Английский - русский
Перевод слова Unclear

Перевод unclear с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неясный (примеров 15)
The literature concerning the safety of benzodiazepines in pregnancy is unclear and controversial. В целом литература по вопросам безопасного употребления бензодиазепинов в период беременности имеет неясный и противоречивый характер.
So far, that commitment had not been a success; by turning a blind eye, the major Western Powers were sending an unclear signal to the developing world. Пока оно эту проверку не прошло; закрывая глаза на действия Израиля, крупные западные державы посылают неясный сигнал развивающимся странам.
The fact that land is scarce and its status often unclear is a constant issue when it comes to supporting internally displaced persons and returnees. Нехватка земель и зачастую их неясный правовой статус представляют собой проблему, постоянно возникающую при оказании помощи внутренне перемещенным лицам и репатриантам.
Canada noted that the recommendations were at times unclear or overly prescriptive and expressed a preference for wording that would not oblige Member States to undertake particular initiatives that were not relevant to their domestic circumstances. Канада отметила, что иногда рекомендации имеют неясный или чрезмерно директивный характер, и высказалась за использование таких формулировок, которые не будут обязывать государства-члены принимать конкретные инициативные меры, не соответствующие их внутренним обстоятельствам.
In contrast, a number of delegations expressed concern about this term, which was described as vague, unclear, too broad, potentially misleading, confusing, not a legal concept, and giving rise to problems in the interpretation and practical application of the draft articles. В отличие от этого целый ряд делегаций выразил озабоченность по поводу этого термина, который был охарактеризован как туманный, неясный, излишне широкий, потенциально вводящий в заблуждение, вносящий путаницу, не являющийся правовым понятием и приводящий к проблемам в толковании и практическом применении проекта статей.
Больше примеров...
Не ясно (примеров 263)
Where this income then goes is unclear. Куда затем направляются эти поступления, не ясно.
It is unclear, however, if they ever took out United States citizenship. При этом не ясно, являются ли эти лица гражданами США.
However, the extent to which certain trafficking routes or transit areas are used remains unclear. Тем не менее до сих пор не ясно, в какой степени используются конкретные маршруты оборота или районы транзита.
However, since Nepal was currently without a House of Representatives, it was unclear when the draft law would be finalized and promulgated. Вместе с тем, поскольку в Непале в настоящее время отсутствует палата представителей, не ясно, когда будет завершена работа над законопроектом и когда он будет обнародован.
Was I unclear in some way? Я не ясно выразился?
Больше примеров...
Непонятно (примеров 145)
In addition, the meaning of the term "changing food habits" was unclear. Кроме того, непонятно значение термина "меняющиеся привычки в области питания".
It was unclear how disturbances instigated by teachers could be construed as a grave danger. Непонятно, как беспорядки, вызванные действиями учителей, можно толковать как серьезную опасность.
In a good way, if I'm being unclear. В хорошем смысле, если было непонятно.
How things will unfold with Spector is unclear. Непонятно только, как это отразится на деле Спектора.
With regard to draft article 16, it was unclear why the laws of neutrality should be treated in a separate article rather than being included in the indicative list of categories of treaties referred to in draft article 5. Что же касается проекта статьи 16, то непонятно, почему законам о нейтралитете отводится отдельная статья вместо того, чтобы включить их в ориентировочный перечень категорий договоров, о которых идет речь в проекте статьи 5.
Больше примеров...
Остается неясным (примеров 226)
While there are strong indications that organized criminal groups are involved in the illicit trade, the extent and nature of that involvement remains unclear. Хотя имеются явные признаки участия в этой незаконной торговле организованных преступных групп, масштаб и характер такого участия остается неясным.
In March 2007, the provincial council law was amended to endow the councils with a monitoring role as well as an advisory one, but this distinction remains unclear in practice. В марте 2007 года закон о советах провинций был изменен, и на них были возложены контрольные и консультативные функции, хотя на практике такое разграничение функций по-прежнему остается неясным.
It is unclear which of these products were actually based on PFOS-related substances. Вопрос о том, в состав каких именно из этих продуктов входили связанные с ПФОС вещества, остается неясным.
Instead, he will lead the National Council for Strategic Policy, an institution charged with overseeing domestic security, but whose authority remains unclear. Вместо этого ему предстоит возглавить Национальный совет по стратегической политик, институт, отвечающий за внутреннюю безопасность, авторитет которого до сих пор остается неясным.
The final distribution of the funds remains unclear, as other Liberian mercenaries accuse "Mission" and Diah of using the funds for personal purchases. Остается неясным, каким образом в конечном итоге были распределены эти деньги, поскольку другие либерийские наемники обвиняют «Миссию» и Офори Диаха в использовании этих денег на покупки в личных целях.
Больше примеров...
Неизвестно (примеров 64)
The exact origin of the sidecar is unclear, but it is thought to have been invented around the end of World War I in either London or Paris. Точное происхождение коктейля неизвестно, но преобладает мнение, что он был придуман в конце Первой мировой войны либо в Лондоне либо в Париже.
Given the difficulties already faced by the Serious Crimes Unit and the Serious Crimes Panel, it is unclear, however, as to whether the serious crimes referred by CAVR to the Prosecutor could be taken up. Однако, учитывая трудности, с которыми и без того сталкиваются Группа по тяжким преступлениям и Коллегия по тяжким преступлениям, неизвестно, смогут ли они заняться рассмотрением дел о тяжких преступлениях, переданных Комиссией в прокуратуру.
As the name is partially erased, it is unclear what title, if any, Philocles bore at the time. Так как надпись повреждена, неизвестно, какие титул или должность тогда носил Филокл.
In the medium term it is unclear what effect Moody's upgrade will have on foreign portfolio investment flows, but it will certainly lower the cost of government borrowing in international loan and bond markets. В среднесрочном плане еще неизвестно, какое воздействие окажет повышение рейтинга «Мудиз» на приток иностранных портфельных инвестиций, однако оно несомненно приведет к снижению стоимости государственных займов, в том числе облигационных займов, на международных рынках.
However, the impact of those channels on response times was unclear. Однако неизвестно, насколько такие просьбы позволяют сократить срок представления ответа.
Больше примеров...
Неясность (примеров 36)
However, it remained unclear what level of priority had been accorded to child protection and human development issues on Government agendas. Однако сохраняется неясность в вопросе о том, насколько приоритетными правительства считают для себя темы охраны детства и развития людских ресурсов.
While the shape that the development agenda would take remained unclear, it was widely recognized that issues related to personal security, governance, rule of law and human rights must remain part of the discussion. Несмотря на то, что в вопросе о структуре повестки дня в области развития сохраняется неясность, широко признается тот факт, что вопросы, связанные с личной безопасностью, управлением, верховенством права и правами человека, должны и далее оставаться предметом дискуссии.
Mr. MORENO RUFFINELLI (Paraguay) supported the suggestion by the representative of the United States concerning the addition of consumer protection to the list of regulatory bodies' responsibilities: the issue was too important to be left ambiguous or unclear. Г-н МОРЕНО РУФФИНЕЛЛИ (Парагвай) поддерживает предложение представителя Соединенных Штатов о включении в перечень обязанностей регулирующих органов функции обеспечения защиты интересов потребителя: этот вопрос имеет слишком важное значение для того, чтобы можно было допустить двусмысленность или неясность.
Mr. Amor said that he supported streamlining the reporting process, on the understanding that the Committee would explore issues that remained unclear in more detail during its constructive dialogues with States parties. Г-н Амор говорит, что он поддерживает идею рационализации процесса представления докладов при том понимании, что в ходе своих конструктивных диалогов с государствами-участниками Комитет обратит более пристальное внимание на вопросы, в отношении которых сохраняется неясность.
It may be unclear for some categories of personnel, such as UNV staff or personnel employed by an NGO but working for the United Nations, what code applies. В отношении некоторых категорий персонала, например добровольцев Организации Объединенных Наций или лиц, нанятых НПО, но работающих для Организации Объединенных Наций, может возникнуть неясность относительно того, какой кодекс следует применять.
Больше примеров...
Не ясны (примеров 63)
The final three paragraphs of the existing Guideline have been deleted as they are unclear. Последние три пункта из существующих директив были исключены, поскольку они не ясны.
While the reasons for the lack of 2011/2012 data is unclear and should be explained, countries should take the effort to ensure the production of indicators for those years. Причины отсутствия данных за 2011 и 2012 годы не ясны и должны быть объяснены, а страны должны предпринять усилия для обеспечения производства показателей за эти годы.
On a substantive note, the obligations in the area of the "prevention of transboundary damage from hazardous activities" were unclear as far as "damage" was concerned. По сути своей, обязательства, существующие в области "предупреждения трансграничного ущерба, вытекающего из опасной деятельности," не ясны, когда речь идет об ущербе.
While the extent of this problem is unclear, school closings should be carefully considered in light of their potential disparate impact on indigenous communities. Хотя масштабы этой проблемы до конца не ясны, при принятии решений о закрытии школ необходимо тщательно все взвешивать в свете того, что их закрытие может иметь для общин коренных народов несоразмерные последствия.
The exact events of that party are still unclear, with witnesses relating numerous versions of what happened. Точные события той вечеринки до сир пор не ясны, со слов свидетей, появляется множество версий того, что произошло.
Больше примеров...
Не ясна (примеров 57)
It was unclear what administrative procedures were followed in cases of family reunification of migrant workers. По-прежнему не ясна административная сторона процедуры решения вопроса о воссоединении семей трудовых мигрантов.
We are also unclear about the language of paragraph 5 of the draft resolution, which states that the open-ended working group will consider those elements in the report of the Group of Governmental Experts where consensus could be developed. В этой связи для нас не ясна формулировка пункта 5 постановляющей части проекта резолюции, в котором говорится, что рабочая группа открытого состава займется дальнейшим рассмотрением тех элементов доклада Группы правительственных экспертов, по которым можно было бы прийти к консенсусу.
Function, still unclear. Функция до сих пор не ясна.
Parties are unclear about the role of IFS and I-IF for SRAPs and RAPs. Сторонам не ясна роль КСФ и КИРП по отношению к СРПД и РПД.
The exact nature of this thing or how it is spread is unclear. Точная природа этой штуки не ясна.
Больше примеров...
Не совсем ясно (примеров 39)
It remains unclear what such "exceptional circumstances" could be and what would be the bases of entrusting functions in such situations. По-прежнему не совсем ясно, какими могут быть такие «исключительные обстоятельства», и что будет служить основанием для возложения функций в таких ситуациях.
Mr. RIVAS POSADA said that the word "flexible" should be deleted from paragraph 9, since it was unclear exactly how the body would be flexible. Г-н РИВАС ПОСАДА указывает на необходимость исключения из пункта 9 слова "flexible""гибкий", поскольку не совсем ясно, в чем будет проявляться гибкость предлагаемого органа.
Thus, it is unclear what action OIOS is recommending to be implemented by the Secretary-General. В этой связи не совсем ясно, какие конкретно действия УСВН рекомендует предпринять Генеральному секретарю.
It is unclear why a provision of such limited relevance is proposed to be included in draft articles that purport a wider applicability, i.e., to all international organizations, not just those engaged in administering territory or deploying an armed force. Не совсем ясно, почему положения столь ограниченной применимости предлагаются к включению в проекты статей, которые предполагают более широкое применение, т.е. по отношению ко всем международным организациям, а не только к тем, которые занимаются управлением территориями или развертыванием вооруженных сил.
As indicated in the commentary, such orders could also include those that were technically non-binding; it was unclear, therefore, whether they could include not only provisional measures indicated by a court, but also recommendations issued by conciliation commissions. Как указывается в комментарии, такие предписания могут также включать в себя предписания, которые с формальной точки зрения не являются обязательными; поэтому не совсем ясно, могут ли они включать в себя не только временные меры, предписанные судом, но и рекомендации согласительных комиссий.
Больше примеров...
Нет ясности (примеров 35)
It is also unclear why this substitution was made. Нет ясности, что вызвало эту замену.
Apparently, there was no unanimity of views among the various groups within RUF and it is unclear at this stage what its intentions may be or how its leadership is constituted. По-видимому, между различными группами, входящими в состав ОРФ, не было единодушия, и на данном этапе нет ясности в отношении того, каковы его возможные намерения или кто сейчас входит в его руководство.
While many issues related to the planned international meeting in November 2007 still remained unclear, some light had been thrown on the situation by numerous high-level meetings held in New York over the previous week. Хотя все еще нет ясности по многим вопросам, связанным с намеченным на ноябрь 2007 года международным совещанием, многочисленные встречи высокого уровня, состоявшиеся в Нью-Йорке на прошлой неделе, внесли некоторую определенность.
It was unclear what legal implications such a concept would entail and, in particular, whether they would be similar to those in the Convention on Biological Diversity, strict application of which to the regime for protection of the atmosphere would be neither feasible nor advisable. Нет ясности в отношении того, какими будут правовые последствия утверждения такой концепции и будут ли они, в частности, аналогичны тем, которые возникли в рамках Конвенции о биологическом разнообразии, строгое применение положений которой к режиму охраны атмосферы не представляется ни осуществимым, ни целесообразным.
Australia is unclear as to the proposed scope of draft article 24.2. У Австралии нет ясности в отношении предлагаемой сферы действия проекта статьи 24.2.
Больше примеров...
Невыясненных (примеров 17)
All three were arrested in unclear circumstances and taken to N'Djamena. Все трое были арестованы при невыясненных обстоятельствах и доставлены в Нджамену.
People alleged to be armed members of al-Qa'ida were also killed in unclear circumstances while reportedly resisting arrest. Кроме того, при невыясненных обстоятельствах были убиты лица, которые, по утверждениям, являлись вооружёнными членами «Аль-Каиды». Как сообщалось, они погибли при оказании сопротивлении аресту.
Also, in January 2010, the former minister and leader of the rebel movement CPJP, Charles Massi, disappeared under unclear circumstances. Кроме того, в январе 2010 года без вести при невыясненных обстоятельствах пропал бывший министр и лидер движения повстанцев «Союз патриотов за справедливость и мир» (СРСМ) Шарль Масси.
In order to resolve the growing serious conflict between Dumenko and the political Departement, a new military commissar, VN Mikeladze, was sent to the Cavalry Corps in December 1919, but was killed in February 1920 under unclear circumstances. В целях разрешения назревающего серьёзного конфликта между Думенко и политорганами в декабре 1919 года в Конно-сводный корпус был прислан новый военком В. Н. Микеладзе, который при невыясненных обстоятельствах был убит в феврале 1920 года.
On December 31, 1993, Zviad Gamsakhurdia died in circumstances that are still unclear. 31 декабря 1993 года, находясь в Дзвели Хибула, Гамсахурдия погиб при невыясненных до конца обстоятельствах.
Больше примеров...
Не понятно (примеров 30)
That's unclear, but we got the same report from three San Fran hospitals. Не понятно, но у нас есть похожие заявления из трех больниц в Сан-Франциско.
Furthermore, it was unclear why article 33, subparagraph (b), provided for compulsory fact-finding, but not for compulsory mediation, conciliation, arbitration or judicial settlement. Кроме этого, не понятно, почему в подпункте Ь статьи ЗЗ предусмотрено обязательное установление фактов, однако не предусмотрены обязательное посредничество, примирение, арбитраж или судебное разбирательство.
The Panel is unclear as to the role of the Ministry of Justice in the issuance of export permits. Группе не понятно, какую роль в выдаче разрешений на экспорт играет министерство юстиции.
Mr. Burman said that it was unclear why a third-party acquisition financier should be limited to acquiring an acquisition security right or an acquisition financing right through assignment. Г-н Берман говорит, что ему не понятно, почему финансирующее приобретение лицо, выступающее в качестве третьей стороны, может получать приобретательское обеспечительное право или право в финансовых средствах, предоставляемых для целей приобретения, только в результате уступки.
Article 22 was unclear in comparison with article 1 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and wondered what was meant by the phrase "special measures". По сравнению со статьей 1 Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах статья 22 проекта декларации представляется недостаточно ясной: не понятно, что означает выражение "особые меры".
Больше примеров...
Нечетким (примеров 33)
The distinction between the work of such a special rapporteur and that of other thematic rapporteurs, several of whom would appear already to work in the area of economic, social and cultural rights, is unclear. Различие между работой такого специального докладчика и деятельностью других тематических докладчиков, ряд из которых, как представляется, уже занимаются экономическими, социальными и культурными правами, является нечетким.
While the quality of the reports generally was found to meet the established UNICEF standards, the timeliness of reporting was a common problem, due to inadequate monitoring by office management and unclear assignment of responsibilities among staff. below). Хотя качество таких отчетов, как было установлено, обычно отвечало установленным в ЮНИСЕФ стандартам, общей проблемой являлась несвоевременность представления отчетов, что объяснялось неадекватным контролем со стороны руководства представительств и нечетким распределением обязанностей между сотрудниками. ниже.
However, since the consignee might also be a holder of a transport document, the concern was expressed that the distinction between the two terms used in subparagraphs (b)(i) and was unclear and that it might need further clarification. Однако, поскольку грузополучатель может также быть держателем транспортного документа, высказывалось опасение, что различие между двумя терминами, используемыми в подпунктах (b)(i) и, является нечетким, и, по-видимому, могут понадобиться дальнейшие пояснения.
However, the Committee found that Georgian legislation relating to public participation in respect of forestry was rather unclear and complicated, and that, in the view of the Committee, that should be remedied. Вместе с тем Комитет счел, что грузинское законодательство, касающееся участия общественности в вопросах лесохозяйственной деятельности, является достаточно нечетким и запутанным и что эту ситуацию, по его мнению, необходимо исправить.
If he or she does not do so in a suitable manner, the body of public authority will issue a decision dismissing the request as unclear or incomplete. Если соответствующие исправления не вносятся надлежащим образом, орган государственной власти выносит решение об отклонении запроса на основании того, что он сформулирован нечетким или неполным образом.
Больше примеров...
Нечеткие (примеров 26)
The methods used by Parties for the estimation of activities in these areas have varied due to a number of factors, which include a lack of national data and/or unclear definitions and terminology in the UNFCCC Guidelines. Методы, используемые Сторонами для оценки деятельности в этих областях, различаются в зависимости от целого ряда факторов, включая отсутствие национальных данных и/или нечеткие определения и терминологию в руководящих принципах РКИК ООН.
Moreover, the unclear wording of draft article 13, on the status of habitual residents, should be amended in accordance with the principle that State succession should not affect the acquired rights of natural and juridical persons. Кроме того, нечеткие формулировки проекта статьи 13 о статусе обычно проживающих лиц должны быть исправлены с учетом принципа, согласно которому правопреемство государств не должно затрагивать приобретенных прав физических и юридических лиц.
Similarly, unclear and insecure tenure rights for marginalized forest communities, including indigenous peoples and women, are considered as contributing factors to the lack of long-term commitment to sustainable forest management. Аналогичным образом, нечеткие и неопределенные права владения в том, что касается маргинализированных лесных общин, включая коренные народы и женщин, рассматриваются как факторы, способствующие отсутствию долгосрочной приверженности неистощительному лесопользованию.
Unclear mandates may lead to ambiguous perceptions of the United Nations role in a conflict. Нечеткие мандаты могут привести к двусмысленному восприятию роли Организации Объединенных Наций в том или ином конфликте.
At the same time, the Round Table emphasized that soft budget constraints for ailing enterprises, rigidity of barter-based relations that deterred market entry, unclear ownership structures, as well as protectionist trade measures all belonged to the factors inhibiting restructuring. В то же время совещание за круглым столом подчеркнуло, что к числу факторов, тормозящих реструктуризацию, относятся "мягкие" бюджетные ограничения в случае неблагополучных предприятий, жесткость бартерных отношений, сдерживающих выход на рынок, нечеткие структуры собственности, а также протекционистские торговые меры.
Больше примеров...