Английский - русский
Перевод слова Unified

Перевод unified с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Единый (примеров 436)
Bearing in mind that unified message by the international community, North Korea must take responsibility, refrain from any further provocations and demonstrate a genuine change in its behaviour and attitude. Учитывая этот единый призыв международного сообщества, Северная Корея должна взять на себя ответственность воздерживаться от любых дальнейших провокаций и продемонстрировать подлинную перемену в своем поведении и позиции.
It was founded in 1318 in Barcelona by the king James II of Aragon the Just as unified archive of all the territories of the Crown of Aragon. Он был основан в 1318 году в Барселоне королём Хайме II Арагонским как единый архив всех территорий Арагонской короны.
The integrated approach, which encourages combined efforts of several organizations in different sectors with different strengths to attain shared objectives, has been promoted by the Secretary-General himself through a unified approach now being applied in many projects. З. Используя единый подход во многих проектах, Генеральный секретарь тем самым высказался за широкое применение комплексного метода, который стимулирует совместные усилия сразу нескольких организаций в различных секторах с различным потенциалом в интересах достижения общих целей.
Similarly, a unified standing treaty body would allow for a strengthening of follow-up capacity, by increasing the potential and feasibility for follow-up missions by the experts, given the permanent nature of their work. Аналогичным образом единый постоянный договорный орган позволит укрепить потенциал проведения последующей деятельности, расширив возможности для проведения последующих миссий экспертами, которые теперь будут работать на постоянной основе.
(e) The role that the unified treaty body would have for the entry into force of an Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights; е) роль, которую единый договорный орган стал бы играть применительно ко вступлению в силу Факультативного протокола к Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах;
Больше примеров...
Унифицированный (примеров 120)
The Advisory Committee stresses once again that the unified Annual Programme Budget of UNHCR serves as a tool to inform the donor community of the likely total resource requirement for the next 12 calendar months. Консультативный комитет вновь подчеркивает, что унифицированный годовой бюджет по программам УВКБ служит средством информирования сообщества доноров о вероятных совокупных потребностях в ресурсах на следующие 12 календарных месяцев.
The Special Committee recognizes that Member States often function on different policing models, making efforts to ensure a unified policing approach a particular challenge in United Nations field operations. Специальный комитет признает, что полицейская деятельность у государств-членов нередко поставлена по-разному, в силу чего унифицированный подход к такой деятельности в миротворческих операциях Организации Объединенных Наций обеспечить особенно непросто.
Private radio-ecological laboratories, such as the Chui Ecological Laboratory in Kara-Balta, usually have better equipment and instruments for monitoring and measuring radioactivity levels, but there is no unified approach in their work, and no coordination with the work carried out by Government agencies. Частные радиоэкологические лаборатории, такие как Чуйская экологическая лаборатория в Кара-Балте, обычно располагают лучшим оборудованием и приборами для мониторинга и измерения уровня радиоактивности, однако унифицированный подход и координация с работой, проводимой другими государственными учреждениями, отсутствуют.
The Committee is mandated to establish a unified set of ethical standards and policies of the United Nations Secretariat and of the separately administered organs and programmes, and to consult on certain important and particularly complex cases and issues having United Nations system-wide implications. Комитет уполномочен разрабатывать унифицированный свод стандартов и политику в сфере этики для Секретариата Организации Объединенных Наций и самостоятельно управляемых органов и программ и проводить консультации по некоторым важным и особенно сложным делам и вопросам, имеющим последствия для всей Организации Объединенных Наций.
Certificate Manager and Unified Crypto GUI Управление сертификатами и унифицированный интерфейс пользователя для работы с криптографией
Больше примеров...
Объединенной (примеров 200)
Revised estimates: comprehensive report on strengthened unified security management system progress report Пересмотренная смета: всеобъемлющий доклад о ходе создания усиленной и объединенной системы обеспечения безопасности
At the conference, the Ombudsman made a presentation on the newly integrated, decentralized and unified Office of the United Nations Ombudsman. На этой конференции Омбудсмен рассказал о новой объединенной, децентрализованной и единой Канцелярии Омбудсмена Организации Объединенных Наций.
I would like to reiterate the commitment of the Unified Communist Party of Nepal (Maoist) to taking forward the peace process to its meaningful conclusion. Я хотел бы еще раз заявить о твердом намерении Объединенной коммунистической партии Непала (маоистской) продвигать вперед мирный процесс до получения конструктивных результатов.
The Task Force approved the plans for the workshop and encouraged the full support and attendance from experts; Recognized the important strategic implications of the decision by MSC-W to make the Unified Model available to Parties. Целевая группа утвердила планы в отношении рабочего совещания и призвала экспертов оказать ему полную поддержку и принять участие в нем; ё) признала важное стратегическое значение решения МСЦ-З об открытии доступа Сторонам к объединенной модели.
While the report covers the period from 1 June 2007 to 30 June 2012, and while it is not intended to be a historical document, it is intended to capture the progress achieved in strengthening and enhancing a unified United Nations security management system. Настоящий доклад охватывает период с 1 июня 2007 года по 30 июня 2012 года и, хотя он и не является историческим отчетом, содержит информацию о прогрессе в деле укрепления и усиления объединенной системы обеспечения безопасности в Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Единообразный (примеров 23)
Association schemes provide a unified approach to many topics, for example combinatorial designs and coding theory. Схемы отношений дают единообразный подход ко многим разделам, например, комбинаторным схемам и теории кодирования.
The sponsor delegation agreed to recast those paragraphs so as to ensure a unified approach in the working paper. Делегация-автор согласилась переработать эти пункты, с тем чтобы обеспечить единообразный подход в рамках всего рабочего документа.
Any international instrument arrived at must be non-discriminatory; in other words a unified regime for strict international verification must be applied to all States and to all facilities capable of producing fissile materials, with no exception. Любой разработанный международный документ должен носить недискриминационный характер; иначе говоря, ко всем государствам и ко всем объектам, способным производить расщепляющиеся материалы, должен применяться, безо всяких исключений, единообразный режим строгой международной проверки.
It is remarkable to see that different forums, including the World Summit, have finally adopted a unified approach to oceans and seas under the general framework of UNCLOS and the goals of chapter 17 of Agenda 21. Примечательно, что на различных форумах, в том числе на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, выработан в итоге единообразный подход к Мировому океану на основе общей базы, определяемой ЮНКЛОС и целями, постановленными в главе 17 Повестки дня на XXI век.
The Department of Field Support through the development of policies and procedures and by providing regular guidance to missions, applies uniform practices to all field partners, with the final objective of providing unified support across missions administered by the Department. Департамент полевой поддержки посредством разработки правил и процедур и вынесения на регулярной основе указаний миссиям применяет единообразный практический подход в отношении всех партнеров на местах, ставя конечной целью обеспечение единообразия в оказании поддержки всем миссиям, находящимся в ведении Департамента.
Больше примеров...
Объединенного (примеров 115)
The new unified agency was expected to harvest the benefits of complete and correct information, enhanced transparency, a better regulation for incumbents, an equitable playing field, a media outreach and a larger toolkit. Ожидается, что преимуществами нового объединенного агентства станут наличие полной и достоверной информации, большая прозрачность, более эффективное регулирование, равные условия, сотрудничество со СМИ и более широкие профессиональные возможности.
The Tunza Network will enhance and strengthen current activities and introduce new ones into a unified approach and will aim to reach out to and inspire many more young people in all corners of the world. Сеть Тунза поможет усилить и укрепить осуществляемые в настоящее время мероприятия и предложить новые в рамках объединенного подхода и будет направлена на то, чтобы обеспечить общение со многими молодыми людьми во всех уголках мира и стимулировать их к действиям.
Noting the unification of the two parts of Yemen and the formation of the Republic of Yemen in May 1990 as a unified State exercising national sovereignty over all Yemeni territory, отмечая объединение двух частей Йемена и образование в мае 1990 года Йеменской Республики в качестве объединенного государства, осуществляющего национальный суверенитет на всей территории Йемена,
(c) Carrying out of a study on the existing gender equality bodies with a view to creating a unified body on gender equality. с) проведение исследования в отношении существующих органов, занимающихся вопросами гендерного равенства с целью создания объединенного органа по обеспечению равенства мужчин и женщин.
Standardize, streamline and enhance software engineering practices; the tool leverages past investments by creating a unified catalog of information pertaining to systems development, including code and system analysis and design Стандартизация, рационализация и повышение качества разработки программ; данный инструмент позволяет получить отдачу от уже сделанных инвестиций путем создания объединенного каталога данных, относящихся к разработке систем, включая информацию об анализе и эргономических характеристиках кодов и систем
Больше примеров...
Объединенный (примеров 48)
The Director of the Division of Communication and Information noted that, as anticipated, the unified budget had brought greater transparency. Директор Отдела связи и информации отметил, что, как ожидалось, объединенный бюджет позволил достичь большей прозрачности.
For example, it designed and delivered a United Nations unified rule of law training course that aims to enable staff to better apply the system-wide rule of law approach to key substantive areas. Например, он разработал и организовал объединенный учебный курс Организации Объединенных Наций по вопросам верховенства права, призванный помочь сотрудникам лучше применять основанный на верховенстве права общесистемный подход к ключевым основным областям.
To conduct investigations in Libya to determine the extent of civilian casualties, and to review the performance of their procedures during Operation Unified Protector; а) провести в Ливии расследования с целью определить масштабы жертв среди мирного населения, а также проверить эффективность процедур, применявшихся в ходе операции "Объединенный защитник";
(c) One hundred days after the launching of the international military intervention and three months after the transfer of responsibility for the conduct of operations to NATO, Operation Unified Protector was extended for 90 days as from 27 June 2011. с) Спустя 100 дней после начала международного вооруженного вмешательства и спустя три месяца после передачи НАТО ответственности за проведение операций мандат операции «Объединенный защитник» был продлен на 90 дней считая с 27 июня.
Unified Atheist League is the most logical name. Нет, Объединенный Альянс Атеистов намного лучше. Нет!
Больше примеров...
Сводный (примеров 24)
Another support mechanism of UNAIDS is the unified budget and workplan, which may be used for regional and global activities. Другим механизмом поддержки ЮНЭЙДС являются сводный бюджет и план работы, которые могут использоваться в отношении региональных и глобальных мероприятий.
His delegation agreed with the Advisory Committee's reasons for not recommending a unified peace-keeping budget. Делегация Бразилии соглашается с аргументами Консультативного комитета, которые легли в основу того, что он не рекомендовал составлять сводный бюджет операций по поддержанию мира.
Neither a single unified oversight mechanism for the United Nations overall nor an identical internal oversight model for all organizations would be practical or desirable. Ни единый сводный механизм надзора для системы Организации Объединенных Наций в целом, ни идентичные типовые механизмы внутреннего надзора для всех организаций не являются практичным и желательным решением.
The UNAIDS unified budget and work plan (UBW) is a unique instrument which unites in a single framework the AIDS activities of the 10 UNAIDS co-sponsors and secretariat. Сводный бюджет и план работы ЮНЭЙДС представляют собой уникальный инструмент, объединяющий в общую систему деятельность по борьбе со СПИДом 10 спонсоров ЮНЭЙДС и его секретариата.
One effort under way is to develop a concept for a United Nations-wide directory service (using X. technology) which would contain directories of officials and organizations, distribution lists, a unified directory of databases and other reference information. Одно из направлений этих усилий предполагает разработку (с использованием технологии Х.) концепции общесистемной справочной службы, которая содержала бы справочники по должностным лицам и организациям, списки адресов распространения информации, сводный перечень-справочник по базам данных и другой справочной информации.
Больше примеров...
Объединенную (примеров 50)
The High Commissioner aims to create a unified and efficient management structure. Верховный комиссар пытается создать эффективную объединенную структуру управления.
Ms. S. Tyro (MSC-West) explained that both anthropogenic and natural PM were included in the EMEP Unified Model because they both contributed significantly to PM10 and PM2.5 levels. Г-жа С. Тиро (МСЦ-З) пояснила, что в объединенную модель ЕМЕП были включены как антропогенные, так и природные ТЧ, поскольку оба источника вносят крупный вклад в повышение уровней ТЧ10 и ТЧ2.5.
The term also shows an unfortunate need to have an unified or at any rate uniquely labeled ideology. Этот термин указывает на неприятную необходимость иметь объединенную или по крайней мере уникально новую идеалогию.
On the battlefield a Grana-memorial was erected in 1892 under Wilhelm II, not honouring Otto de Grana, but glorifying unified Germany. На поле боя в 1892 году был возведен памятник солдатам Грана, однако, в соответствии с приказом Вильгельма II, официально он прославляет не маркиза ди Грана, а объединенную Германию. (нем.)
The third periodic report covered the unified Republic of Yemen, which explained why it might seem to be contradictory to previous reports, as it reflected the new legislation adopted for the unified Republic. Третий периодический доклад охватывает объединенную Йеменскую Республику, что объясняет его возможные противоречия с предыдущими докладами, поскольку в нем отражено новое законодательство, принятое для воссоединенной республики.
Больше примеров...
Объединены (примеров 53)
Vocational tracks and apprenticeships have been unified, and there are simulation rooms in all schools. Курсы профессионально-технической подготовки и производственной практики были объединены, и во всех школах есть мастерские.
The western kingdom of Neustria continued to be governed from Soissons until all Franks were once more unified under the Neustrian king Clotaire II in 613. Западное королевство Нейстрия по-прежнему управлялось из Суассона, пока все франки не были вновь объединены нейстрийским королём Хлотарем II в 613 году.
This has led to speculation that above this energy the three gauge symmetries of the standard model are unified in one single gauge symmetry with a simple group gauge group, and just one coupling constant. Это привело к предположению, что выше этой энергии три калибровочные симметрии Стандартной модели объединены в одной калибровочной симметрии с простой группой калибровочной группы и только одной константой связи.
The entire world's peoples will be unified in this paradise on Earth and live happily ever after. Люди всего мира будут объединены в этом рае на Земле и отныне и навеки заживут счастливо.
Under this concept, both built-up and non-built-up space within the administrative boundaries of the local authority unit is incorporated into a unified plan of spatial organization. В рамках этой концепции как застроенные, так и не застроенные районы в пределах административных границ местного органа власти объединены в единый план организации территории.
Больше примеров...
Объединенная (примеров 45)
A unified Bosnia cannot afford to have two separate armies. Объединенная Босния не может позволить себе иметь две отдельные армии.
Unified Germany has a strong commitment to both Europe and the Transatlantic Alliance. Объединенная Германия является глубоким приверженцем как Европы, так и Североатлантического Альянса.
Our party, the Unified Communist Party of Nepal (Maoist), appreciates UNMIN's role and thinks that it is necessary until the successful conclusion of the peace process. Наша партия - Объединенная коммунистическая партия Непала (маоистская) - высоко ценит роль МООНН и считает, что необходимо сохранить ее вплоть до успешного завершения мирного процесса.
In Nepal, the Unified Communist Party of Nepal-Maoist took the measures required for full compliance with its action plan by suspending payments, ceasing the provision of housing and encouraging disqualified minors to register for reintegration programmes. В Непале Объединенная коммунистическая партия Непала (маоистская) приняла необходимые меры в полном соответствии со своим планом действий, приостановив выплаты, прекратив предоставление жилья и предложив покинувшим их ряды несовершеннолетним зарегистрироваться для участия в программах реинтеграции.
And in July 2009, the Government and the Unified Party of Nepal-Maoist declared that they will discharge the 2,973 children remaining in the cantonments to the United Nations for rehabilitation and reintegration. В июле 2009 года правительство и Объединенная непальско-маоистская партия заявили, что они освободят 2973 ребенка, остающихся в местах сосредоточения воинских формирований, и передадут их Организации Объединенных Наций для реабилитации и реинтеграции.
Больше примеров...
Объединения (примеров 83)
The Administrative Committee on Coordination has welcomed my decision to work for a more unified field presence. Административный комитет по координации приветствовал мое решение добиваться объединения присутствия Организации Объединенных Наций на местах.
We hope that this strategic step will be the first of many, including the monetary unification project and the issuance of a unified Gulf currency. Мы надеемся, что этот стратегически важный шаг станет первым из многих проектов, включая проект объединения денежных систем и выпуска единой валюты стран Залива.
In the reporting period, the new mayor started appointing a multi-ethnic, unified city administration and there is clear majority support in the City Council and among the community as a whole to press on with the unification process. В течение отчетного периода новый мэр приступил к назначению многоэтнической администрации объединенного города, и явное большинство в городском совете и большинство членов общины в целом поддерживают дальнейшие шаги по осуществлению процесса объединения.
Strategic partnership entails an agreement between the partner agency and UNDP to cooperate closely in PEACE-designated areas by pooling resources and programmes under unified management. Стратегическое партнерство предполагает соглашение между учреждением-партнером и ПРООН о тесном сотрудничестве в конкретных областях ИЛНВО на основе объединения ресурсов и программ в рамках единого механизма управления.
Following its merger with the Communist Party of Nepal-Unity Centre (Masal) on 13 January 2009, CPN-M was renamed the Unified Communist Party of Nepal-Maoist (UCPN-M). После состоявшегося 13 января 2009 года объединения с Коммунистической партией Непала-Центром единства (Масал) КПН(М) была переименована в Объединенную коммунистическую партию Непала (маоистская) (ОКПН(М)).
Больше примеров...
Объединенным (примеров 27)
The Secretariat will provide an oral report containing updated information on unified conference services at Vienna. Секретариат представит устный доклад, содержащий обновленную информацию по объединенным конференционным службам в Вене.
Conducted under United States unified command, it reported periodically, through the United States Government, to the Security Council. Проводившаяся под объединенным командованием Соединенных Штатов Америки, операция периодически отчитывалась перед Советом Безопасности через посредство правительства Соединенных Штатов.
Just two months later, the UFC held its first sanctioned event, UFC 28, under the New Jersey State Athletic Control Board's "Unified Rules". Всего лишь два месяца спустя UFC организовал UFC 28 по «Объединенным правилам» главного государственного спортивного комитета Нью-Джерси.
It also requested that the United Nations Command provide the Security Council with reports, as appropriate, on the course of action taken under the Unified Command. Он просил также, чтобы Командование сил Организации Объединенных Наций представляло Совету Безопасности надлежащие доклады о ходе операций, предпринятых под объединенным командованием.
We are an ethnically diverse society, unified by a single language that is spoken over more than 8.5 million km2. Мы являемся этнически разнообразным обществом, объединенным одним языком, на котором говорит население, проживающее на территории размером более 8,5 миллиона квадратных километров.
Больше примеров...
Объединенное (примеров 29)
PARIS - After four decades, France has returned to NATO's unified military command. ПАРИЖ. Спустя сорок лет Франция вернулась под объединенное военное командование НАТО.
Today, we are reborn... as a unified humanity. Сегодня, мы родились заново как объединенное человечество.
In 1008 A.D., tsar Bagrat III Bagrationi restored unified Georgian rule. В 1008 году царь Баграт III Багратиони восстановил объединенное грузинское царство.
For the purpose of managing action by CPF conducting PKO, a Unified Command shall be established, consisting of representatives of States participating in the operation. Для управления действиями КСПМ, осуществляющих ОПМ, создается Объединенное командование из представителей государств-участников операции.
A unified presence of all United Nations organizations under the unified command of a senior United Nations representative has proved most conducive in coordinating activities carried out by the United Nations agencies. Как показала практика, объединенное присутствие всех организаций системы Организации Объединенных Наций под единым командованием старшего представителя Организации в наибольшей степени благоприятствует координации деятельности, проводимой учреждениями Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Объединенные (примеров 31)
In this context, Ministers re-emphasized the crucial importance of the efforts to arrive at a single administration of Mostar, including a unified police force. В этой связи министры вновь подчеркнули решающее значение усилий, направленных на создание единой администрации в Мостаре, включая объединенные полицейские силы.
The referendum also demonstrated how the peace and security work of the United Nations can be effective when supported by a unified and coordinated international community. Референдум показал также, насколько эффективной может быть работа Организации Объединенных Наций по обеспечению мира и безопасности, когда она опирается на объединенные и скоординированные усилия международного сообщества.
The Judicial Complex can also take on cases with a lower amount and, for cases it does not exercise jurisdiction over, the unified police force is competent. Судебный комплекс может принимать к рассмотрению дела на меньшие суммы, и рассмотрением дел, не подпадающих под его юрисдикцию, призваны заниматься Объединенные полицейские силы.
The lack of security can only be resolved, ultimately, by loyal, unified, government forces that are able to maintain the peace and provide for law and order within an accountable legal framework. Проблему отсутствия безопасности в конечном итоге могут решить лишь лояльные, объединенные правительственные силы, способные к поддержанию мира и обеспечению правопорядка в рамках основанной на принципах подотчетности правовой структуры.
The framework, therefore, may be described as clusters of social statistics unified by common methodologies, addressing the following major social concerns: Таким образом, принципы можно квалифицировать как кластеры данных социальной статистики, объединенные общей методикой и относящиеся к следующим основным социальным областям:
Больше примеров...
Unified (примеров 47)
RTAudio is the preferred Microsoft Real-Time audio codec, and is the default voice codec for Microsoft's Unified Communications platforms. RTAudio предпочтительный аудиокодек реального времени Microsoft, и кодек по умолчанию на платформах Microsoft Unified Communications.
The new specializations acquired by Cisco Systems - Storage Specialization, Expressed Unified Communication and Security VPN/Firewall Express Specialization - expanded PrioCom's expertise in advanced and optimally cost-effective networking solutions. Полученные новые специализации Cisco Systems: Storage Specialization, Expressed Unified Communication и Security VPN/Firewall Express Specialization, - расширили экспертизу компании PrioCom в предоставлении заказчикам современных и оптимальных в соотношении цена/качество решений построения сетей.
The SuperSmart Grid (Europe) and the Unified Smart Grid (US) specify major technological upgrades that proponents claim are necessary to assure the practical operation and promised benefits of such transcontinental mega grids. В концепциях SuperSmart Grid (Европа) и Unified Smart Grid (США) указываются основные технологические улучшения, необходимые для обеспечения стабильной работы и прибыльности таких трансконтинентальных мегасетей.
A unified market is the last stage and ultimate goal of a single market. Унифицированный рынок (англ. unified market) является последним этапом и конечной целью единого рынка.
The World Tag Team Championship, established in 1971, and WWE Tag Team Championship, introduced in 2002, were unified on April 9, 2009, maintaining separate title histories as the "Unified WWE Tag Team Championship". Созданный ещё в 1971 году титул The World Tag Team Championship и созданный позднее, в 2002 году оригинальный командный титул WWE - WWE Tag Team Championship были упразднены из-за создания 9 августа 2009 года единого титула WWE Unified Tag Team Championship.
Больше примеров...