Английский - русский
Перевод слова Triangular

Перевод triangular с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Треугольный (примеров 28)
The triangular pediment of the central rizalite is supported by four single and two pairs of doubled smooth half-columns. Треугольный фронтон центрального ризалита поддерживают четыре одиночные и две пары сдвоенных гладких полуколонн.
A Schwarz triangle is represented graphically by a triangular graph. Треугольник Шварца представляется графически как треугольный граф.
Perhaps his best known creation is the "trimba", a triangular percussion instrument that the composer invented in the late 1940s. Наиболее известный из них - «тримба», представляющий собой треугольный ударный инструмент; изобретён Хардином в конце 1940-х годов.
As its common name suggests, the daggernose shark has a very long, flattened snout with a pointed tip and an acutely triangular profile from above. Как следует из названия, у остроносой акулы очень длинный, плоский нос с острым кончиком и треугольный профиль при взгляде сверху.
Initially, the ZAR did not believe that the gold would last for long, and mapped out a small triangular piece of land to cram as many plots onto as possible. Сначала правительство Трансвааля не верило, что лихорадка продлится долго, и выделило небольшой треугольный участок земли под строительство города, чтобы поместить там столько строений, сколько будет возможно.
Больше примеров...
Трехсторонних (примеров 101)
Look to triangular partnerships for much-needed complementary resources. Налаживания трехсторонних партнерских связей в целях мобилизации столь необходимых дополнительных ресурсов.
Ms. Devillet agreed to research whether this issue is pertinent to the Model, especially in so-called "triangular" cases. Г-жа Девилье согласился выяснить, имеет ли этот вопрос отношение к Типовой конвенции, особенно в так называемых «трехсторонних» случаях.
Indonesia was willing to share its successful experiences in the area of triangular South-South arrangements with other countries. Индонезия готова поделиться с другими странами своим успешным опытом в области трехсторонних механизмов сотрудничества "Юг-Юг".
This entails the continuous importance of the United Nations and the increasing role of South-South and triangular partnerships, which should complement (not substitute for) North-South development assistance. Это подразумевает сохранение важной роли Организации Объединенных Наций и усиление роли партнерских отношений по линии Юг-Юг и трехсторонних партнерских механизмов, которые должны дополнять (а не подменять) помощь в целях развития, оказываемую по линии Север-Юг.
In this regard, taking advantage of economic complementarities among developing countries, we resolve to promote initiatives in favor of LDCs in the context of South-South cooperation, including through, inter alia, triangular mechanisms to better benefit the LDCs. В этой связи мы намерены, используя фактор взаимодополняемости экономических процессов в развивающихся странах, содействовать реализации инициатив в интересах наименее развитых стран в контексте сотрудничества Юг-Юг, в том числе на основе, в частности, трехсторонних механизмов, с тем чтобы принести бόльшую пользу этим странам.
Больше примеров...
Трехстороннему (примеров 18)
It was encouraging that a number of developed countries had displayed interest in the triangular approach to South-South cooperation as a way of helping developing countries to overcome the scarcity of resources. Обнадеживает то, что ряд развитых стран проявляют интерес к трехстороннему подходу к сотрудничеству Юг-Юг в качестве средства содействия развивающимся странам в решении проблемы нехватки ресурсов.
Remarkable economic changes over the past decade have resulted in greater demand for and intensified commitment to South-South and triangular partnerships and solutions at the national, regional and global levels. Результатом заметных изменений в экономике, произошедших за последние десять лет, стало повышение спроса и активизация усилий в области выполнения обязательств по сотрудничеству Юг - Юг и трехстороннему сотрудничеству, а также в поисках решений на национальном, региональном и глобальном уровнях.
ESCAP contributed to work aimed at addressing poverty, hunger and food security, at developing infrastructure and at promoting South-South, triangular and regional cooperation from the perspective of persons with disabilities in several least developed countries. ЭСКАТО участвовала в работе, направленной на решение вопросов нищеты, голода и продовольственной безопасности, на развитие инфраструктуры и содействие сотрудничеству по линии Юг-Юг и трехстороннему и региональному сотрудничеству в интересах людей с ограниченными физическими возможностями в нескольких наименее развитых странах.
The major function of the Bank should be to mobilize development resources, including the development and introduction of innovative financial products, as well as the facilitation of North-South, South-South, triangular and regional cooperation. Основная функция Всемирного банка должна заключаться в мобилизации ресурсов на цели развития, включая разработку и внедрение нетрадиционных финансовых продуктов, а также содействие сотрудничеству Север-Юг и Юг-Юг, трехстороннему и региональному сотрудничеству.
Subprogrammes 15.1 (Regional economic cooperation: trade and development), 15.2 (Regional economic cooperation: research and policy analysis), and 15.3 (Regional economic cooperation: industry and technology) should give maximum priority to South-South cooperation, including the triangular modality of cooperation. В подпрограммах 15.1 (Региональное экономическое сотрудничество: торговля и инвестиции), 15.2 (Региональное экономическое сотрудничество: исследования и анализ политики) и 15.3 (Региональное экономическое сотрудничество: промышленность и техника) следует уделить максимальное внимание сотрудничеству Юг-Юг, в том числе трехстороннему сотрудничеству.
Больше примеров...
Трехсторонней (примеров 59)
One flagship UNDP project involved the deployment of 138 civil servants from neighboring countries to mentor South Sudanese counterparts - an initiative which an independent review considered a model of triangular donor support for South-South cooperation. Крупнейший проект ПРООН предусматривал задействование 138 гражданских служащих из соседних стран для обучения их южносуданских коллег, являясь, таким образом, инициативой, которую в ходе независимого обзора сочли образцом трехсторонней поддержки донорами сотрудничества Юг-Юг.
However, measures need to be taken expeditiously to facilitate further the effective application of the principle of free movement of persons and goods, the effective functioning of the triangular communications system, the start of mine-clearing, and the disengagement of troops in areas of tension. Однако необходимо срочно принять меры для дальнейшего содействия эффективному применению принципа свободного передвижения лиц и товаров, эффективному функционированию систем трехсторонней связи, началу процесса разминирования и разъединения войск в районах возникновения напряженности.
The idea of triangular funding, by which the financial resources of developed countries could be used to acquire the appropriate technical resources of developing countries in order to meet the needs of other developing countries, received universal endorsement from all delegations. Идея финансирования на трехсторонней основе, в соответствии с которой финансовые ресурсы развитых стран могли бы использоваться для приобретения различных технических ресурсов в развивающихся странах для удовлетворения потребностей других развивающихся стран, была единодушно поддержана всеми делегациями.
(a) Promote collaborative action through North - South, South - South and triangular technology partnerships, including through regional and international technology centres and networks; а) поощрения совместных действий в рамках партнерских инициатив в области технологии по линии Север-Юг и Юг-Юг и на трехсторонней основе, в том числе при посредничестве региональных и международных технологических центров и сетей;
The representative also outlined the activities of the joint planning cell, set up in the framework of the Triangular Initiative, and the work of CARICC on precursors, as well as the need for information exchange between the two entities. Представитель сообщил также о деятельности объединенной группы планирования, созданной в рамках трехсторонней инициативы, и работе ЦАРИКЦ по прекурсорам, а также о необходимости налаживания обмена информацией между этими двумя структурами.
Больше примеров...
Трехстороннем (примеров 11)
For further information please refer to the background study "Trends in South-South and triangular development cooperation". Дополнительную информацию см. в аналитическом исследовании «Тенденции в сотрудничестве Юг-Юг и трехстороннем сотрудничестве».
Latin America has responded to rapid globalization by promoting intraregional and South-South triangular capacity-building through organizations such as the Caribbean Community, MERCOSUR and the South American Community of Nations. Страны Латинской Америки отреагировали на быстрые темпы глобализации путем укрепления потенциала как на внутрирегиональном, так и трехстороннем уровне по линии Юг-Юг в рамках таких организаций, как Карибское сообщество, МЕРКОСУР и Южноамериканское сообщество наций.
(c) The need for international support and regional cooperation and triangular and South - South cooperation; с) необходимость в международной поддержке и региональном сотрудничестве, а также трехстороннем сотрудничестве и сотрудничестве Юг-Юг;
In sub-Saharan Africa, the role of science and technology in the promotion of sustainable development has been the focus of international funding commitments on an interregional and a triangular basis. В регионе Африки к югу от Сахары вопрос о роли науки и техники в обеспечении устойчивого развития стоял в центре внимания при взятии международных финансовых обязательств на внутрирегиональном и трехстороннем уровне.
The conference also aims to foster constructive partnerships and cooperation including regional, South - South, North - South and triangular. Конференция направлена также на содействие налаживанию конструктивного партнерства и сотрудничества, в том числе на региональном уровне, по линии Юг-Юг, Север-Юг и в трехстороннем формате.
Больше примеров...
Трехсторонние (примеров 47)
It is worth noting that the regional cooperative arrangements are characterized by broad-based partnerships, utilizing triangular arrangements with financial support from the donor community. Следует отметить, что в рамках регионального сотрудничества налажены имеющие широкую опору партнерские отношения, в контексте которых используются трехсторонние соглашения, предусматривающие финансовую поддержку со стороны сообщества доноров.
His delegation urged the international community to renew its commitment in that respect and to establish triangular partnerships to search for untapped opportunities in mutual cooperation. Делегация Бангладеш настоятельно призывает международное сообщество подтвердить свои обязательства в этом отношении и создать трехсторонние механизмы, в рамках которых можно было бы проводить анализ неиспользованных возможностей взаимовыгодного сотрудничества.
With regard to technical assistance for capacity-building, South-South and triangular arrangements involving neighbouring countries would be an appropriate framework for providing support to Guinea-Bissau. Что касается технической помощи в формировании потенциала, то соответствующими рамками для оказания поддержки Гвинее-Бисау служили бы механизмы «Юг-Юг» и трехсторонние механизмы, в которых участвовали бы соседние страны.
It was essential to develop such an institutional infrastructure for South-South cooperation, not only to harness cooperation between developing countries, but also to set up "North-South-South" triangular partnerships. Важно создать институциональную инфраструктуру сотрудничест-ва Юг-Юг, поскольку это позволит не только обес-печить сотрудничество между развивающимися странами, но и установить трехсторонние партнер-ские отношения "Север-Юг-Юг".
The publication includes articles covering complex topics such as binding arbitration, best practices in global dispute resolution, permanent establishments, advanced pricing agreements and triangular cases. В публикацию вошли статьи, в которых рассматриваются такие сложные вопросы, как обязательный арбитраж, передовая практика при урегулировании международных споров, деятельность постоянных представительств, предварительные соглашения о ценообразовании и трехсторонние разбирательства в области трансфертного ценообразования.
Больше примеров...
Трехсторонним (примеров 10)
This cooperation has now become triangular - combining the efforts of the Council of Europe, of the CSCE and of the United Nations. Теперь это сотрудничество стало трехсторонним - объединяющим усилия Европейского совета, СБСЕ и Организации Объединенных Наций.
However, there is no global framework for monitoring development cooperation activities between developing countries or triangular ones, and knowledge on these is anecdotal. Однако нет глобального механизма для наблюдения за сотрудничеством в области развития между развивающимися странами или трехсторонним сотрудничеством, и информация о таком сотрудничестве поступает лишь эпизодически.
South-South cooperation had played a pivotal role in assisting developing countries to face those challenges and Member States pledged their continued support for South-South and triangular efforts. Сотрудничество Юг-Юг явилось одним из главных факторов, который помог развивающимся странам противостоять этим кризисам, и государства-члены пообещали и далее осуществлять поддержку сотрудничеству Юг-Юг и трехсторонним усилиям.
A number of innovative financing models to support institution-building partnerships have emerged, such as offers from countries in the global South to partially finance exchanges of expertise complemented by triangular funding from donor countries. За истекшее время появился ряд новаторских моделей финансирования в поддержку партнерств в сфере организационного строительства, как, например, поступающие от стран мирового Юга предложения о частичном финансировании обменов экспертным опытом, которое должно дополняться трехсторонним финансированием, осуществляемым странами-донорами.
It will emphasize South-South cooperation, including the triangular modality of collaboration, to guide specific activities in achieving the objectives of the various subprogrammes. "Он будет уделять особое внимание сотрудничеству Юг-Юг, в том числе трехсторонним механизмам сотрудничества, в целях обеспечения руководства конкретными мероприятиями в связи с достижением целей различных подпрограмм."
Больше примеров...
Треугольника (примеров 37)
Separate from the modality of triangular funding, the greatest commitment to South/South cooperation activities continued to come from the Government of Japan. Помимо механизма финансирования по принципу "треугольника" наибольшую приверженность делу поддержки деятельности в рамках сотрудничества Юг-Юг по-прежнему проявляет правительство Японии.
The wide range of monocular vision has a trade-off: The placement of the horse's eyes decreases the possible range of binocular vision to around 65º on a horizontal plane, occurring in a triangular shape primarily in front of the horse's face. Широкий диапазон монокулярного зрения имеет обратную сторону: расположение глаз лошади уменьшает поле бинокулярного зрения примерно до 65º в горизонтальной плоскости, оно имеет форму треугольника перед головой лошади.
2.2. The illuminating surface may or may not have at its centre a triangular, non-retro-reflecting area, with sides parallel to those of the outer triangle. 2.2 Освещающая поверхность может иметь в центре не отражающую свет треугольную часть, стороны которой параллельны сторонам наружного треугольника; это предписание не является обязательным.
Numbers of this form are called triangular numbers, because they can be arranged as an equilateral triangle. Числа такого вида называются треугольными, так как они могут быть представлены в виде треугольника.
Triangular trade, which used to represent up to 20 percent of GDP, has fallen significantly as a result of the reduction and/or abolition of tariffs between MERCOSUR countries and of greater border controls on smuggling. Объем торговли "в формате треугольника", на долю которой обычно приходилось до 20% ВВП, существенным образом сократился в результате снижения и/или отмены тарифов в отношениях между странами-членами МЕРКОСУР и ужесточения пограничного контроля за контрабандой.
Больше примеров...
Трехсторонняя (примеров 6)
That new triangular form of South-South cooperation had also been one of the central issues discussed at the Okinawa Conference on Development. Новая трехсторонняя форма сотрудничества Юг-Юг была также одним из центральных вопросов, которые рассматривались на Конференции в Окинаве по развитию.
In the face of shrinking official development assistance, and as the search continues for effective and innovative ways of allocating such resources, triangular support for TCDC will undoubtedly grow. С учетом сокращающегося объема официальной помощи в целях развития и по мере продолжения поиска эффективных и новаторских путей распределения таких ресурсов, трехсторонняя поддержка ТСРС, несомненно, расширится.
Many speakers informed the Commission about their efforts and achievements in drug supply reduction at the national, regional and international levels, and the Triangular Initiative was cited as an example of good practice in regional cooperation. Многие выступавшие сообщили Комиссии об усилиях и достижениях своих стран в области сокращения предложения наркотиков на национальном, региональном и международном уровнях, а в качестве успешного примера регионального сотрудничества была приведена Трехсторонняя инициатива.
The triangular slave trade, between Europe, Africa and America lasted for centuries and caused thousands of men and women to be uprooted from their societies and to perish during ocean crossings. Трехсторонняя торговля чернокожими рабами Европа - Африка - Америка длилась столетия, на протяжении которых тысячи мужчин и женщин были вырваны из привычных для них условий, и многие из них во время транспортировки погибли.
(c) UNODC-supported initiatives, such as the Triangular Initiative, the Global Container Control Programme and the Paris Pact, contribute significantly to building coordination and cooperation between States to combat illicit drug-trafficking and organized crime; с) осуществляемые при поддержке ЮНОДК инициативы, в том числе трехсторонняя инициатива, Глобальная программа по контролю за контейнерными перевозками и "Парижский пакт", существенно облегчают налаживание координации и сотрудничества между государствами в борьбе с незаконным оборотом наркотиков и организованной преступностью;
Больше примеров...
Трехстороннего (примеров 103)
The focus of triangular development cooperation is primarily technical cooperation, because contributors are seen as having expertise relevant to meeting developing country needs. Целью трехстороннего сотрудничества в целях развития является прежде всего техническое сотрудничество, поскольку считается, что доноры обладают специальными знаниями, которые необходимы для удовлетворения потребностей развивающихся стран.
Experts may wish to address the questions posed here within the context of triangular, regional, and South - South cooperation. Эксперты, возможно, сочтут целесообразным рассмотреть сформулированные здесь вопросы в контексте трехстороннего, регионального сотрудничества и сотрудничества Юг-Юг.
According to that same Joint Inspection Unit assessment, in order for South-South and triangular forms of cooperation to have their intended impact, it is necessary to improve overall system-wide policy frameworks, governance, coordination, structures, mechanisms and dedicated resources. В этой же оценке Объединенной инспекционной группы указывалось, что для достижения в рамках сотрудничества Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества желаемых результатов в целом необходимо совершенствовать общесистемные стратегические рамки, систему управления и координации, структуру, механизмы и порядок выделения целевых ресурсов.
The Group also commended the concept of "triangular" cooperation, particularly in the context of South-South cooperation, and reiterated its support for the Tokyo International Conference on African Development (TICAD) and the participation of UNIDO in its activities. Кроме того, Группа поддерживает концеп-цию "трехстороннего" сотрудничества, особенно в контексте сотрудничества Юг - Юг, и вновь заявляет о своей поддержке Токийской международной конфе-ренции по развитию Африки (ТМКРА) и участия ЮНИДО в ее мероприятиях.
(b) Setting up mechanisms to guide the increasing participation of non-governmental organizations and businesses in South-South and triangular development cooperation projects; Ь) создания механизмов регулирования расширяющегося участия неправительственных организаций и предпринимательского сектора в осуществлении проектов в контексте сотрудничества в целях развития по линии Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества в целях развития;
Больше примеров...
Трехстороннее (примеров 43)
Japan firmly believed that the triangular South-South cooperation should be placed in the mainstream of the development activities, particularly in the United Nations. Япония твердо верит, что трехстороннее сотрудничество Юг-Юг должно занять место среди основных вопросов развития, в особенности, в рамках Организации Объединенных Наций.
(c) Providing a better understanding of the principles and priorities that guide South-South and triangular development cooperation. с) обеспечения более четкого понимания принципов и приоритетов, определяющих сотрудничество в целях развития по линии Юг-Юг и трехстороннее сотрудничество в целях развития.
It is clear that cooperation on a South-South and a triangular basis presents a benefit to countries regardless of their level of development and is also a necessity for countries that wish to address successfully a host of transnational challenges. Очевидно, что сотрудничество Юг-Юг и трехстороннее сотрудничество является выгодным для стран вне зависимости от их уровня развития, а также представляет собой необходимое условие для тех стран, которые стремятся успешно справиться с многочисленными транснациональными проблемами.
Triangular partnerships will still be required to improve aid effectiveness in efforts to meet the MDGs and other national and international development goals. Для повышения эффективности помощи и достижения ЦРДТ и других национальных и международных целей в области развития трехстороннее партнерство будет и впредь актуальным.
Triangular or trilateral cooperation. Треугольное или трехстороннее сотрудничество.
Больше примеров...
Трехсторонний (примеров 5)
Some initiatives were triangular, involving exchanges between developing countries supported by international financial institutions, multilateral organizations or donor partners. Некоторые инициативы имели трехсторонний характер и были связаны с обменами между развивающимися странами, поддерживаемыми международными финансовыми учреждениями, многосторонними организациями или партнерами-донорами.
Such cooperation is certainly triangular, but it neither replaces nor substitutes the need for North-South cooperation. Такое сотрудничество носит, разумеется, трехсторонний характер, однако оно не замещает и не подменяет собой сотрудничества Север-Юг.
Furthermore, the South-South cooperation mechanism, in particular the triangular approach to such cooperation, could play an important role in promoting sustainable population growth and development. Кроме того, важную роль в содействии устойчивому росту населения и развитию мог бы сыграть механизм сотрудничества "Юг-Юг", и в частности трехсторонний подход к такому сотрудничеству.
There had been discussions of how to develop the project further in such a way as to benefit from the experience of countries of the global South, develop the CAPMATCH platform and leverage South-South and triangular frameworks. Обсуждался вопрос о том, как организовать дальнейшее становление проекта таким образом, чтобы при этом извлекалась польза из опыта стран глобального Юга, развивалась платформа САРМАТСН и задействовались формат Юг-Юг и трехсторонний формат.
While developing countries do not see SSC in terms of traditional donor-recipient relations, but rather as horizontal cooperation, the contribution of a third developing country to a South-South scheme is interpreted by some as a triangular or as a trilateral arrangement. Хотя развивающиеся страны видят в СЮЮ не традиционные отношения "донор-получатель", а горизонтальное сотрудничество, участие в схеме взаимодействия Юг-Юг третьей развивающейся страны уже рассматривается некоторыми как трехсторонний механизм.
Больше примеров...
Треугольник (примеров 13)
Five words: transitional quadrilateral to triangular tessellation. Пять слов: Мозаичное преобразование квадрата в треугольник.
Each of the load units comprises resistive members assembled into a triangular circuit and is connected to a bus bar via an automatic connection and disconnection apparatus. Каждый из блоков нагрузки состоит из собранных по схеме треугольник резистивных элементов и подключен к шинопроводу через автоматический аппарат для включения и отключения.
As each node typically has more than one child, the resulting shape is relatively triangular. Поскольку каждая вершина обычно имеет более одного ребенка, то форма визуализации чаще всего напоминает треугольник.
"Good" would refer to the triangular shape of the Padum plain, the triangle being the symbol of Dharma and religion; "white" would refer to the simplicity, goodness, and religious inclinations of the Zanskaris. «Хороший», так как Падумская долина треугольной формы, а треугольник символ Дхармы и религии; «белый» относится к нравственности и религиозности занскарцев.
There is considerable financial potential for triangular North-South-South investment in such areas as the food and energy sectors, in cooperation with multilateral co-partners. В этом плане широкие финансовые перспективы инвестирования средств в такие секторы, как продовольствие и энергетика, в сотрудничестве с многосторонними партнерами имеет треугольник «Север-Юг-Юг».
Больше примеров...