| But if I don't do something, he could turn into another useless rich old white man. | Но если ничего не предпринять, из него может выйти ещё один никчёмный белый старый богач. |
| Handsome but useless young man, Like his father. | Да, красивый, но никчёмный, как и его отец. |
| I heard "useless trash" and thought you were talking about me. | Я слышал "никчёмный" и подумал, что вы говорите обо мне. |
| You were never much as a son, but you are a spectacularly useless dad. | Ты никогда не был особенно хорошим сыном, но отец ты совершенно никчёмный. |
| A visit from my useless grandson and his ghastly little theater friend. | Ко мне пришёл мой никчёмный внучок... и его гнусный театральный дружок. |
| 'Been told I was useless so much I believed it. | Мне столько раз говорили, что я никчёмный, что я поверил. |
| Please don't say "useless" and "trash" in front of the kids. | Пожалуйста, не говори о нём "никчёмный" при детях. |
| That's right, what can this useless father do for you? | Да уж, что такой никчёмный отец может тебе дать? |
| What a rude, useless man! | Что за грубый, никчёмный тип! |
| That useless piece of trash Why'd my son have 'to save him? | Этот никчёмный тип... Зачем только мой сын спас его? |
| Where's her useless article of a dad got to? | Куда подевался её никчёмный отец? |
| He says michael's useless. | Он говорит, что Майкл никчёмный |
| Because I'm just useless. | Потому что я никчёмный. |
| It is because I am useless, feckless, hollowed-out by failed ambitions, by failed loves. | Это потому, что я бесполезен, никчёмный, опустошен обречёнными амбициями, обречённой любовью. |