meant changing structures and procedures, freeing resources for utilization in the development of new products and seeking new and better mechanisms for achieving the objectives of the Organization. Оно вмещает в себя струк-турные и процедурные изменения, высвобождение ресурсов для использования в целях разработки новых видов продукции и поисков новых и более совершенных механизмов достижения целей Орга-низации.
It also integrates and preserves the local, national and United Nations medical infrastructure and system to maximize utilization of medical resources in a cost-effective manner. Опираясь на местную и национальную медицинскую инфраструктуру и медицинскую инфраструктуру Организации Объединенных Наций, она добивается максимально полного использования медицинских ресурсов при минимальных издержках.
Больше примеров...
Используются (примеров 52)
These two situations reduce management assurance on the appropriate utilization of funds provided to implementing partners. Эти две ситуации подрывают уверенность руководства в том, что средства, предоставляемые партнерам-исполнителям, используются надлежащим образом.
Furthermore, the utilization of census data for policy, planning and budgeting is not always optimal. Кроме того, не всегда оптимально используются данные для целей формирования политики, планирования и составления бюджетов.
One example suffices to illustrate the necessity of reviewing statistics: the continued utilization of education statistics whose meaning may be exactly the opposite of what they purportedly show. Достаточно одного примера для иллюстрации необходимости пересмотра статистических данных: по-прежнему используются статистические данные по образованию, значение которых может быть прямо противоположным тому, что они призваны отражать.
A potential obstacle to commercial utilization was the limited bandwidth available in the frequency bands traditionally used for small-satellite missions. Потенциальным препятствием на пути коммерциализации использования малых спутников является ограниченность полос частот, выделяемых на тех частотных диапазонах, которые традиционно используются для запусков малых спутников.
Remote sensing is used to define technical concepts for tsetse control in countries where high-resolution satellite imagery is available to discern land utilization types. Данные дистанционного зондирования используются для выработки технических концепций борьбы с мухой цеце в странах, по которым имеются спутниковые изображения с высоким разрешением для прове-дения различий между различными видами земле-пользования.
Больше примеров...
Потребления (примеров 57)
Up to 1990, domestic food production accounted for only one third of total utilization, even in exceptionally good years, with the balance covered by imports. До 1990 года, даже в самые благоприятные годы, за счет внутреннего производства продовольствия обеспечивалась лишь одна третья часть общего потребления, а остальная часть обеспечивалась за счет импорта.
The checks of the type discussed above (own account consumption) are based on total utilization of goods produced. Проверки вышеупомянутого типа (производство для собственного потребления) основаны на валовом потреблении произведенных товаров.
From the beginning of the year, 28 juveniles are identified for utilization of alcohol drinks, individual conversations took place with each of them, appropriate measures were taken together with the relevant organizations and 7 persons were registered for prevention purposes by police. С начала года были установлены факты потребления алкогольных напитков 28 несовершеннолетними: с каждым из них была проведена индивидуальная беседа, совместно с полномочными органами приняты соответствующие меры, при этом в целях профилактики 7 человек поставлены на полицейский учет.
The experience of MONUC, which has the most widespread utilization of MEFAS, has demonstrated that systems of this nature can be successfully used by missions to overcome serious shortfalls in visibility and control over fuel storage and consumption activity. Опыт МООНДРК, где эта система используется наиболее широко, свидетельствует о том, что такие системы могут стать хорошим подспорьем в решении серьезных проблем, связанных с обеспечением прозрачности и контроля в сфере хранения и потребления топлива в миссиях.
Through efficient utilization of assets such as improving utilization of the seat capacities, overall fuel consumption is expected to be reduced Ожидается, что эффективное использование активов, в частности более рациональное использование посадочных мест, позволит сократить объемы потребления топлива.
Больше примеров...
Землепользования (примеров 35)
RICS is the world's largest organization of professionals in real estate, construction and land utilization. RICS - крупнейшая организация профессионалов в области недвижимости, строительства и землепользования в мире.
There is increasing pressure on the coastal and marine environment from urban expansion without proper land use planning, increased dredging and land reclamation, growing tourism, and competition for resources utilization, and inadequate measures to combat land and sea based pollution. В связи с расширением границ городов без надлежащего планирования землепользования, увеличением масштабов дренажных работ и осушением земель, развитием туризма и конкуренцией за использование ресурсов и непринятием адекватных мер по борьбе с загрязнением в результате осуществляемой на суше и море деятельности возрастает давление на прибрежную и морскую среду.
Examples include programme objectives for more efficient utilization of information and knowledge resources and networks in support of Africa's development and an objective for improved capacity of member countries to share knowledge on energy, land and water-borne transport and infrastructure. Среди примеров можно выделить установленные в программах цели более эффективного использования ресурсов и сетей информации и знаний в поддержку развития в Африке и цель расширения возможностей стран-членов по обмену знаниями в области энергетики, землепользования и водного транспорта и инфраструктуры.
(c) Promotion of land-use planning, taking into account the density factor in a way that allows adequate social services and sustainable infrastructure to be provided, including measures to promote utilization of underutilized plots; с) поощрение планирования землепользования с учетом фактора плотности населения, что позволяет обеспечить надлежащие социальные услуги и устойчивую инфраструктуру, включая меры по содействию использованию недостаточно используемых участков земли;
(a) Inclusion in national forest and land-use plans of targets on the optimum forest cover and utilization - how much, where, what kind and for what - that reflect the whole range of functions that forest perform; а) включение в национальные планы лесо- и землепользования задач, касающихся оптимального лесного покрова и использования - сколько, где, какого вида и для чего - и отражающих всю совокупность функций, выполняемых лесами;
Больше примеров...
Используемости (примеров 15)
Indonesia supported the establishment of required arrangements to raise the standard of fisheries utilization in accordance with sustainable development. Индонезия высказалась в поддержку заключения требуемых договоренностей, предусматривающих повышение норматива используемости рыбной продукции в соответствии с критериями устойчивого развития.
The Committee learned that there had been steady progress and improvement in the utilization of facilities at Nairobi since the establishment of a permanent interpretation service in 2001, making Nairobi the only conference centre in Africa with the capacity to interpret in six languages. Комитет получил информацию о том, что после создания в 2001 году постоянной службы устного перевода наблюдались устойчивый прогресс и значительные улучшения в части используемости помещений в Найроби, в результате чего Найроби является единственным в Африке конференционным центром, где есть возможность обеспечивать устный перевод на шесть языков.
In a coordinated effort, the Chairman of the Committee on Conferences, assisted by conference management and with the participation of the technical servicing secretariat, consulted chairpersons of bodies consistently utilizing their conference-servicing resources below the established benchmark figure in order to identify measures to improve utilization. В рамках скоординированного начинания Председатель Комитета по конференциям, при содействии служб конференционного обеспечения и при участии секретариатов, занимающихся техническим обслуживанием, проконсультировался с председателями органов, которые систематически не достигают заданного ориентира используемости выделяемых им ресурсов конференционного обслуживания, с целью выявить меры по повышению этой используемости.
The overall utilization factor in 2003, 77 per cent, is two percentage points higher than in 2002 and three percentage points higher than in 2001. Составив в 2003 году 77 процентов, общий коэффициент используемости по сравнению с 2002 годом повысился на 2 процента, а по сравнению с 2001 годом - на 3 процента.
As a result of these efforts, the utilization rate at UNON increased by 28 per cent during the biennium 2003-2004 compared to the previous biennium. В результате этих усилий коэффициент используемости средств обслуживания в ЮНОН в течение двухгодичного периода 2003 - 2004 годов по сравнению с предыдущим двухлетним периодом повысился на 28 процентов.
Больше примеров...
Потребление (примеров 20)
While it affects all four elements of food security: access, availability, stability and utilization, a changing climate affects food production directly through changes in agroecological conditions. Затрагивая все четыре элемента продовольственной безопасности - доступ, наличие, стабильность и потребление, - изменение климата оказывает прямое воздействие на производство продовольствия, поскольку оно меняет агроэкологические условия.
Charge-back modalities based on usage or utilization billing introduce issues that deserve further in-depth evaluation, however. Однако механизмы компенсации, основывающиеся на счетах за потребление или использование, ставят вопросы, которые заслуживают дальнейшего углубленного рассмотрения.
The variance is attributable primarily to reduced requirements with respect to the rental and operation of the Mission's fixed-wing and rotary aircraft fleet owing to lower flight-hour utilization, including the decommissioning of one commercial helicopter, with the resulting reduction in the consumption of aviation fuel. Разница объясняется главным образом снижением потребностей в ресурсах для оплаты расходов на аренду и эксплуатацию самолетов и вертолетов Миссии по причине сокращения количества летных часов, в том числе из-за прекращения эксплуатации одного коммерческого вертолета, в результате чего сократилось потребление топлива.
UNIFIL continued to apply restrictions and economy measures on fuel utilization, reaching a 9.4 per cent reduction in vehicle fuel consumption, without affecting the mobility and operational effectiveness of the Force. ВСООНЛ продолжали применять ограничения и меры экономии в отношении потребления топлива, в результате чего потребление топлива для автотранспортных средств сократилось на 9,4 процента без ущерба для мобильности и эффективности деятельности Сил.
Fuel consumption was lower than estimated, owing to the utilization of 2,616 fewer helicopter flying hours and 2,452 fewer fixed-wing flying hours. Потребление топлива было меньше, чем предполагалось, в результате уменьшения количества часов налета вертолетов на 2616 часов и самолетов на 2452 часа.
Больше примеров...