Английский - русский
Перевод слова Troop

Перевод troop с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Войска (примеров 248)
No data currently exists on how key troop and formed police-contributing countries, and host communities perceive United Nations peacekeeping operations. Пока что отсутствуют данные о том, как ведущие страны, предоставляющие войска и сформированные полицейские подразделения, и принимающие общины относятся к операциям Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
The Committee was also informed that the African Union had recently received an offer from a troop contributing country to provide four helicopters. Комитет был также проинформирован о том, что Африканский союз недавно получил предложение от одной из предоставляющих войска стран относительно предоставления четырех вертолетов.
Responding to the question on reimbursement asked by the representative of New Zealand, he confirmed that $50 million had been paid on the troop contribution debt. Отвечая на вопрос о возмещении расходов, заданный представителем Новой Зеландии, он подтверждает, что 50 млн. долл. США было выплачено в погашение задолженности перед государствами, предоставляющими войска.
8 operational advisory visits to troop-contributing countries related to the deployment of troop and materiel to peacekeeping missions 8 посещений стран, предоставляющих войска, для проведения консультаций оперативного характера в связи с развертыванием войск и материальных средств в миссиях по поддержанию мира.
They also welcomed the significant progress made in the deployment of AFISMA, and called on those countries that have made troop pledges to fulfil them. Они также приветствовали существенный прогресс, достигнутый в развертывании АФИСМА, и обратились с призывом к странам, обязавшимся предоставлять войска, выполнить принятые обязательства.
Больше примеров...
Военнослужащих (примеров 273)
Furthermore, the continued presence of forces in transitional areas was due primarily to a discrepancy in troop numbers originally indicated by SPLA. Кроме того, постоянное присутствие сил в переходных районах главным образом объяснялось несоответствием численности военнослужащих, первоначально заявленных НОАС.
Rations management - troop feeding strength - MONUC, UNMIT and UNDOF Управление снабжением пайками - фактическая численность военнослужащих на продовольственном довольствии - МООНДРК, ИМООНТ и СООННР
The range of support will include upgrading of troop accommodation facilities and provision of operation-wide security services. Оказываемая поддержка будет включать улучшение размещения военнослужащих и оказание охранных услуг на территории всего района Операции.
Endorses the Secretary-General's recommendations for a phased, gradual consolidation, drawdown and withdrawal of UNMIL's troop contingent, as the situation permits and without compromising the security of Liberia; З. поддерживает рекомендации Генерального секретаря о поэтапной, постепенной консолидации, сокращении численности и выводе контингента военнослужащих МООНЛ с учетом ситуации и без ущерба для безопасности Либерии;
Some 295 members of the CARICOM Battalion, the first non-United States troop contingent in the 28-nation multinational force, have arrived in Haiti and begun operations. В Гаити прибыли и начали свою деятельность приблизительно 295 военнослужащих батальона КАРИКОМ - первого не принадлежащего Соединенным Штатам воинского контингента в составе многонациональных сил, формируемых 28 странами.
Больше примеров...
Отряд (примеров 96)
He headed up their Boy Scout troop. Он возглавлял их бойскаутский отряд.
The troop was transferred to the Norwegian Army at the end of April and then flown to Sweden dressed as civilians to join the Free Norwegian Brigade which was ready to cross the border if the German garrison refused to surrender. В феврале норвежское командование вызвало 5-й норвежский отряд для освобождения Норвегии, который вступил в Норвежскую армию в конце апреля и перебрался в Швецию: солдаты, одетые в гражданское, вступили в Свободную норвежскую бригаду, которая готовилась ворваться на территорию родной страны, если немцы откажутся сдаваться.
My Scout troop's going camping this weekend. Мой отряд скаутов идет в поход с палатками на эти выходные.
My Boy Scout troop, we met with Reagan. Мой отряд бойскаутов встречался с Рейганом.
Later in the year No. 2 Dutch Troop was sent to the Far East to work with No. 44 (Royal Marine) Commando and No. 5 Commando behind the Japanese lines in the Arakan in Burma. Чуть позже 2-й голландский отряд был отправлен на Дальний Восток в поддержку 44-му подразделению морских коммандос (англ.)русск. и 5-му подразделению (англ.)русск. в Бирму, в Аракан сдерживать японцев.
Больше примеров...
Военный (примеров 23)
In addition, the new troop personnel framework is expected to be implemented as from 1 July 2014. Кроме того, с 1 июля 2014 года планируется внедрить новую систему возмещения расходов на военный персонал.
Also, on 27 June 2009, in Wata Pur district, Kunar province, mortars were fired by an armed group towards international forces and an Afghan National Army troop compound. Также 27 июня 2009 года в районе Вата Пур, провинция Кунар, вооруженная группа обстреляла из минометов международные силы и военный городок Афганской национальной армии.
There's a full troop transport headed this way out of meridian. По этой дороге из Меридиана пойдет военный поезд.
The key operational requirements were defined as high troop density to provide wide area coverage; high mobility to move forces rapidly in response to developing crises; and robust military capability to deter and defeat spoilers. В качестве ключевых оперативных требований были определены высокая плотность войск для обеспечения охвата широких районов; высокая мобильность для быстрой переброски сил в случае возникновения кризисных ситуаций; а также мощный военный потенциал для сдерживания и пресечения дестабилизирующих действий.
Formed Troop (13 Battalions) = 8,272 Сформированный военный контингент (13 батальонов)
Больше примеров...
Сил (примеров 147)
It was therefore incomprehensible for Ethiopia why the Eritreans were engaging in troop reinforcements and in sending into Ethiopia their army units. Поэтому Эфиопия не может понять, почему эритрейцы приступили к наращиванию своих сил и к переброске своих армейских подразделений в Эфиопию.
The Special Representative recalled that Liberia had enjoyed 10 years of unbroken peace and noted that in June 2013 the first phase of the three-phase troop withdrawal had been completed pursuant to Security Council resolution 2066 (2012), adopted in September 2012. Специальный представитель напомнила о том, что в Либерии уже в течение 10 лет неизменно сохраняется мир, и отметила, что в июне 2013 года была завершена первая фаза трехэтапного вывода сил в соответствии с резолюцией 2066 (2012) Совета Безопасности, принятой в сентябре 2012 года.
Some 295 members of the CARICOM Battalion, the first non-United States troop contingent in the 28-nation multinational force, have arrived in Haiti and begun operations. В Гаити прибыли и начали свою деятельность приблизительно 295 военнослужащих батальона КАРИКОМ - первого не принадлежащего Соединенным Штатам воинского контингента в составе многонациональных сил, формируемых 28 странами.
Owing to constraints of time, the troop reinforcements will be required to possess a high degree of self-sufficiency and the capability to deploy to the mission area using their own national assets. В связи с временн ми рамками придаваемые в качестве подкрепления подразделения должны будут обладать высокой степенью самообеспеченности и возможностью осуществлять развертывание в районе ответственности миссии с использованием своих собственных национальных сил и средств.
Troop days conducted by Force protection troops/component (854 troops for 92 days, 1,572 troops for 61 days and 3,451 troops for 212 days). Объем работы, проделанной охранными подразделениями/охранным компонентом Сил (854 военнослужащих в течение 92 дней плюс 1572 военнослужащих в течение 61 дня плюс 3451 военнослужащий в течение 212 дней).
Больше примеров...
Войсковых (примеров 13)
Such seminars had frequently been repeated when that was necessitated by the rotation of troop contingents. Такие семинары часто проводились повторно, когда это было необходимо в связи с ротацией войсковых контингентов.
India, on the other hand, had sent two additional troop divisions into Kashmir and was sending in another one: the intent was to kill the Kashmiris. Вместе с тем Индия направила в Кашмир два дополнительных войсковых формирования и отправляет еще одно с единственной целью - убивать жителей Кашмира.
These rules of engagement and the concept of operations must be well reflected in the MONUC mandate, and there must be no ambiguity with regard to troop commanders on the ground. Эти правила применения вооруженной силы и концепция действий должны быть надлежащим образом отражены в мандате МООНДРК, и не должно быть никакой неопределенности в отношении действий войсковых командиров на местах.
termination from 24.00 on March 31 all troop operations on the territory of Chechnya; прекращение с 24 час. 00 мин. 31 марта всех войсковых операций на территории Чечни;
This troop deficit could also become critical in the near future, should there be a major deterioration of security situation in Côte d'Ivoire. UNOCI has also made substantial progress towards enhancing the efficiency of its troops. Нехватка военного персонала может стать критической уже в ближайшее время в случае резкого обострения ситуации с безопасностью в стране. ОООНКИ добилась значительного прогресса и в деле повышения эффективности имеющихся в ее распоряжении войсковых подразделений.
Больше примеров...
Солдат (примеров 22)
They're sending troop replacements and an engineering crew. Они готовятся телепортировать солдат и инженерную бригаду.
President's troop reductions meant less support for soldiers still on the ground. Сокращение войск по приказу президента означало меньшую поддержку для солдат на земле.
The mission needs a 10% troop increase, more military and police trainers, and more military equipment, including helicopters. Миссии в Афганистане необходимо увеличить число солдат на 10%, увеличить число военных и полицейских инструкторов, а также увеличить количество военного оборудования, в том числе вертолётов.
No. 4 Troop was formed on 7 August 1942, by seven officers and 100 men from the 1st Independent Belgian Brigade under the command of Captain Danloy. 4-й бельгийский отряд (англ. No. 4 Belgian Troop) был образован 7 августа 1942 из 7 офицеров и 100 солдат 1-й отдельной бельгийской бригады, которой командовал капитан Данлой.
Neither the Soviet experience in Afghanistan in the 1980's nor NATO's today vindicates the claim that troop numbers are what matter most on the modern battlefield. Ни опыт Советского Союза в Афганистане в 80-ых годах ХХ века, ни сегодняшний опыт НАТО не доказывают, что количество солдат является самым значимым фактором на современном поле боя.
Больше примеров...
Возмещения (примеров 72)
Due to the poor cash position in their special accounts, which resulted primarily from the low level of receipt of assessed contributions, payments for troop and formed police unit costs are behind the quarterly payment schedule for MINURSO, MINUSTAH, UNFICYP and UNMIT. Из-за дефицита наличности на их специальных счетах, обусловленной главным образом серьезным недополучением начисленных взносов, в настоящее время наблюдается отставание в осуществлении плана ежеквартальных платежей в порядке возмещения расходов на войска и сформированные полицейские подразделения для МООНРЗС, МООНСГ, ВСООНК и ИМООНТ.
Nigerian proposal for reimbursement when there is delay in the timeline of United Nations arranged troop deployment and rotation Предложение Нигерии о выплате возмещения в тех случаях, когда в графике развертывания и замены войск, предусмотренном Организацией Объединенных Наций, происходят задержки
Moreover, no deduction above 35 per cent would be made from troop reimbursements in respect of any two consecutive unsatisfactory quarterly contingent-owned equipment verification reports. Кроме того, удержание свыше 35 процентов не будет производиться из суммы выплат в счет возмещения расходов странам, предоставляющим войска, в случае получения двух подряд ежеквартальных отчетов о проверке принадлежащего контингентам имущества с неудовлетворительными результатами.
The Committee was also informed that $8,037,157 had been paid for troop reimbursement costs in 2011 through the month of August, and that, as at 31 December, the amount owed was $23,600,974. Комитет был также информирован о том, что в счет возмещения расходов на воинские контингенты в 2011 году были произведены выплаты на сумму 8037157 долл. США по август и что по состоянию на 31 декабря задолженность по таким выплатам составляла 23600974 долл. США.
His delegation welcomed the increase in troop reimbursement rates and stressed that troop reimbursements should be processed without delay. Его делегация приветствует увеличение ставок возмещения расходов на воинские контингенты и подчеркивает, что возмещение расходов на воинские контингенты должно осуществляться без задержек.
Больше примеров...
Воинский (примеров 9)
The role of the collective peacekeeping forces in Tajikistan, of which the Russian troop contingent formed the backbone, is deserving of special mention. Необходимо особо подчеркнуть роль Коллективных миротворческих сил Содружества Независимых Государств в Таджикистане, основу которых составлял российский воинский контингент.
An advance team is already on the ground, and soon a first troop contingent will be deployed. Передовая часть этой группы уже прибыла на место и вскоре первый воинский контингент будет размещен в провинции.
We should also acknowledge all the other Member States that have made or will make significant troop contributions to the Mission. Мы должны также выразить признательность другим государствам-членам, которые предоставили или будут предоставлять значительный воинский контингент в рамках данной Миссии.
The United States of America informed the United Nations that the first troop contingent contributed to the distinct entity, by Georgia, will be deployed to Baghdad in March 2005. Соединенные Штаты информировали Организацию Объединенных Наций о том, что в марте 2005 года в Багдаде будет развернут первый воинский контингент, предоставленный в состав этой отдельной структуры Грузией.
In that report, the Force Commander of UNPROFOR had estimated an additional troop requirement of approximately 34,000 to obtain deterrence through strength; however, the Council preferred the "light option" of a minimal troop reinforcement of around 7,600. Как указывается в этом докладе, по оценке Командующего СООНО, для того чтобы добиться сдерживания с помощью силы, необходим дополнительный воинский контингент ориентировочной численностью в 34000 человек; однако Совет отдал предпочтение "сокращенному варианту", предусматривающему минимальное увеличение численности войск приблизительно на 7600 человек.
Больше примеров...
Стая (примеров 14)
Raja's troop runs for its life. Стая Раджи бежит, спасаясь от врага.
Wounds healed and strength regained, the troop is ready to head home and reclaim what's rightfully theirs. Залечив раны и набравшись сил, стая готова двинуться домой и отвоевать то, что принадлежит ей по праву.
Our troop has sampled city cuisine. Наша стая попробовала городскую еду.
Every morning, the troop make the same journey through the urban jungle, just as human commuters do. Каждое утро стая совершает одно и то же путешествие через городские джунгли, совсем как люди.
The most popular troop is that of Queen's Gate at the Apes' Den, where people can get especially close to the monkeys. Самая популярная из стай - стая, живущая у Ворот Королевы в Логове Обезьян, где люди могут приблизиться к обезьянам особенно близко.
Больше примеров...
Воинские контингенты (примеров 57)
The United Nations trust fund for AMISOM will channel financial assistance from donors to the African Union and AMISOM troop-contributing countries, for troop reimbursement and procuring contingent equipment. Целевой фонд Организации Объединенных Наций для АМИСОМ будет передавать финансовую помощь, полученную от доноров Африканскому союзу и странам, предоставляющим воинские контингенты для АМИСОМ, для возмещения расходов на воинские контингенты и приобретение оборудования контингентов.
In our view, in order to function as a coherent force the troop contingents themselves should at least have been trained and equipped according to a common standard, supplemented by joint planning at the contingents' command level. По нашему мнению, чтобы действовать слаженно, сами воинские контингенты должны по меньшей мере быть обучены и оснащены в соответствии с единым стандартом, дополняемым совместным планированием на уровне командования контингентов.
Once possible contributors of troop contingents are identified for a potential mission, the Secretariat will informally approach them to determine their interest in participating in the proposed mission. После определения стран, которые будут, возможно, предоставлять воинские контингенты для потенциальной миссии, Секретариат неофициально обращается к ним, с тем чтобы определить их заинтересованность в участии в предлагаемой миссии.
The new framework will include a number of complex elements not previously incorporated in the determination of troop reimbursement amounts. Новая система возмещения расходов будет включать ряд сложных элементов, ранее не применявшихся при определении сумм возмещения расходов за предоставляемые воинские контингенты.
With the increasing focus on regional troop and mission management for peacekeeping, we have actively engaged with key regional bodies. Комплект агитматериалов для проведения просветительской работы среди коллег, переведенный на 11 языков, становится сейчас неотъемлемой частью учебных программ военной подготовки в целом ряде предоставляющих свои воинские контингенты стран.
Больше примеров...
Воинских контингентов (примеров 101)
In this connection, the Committee stresses that any measures implemented should not undermine the safety and operational requirements or rotation and troop deployment cycles. В этой связи Комитет подчеркивает, что любые принимаемые меры не должны осуществляться в ущерб требованиям безопасности и оперативным требованиям или циклам ротации и развертывания воинских контингентов.
The result is that troop deployments are inordinately delayed while attempts are made to obtain equipment, train the users and deploy them to the field. В результате развертывание воинских контингентов чрезмерно задерживается, при том, что предпринимаются попытки получить снаряжение, обеспечить подготовку тех, кто им будет пользоваться, и их развертывание на месте.
Any decision on the detachment of troop contingents, military observers, police and civilian personnel for participation in PKO shall be taken in conformity with national legislation. Решение о выделении воинских контингентов, военных наблюдателей, полицейского (милицейского) и гражданского персонала для участия в ОПМ принимается в соответствии с национальным законодательством.
Global review of practices and procedures for troop emplacements, rotations and repatriations and contingent-owned equipment movement Проведение глобального обзора методов и процедур доставки на место, замены и репатриации воинских контингентов и перевозки принадлежащего контингентам имущества
The unprecedented level of debt to troop-contributing countries was of particular concern, since most of them were developing countries that could not sustain their troop commitments and maintain their equipment on their own for extended periods. Особую озабоченность вызывает беспрецедентный уровень задолженности перед странами, предоставляющими войска, так как среди них большинство составляют развивающиеся страны, которым не под силу самостоятельно покрывать расходы на содержание своих воинских контингентов и содержание их имущества в течение продолжительного времени.
Больше примеров...
Предоставляющим (примеров 49)
However, as the European Union has made clear, we view with considerable concern the decision of the Secretary-General, as part of these cost-saving measures, to suspend payment of all troop reimbursement costs. Однако, как было четко заявлено Европейским союзом, мы с чувством глубокой озабоченности восприняли решение Генерального секретаря приостановить, в рамках мер, направленных на сокращение затрат, выплату всех компенсаций странам, предоставляющим войска.
Determination of the amounts to be reimbursed to troop- and police-contributing countries for standard troop and formed police units costs and for contingent-owned equipment is made on a quarterly basis. Расчет сумм, подлежащих возмещению странам, предоставляющим войска и полицию, по стандартным расценкам на воинские контингенты и сформированные полицейские подразделения, а также за принадлежащее контингентам имущество производится на квартальной основе.
By accepting troop contributions from a Member State and allocating funds, the Organization was entering into an agreement with the contributing State, namely, to reimburse the costs of troops that were adequately trained and equipped to do the job they were offering to do. Принимая предоставляемые войска от государства-члена и ассигнуя средства, Организация вступает в соглашение с предоставляющим войска государством, а именно обязуется возмещать расходы на войска, которые адекватно подготовлены и оснащены для выполнения задачи, для которой они предназначены.
The United Nations trust fund for AMISOM will channel financial assistance from donors to the African Union and AMISOM troop-contributing countries, for troop reimbursement and procuring contingent equipment. Целевой фонд Организации Объединенных Наций для АМИСОМ будет передавать финансовую помощь, полученную от доноров Африканскому союзу и странам, предоставляющим воинские контингенты для АМИСОМ, для возмещения расходов на воинские контингенты и приобретение оборудования контингентов.
The processes for the survey on troop reimbursement/ contingent-owned equipment reimbursement have become more complex within the new personnel reimbursement framework, and politically and operationally sensitive. Механизмы проведения обзора по вопросам возмещения расходов странам, предоставляющим воинские контингенты/возмещения расходов за принадлежащее контингентам имущество усложнились в рамках новой системы возмещения расходов на персонал и с политической и оперативной точек зрения имеют исключительно важное значение.
Больше примеров...
Человеко-дней (примеров 63)
Mobile troop patrol-days conducted by military liaison officers in integrated teams at the state level. человеко-дней мобильного патрулирования офицерами связи в составе объединенных групп на уровне штатов.
Mobile troop patrol-days conducted. человеко-дней патрулирования мобильными группами.
96,780 troop foot and mobile patrol days Патрулирование пешими и подвижными патрульными группами в объеме 96780 человеко-дней
Troop patrol days by foot owing to operational requirements on the ground and the inaccessibility of borders by vehicle Человеко-дней пешего патрулирования в силу оперативных потребностей на местах и недоступности границ для автотранспортных средств
67,160 manned static observation post troop person-days (8 troops per post x 23 posts (20 posts inside the temporary security zone plus 3 sector headquarters outside the zone) x 365 days) 67160 человеко-дней дежурства на стационарных наблюдательных пунктах (8 военнослужащих на каждом посту, 23 поста (20 постов во временной зоне безопасности и 3 штаба секторов за пределами этой зоны), 365 дней)
Больше примеров...