Английский - русский
Перевод слова Triangular

Перевод triangular с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Треугольный (примеров 28)
A Schwarz triangle is represented graphically by a triangular graph. Треугольник Шварца представляется графически как треугольный граф.
The provincial seal shows a triangular flag, a symbol of victory in war. На гербе провинции изображен треугольный флаг, как символ победы в войне.
The façade was part of the original Mannerist project and featured a centralized edifice with three archways at the entrance, as well as a triangular gable. Фасад - часть первоначального проекта в стиле маньеризма, включающего в себя централизованное здание с тремя арками при входе, а также треугольный фронтон.
The tetrahemihexahedron (thah, U4) is also a reduced version of the {3/2}-cupola (retrograde triangular cupola, ratricu) by {6/2}. Тетрагемигексаэдр (thah, U4) является также приведённой формой {3/2}-купола (обратный треугольный купол, ratricu) по {6/2}.
Perhaps his best known creation is the "trimba", a triangular percussion instrument that the composer invented in the late 1940s. Наиболее известный из них - «тримба», представляющий собой треугольный ударный инструмент; изобретён Хардином в конце 1940-х годов.
Больше примеров...
Трехсторонних (примеров 101)
3.3 Innovative approaches to mobilizing resources for TCDC and ECDC (including from developing-country governments, donors under triangular arrangements, and other sources). З.З Новаторские подходы к мобилизации ресурсов на развитие ТСРС и ЭСРС (в том числе среди правительств развивающихся стран и доноров в рамках трехсторонних механизмов и из других источников).
Some delegations noted that more attention should be given to the establishment of more umbrella projects and that there was a need for greater complementarity and triangular operations to promote catalytic funding. Ряд делегаций указали на необходимость уделять больше внимания вопросу создания большего числа "зонтичных" проектов и расширения взаимодополняемости и трехсторонних операций для содействия финансированию с целью стимулирования предоставления дополнительных ресурсов.
Encourage the development of transparent and accountable national systems to enable aid coordination and management. Facilitate triangular partnerships that support the sharing of expertise in this crucial area. содействию развитию транспарентных и подотчетных национальных систем для координации процесса оказания помощи и управления им; содействию развитию трехсторонних партнерских отношений для поддержки обмена специальным опытом в этой чрезвычайно важной области
In our opinion, those views clearly point to the need for triangular consultations and the institutionalization of those consultations during all stages of deliberations on a peacekeeping operation. По нашему мнению, наличие таких вопросов четко указывает на необходимость трехсторонних консультаций и их постоянное присутствие на всех этапах дискуссий о миротворческих операциях.
(e) Role of regional integration and cooperation, including South-South, triangular and other forms of cooperation, to complement the multilateral approaches in realizing an enabling environment; ё) роль региональной интеграции и сотрудничества, в том числе по линии Юг-Юг, трехсторонних и иных форм сотрудничества, дополняющих многосторонние подходы к созданию благоприятного климата;
Больше примеров...
Трехстороннему (примеров 18)
Northern development partners have underscored their support for South-South cooperation through their encouragement of triangular partnerships. Северные партнеры по деятельности в целях развития подчеркнули свою поддержку сотрудничества Юг - Юг посредством содействия трехстороннему партнерству.
How can the United Nations system more effectively promote South-South and triangular development cooperation? Как можно повысить эффективность содействия, оказываемого Организацией Объединенных Наций сотрудничеству Юг-Юг и трехстороннему сотрудничеству в целях развития?
Finally, the symposium would focus on South-South and triangular development cooperation to learn about the approaches and potential of such cooperation. Наконец, участники Симпозиума уделят внимание сотрудничеству в целях развития по линии Юг-Юг и трехстороннему сотрудничеству в целях развития, с тем чтобы узнать о подходах к такому сотрудничеству и его потенциале.
Encourages the United Nations Human Settlements Programme to provide technical assistance in disaster response, disaster risk reduction and reduction of urban vulnerability to requesting member States at imminent risk of natural disaster, including through the facilitation of South-South, triangular and city-to-city cooperation; рекомендует Программе Организации Объединенных Наций по населенным пунктам предоставлять техническую помощь в сфере реагирования на бедствия, уменьшения опасности бедствий и снижения уязвимости городов запрашивающим государствам-членам, сталкивающимся с назревающей опасностью стихийных бедствий, в том числе путем содействия сотрудничеству Юг-Юг, трехстороннему сотрудничеству и сотрудничеству между городами;
A proposal made by Guinea relating to the creation of a South-South and triangular coalition in support of Africa post-2015 was approved in principle. Было утверждено в принципе предложение Гвинеи о создании коалиции по сотрудничеству Юг-Юг и трехстороннему сотрудничеству для поддержки Африканской повестки дня в области развития после 2015 года.
Больше примеров...
Трехсторонней (примеров 59)
In 1992, for example, member States were authorized to channel payments originating in triangular trade as a means of enlarging the scope of eligible transactions. В 1992 году, например, в качестве одного из средств расширения сферы допустимых операций государствам-членам было разрешено совершать через механизм платежи, относящиеся к трехсторонней торговле.
The joint planning cell of the Triangular Initiative carried out operations against drug trafficking networks which led to the seizure of several tons of illicit drugs. Объединенная группа по планированию Трехсторонней инициативы проводила операции против сетей, созданных в сфере незаконного оборота наркотиков, которые привели к изъятию нескольких тонн запрещенных наркотиков.
The representative also outlined the activities of the joint planning cell, set up in the framework of the Triangular Initiative, and the work of CARICC on precursors, as well as the need for information exchange between the two entities. Представитель сообщил также о деятельности объединенной группы планирования, созданной в рамках трехсторонней инициативы, и работе ЦАРИКЦ по прекурсорам, а также о необходимости налаживания обмена информацией между этими двумя структурами.
In particular, coordination in many sectors has improved through existing regional mechanisms for strengthening border cooperation and information exchange, for example through the Triangular Initiative and the action plan set out in the "green paper" of the Rainbow Strategy. Так, была усовершенствована координация во многих секторах посредством использования действующих региональных механизмов укрепления пограничного сотрудничества и расширения обмена информацией, в частности в рамках Трехсторонней инициативы и плана действий, изложенного в "зеленой книге" стратегии "Радуга".
The purpose of the meeting was to discuss and agree on modalities for cross-border communication among the three countries within the framework of the Triangular Initiative and to discuss what equipment would be required for such communication. Цель совещания заключалась в том, чтобы обсудить и согласовать условия трансграничной связи между этими тремя странами в рамках Трехсторонней инициативы, а также обсудить вопрос о том, какое оборудование необходимо для такой связи.
Больше примеров...
Трехстороннем (примеров 11)
South-South cooperation, a necessary strategy for advancing the development of developing countries and an integral element of international cooperation for development, should be encouraged through triangular funding arrangements between the United Nations, the international community and the countries concerned. Сотрудничество Юг-Юг - необходимая стратегия содействия развитию развивающихся стран и неотъемлемый элемент международного сотрудничества в целях развития - должно сопровождаться заключением соглашений о трехстороннем финансировании с участием Организации Объединенных Наций, международного сообщества и соответствующих стран.
In sub-Saharan Africa, the role of science and technology in the promotion of sustainable development has been the focus of international funding commitments on an interregional and a triangular basis. В регионе Африки к югу от Сахары вопрос о роли науки и техники в обеспечении устойчивого развития стоял в центре внимания при взятии международных финансовых обязательств на внутрирегиональном и трехстороннем уровне.
It also actively participated in triangular and South-South cooperation and had cooperated with ESCAP to develop suitable policy guidance for the least developed countries. Таиланд также принимает активное участие в трехстороннем сотрудничестве и сотрудничестве по линии Юг - Юг и взаимодействовала с ЭСКАТО в разработке надлежащих стратегий для наименее развитых стран.
The conference also aims to foster constructive partnerships and cooperation including regional, South - South, North - South and triangular. Конференция направлена также на содействие налаживанию конструктивного партнерства и сотрудничества, в том числе на региональном уровне, по линии Юг-Юг, Север-Юг и в трехстороннем формате.
Greater technology cooperation in the agricultural domain, North-South, South-South and triangular, could help to accelerate technology transfer and deployment where urgently needed. Более активное сотрудничество в разработке сельскохозяйственных технологий по линии Север-Юг и Юг-Юг и в трехстороннем формате могло бы ускорить процесс передачи и внедрения технологий там, где в них ощущается острая необходимость.
Больше примеров...
Трехсторонние (примеров 47)
As a means of maximizing the potential for such South-South cooperation, triangular funding arrangements which include the active contribution of developed countries and relevant international organizations can be initiated. Для максимального использования потенциала подобного сотрудничества Юг-Юг могут создаваться трехсторонние механизмы финансирования, предполагающие активное участие развитых стран и соответствующих международных организаций.
The triangular relationship between the Secretariat, the Security Council and the troop-contributing countries, should be strengthened; in that context, the implementation of the recommendations of the Panel on United Nations Peace Operations was particularly important. Следует укреплять трехсторонние отношения между Секретариатом, Советом Безопасности и странами, предоставляющими войска, и в этой связи особенно важное значение имеет осуществление рекомендаций Группы по операциям Организации Объединенных Наций в пользу мира.
It was essential to develop such an institutional infrastructure for South-South cooperation, not only to harness cooperation between developing countries, but also to set up "North-South-South" triangular partnerships. Важно создать институциональную инфраструктуру сотрудничест-ва Юг-Юг, поскольку это позволит не только обес-печить сотрудничество между развивающимися странами, но и установить трехсторонние партнер-ские отношения "Север-Юг-Юг".
Encourages the triangular arrangements with partners from the North, United Nations and other intergovernmental organizations as well as non-governmental organizations (NGOs) in the initiatives for promoting training programmes and capacity building; призывает заключать трехсторонние соглашения с партнерами из стран Северного полушария, Организацией Объединенных Наций и другими межправительственными организациями, а также неправительственными организациями (НПО) в процессе реализации инициатив по поддержке учебных программ и деятельности по формированию потенциала;
The publication includes articles covering complex topics such as binding arbitration, best practices in global dispute resolution, permanent establishments, advanced pricing agreements and triangular cases. В публикацию вошли статьи, в которых рассматриваются такие сложные вопросы, как обязательный арбитраж, передовая практика при урегулировании международных споров, деятельность постоянных представительств, предварительные соглашения о ценообразовании и трехсторонние разбирательства в области трансфертного ценообразования.
Больше примеров...
Трехсторонним (примеров 10)
Particular emphasis has been placed on South-South and triangular partnerships and exchanges of information and expertise. Особое внимание уделялось сотрудничеству по линии Юг-Юг и трехсторонним партнерствам, а также обмену информацией и специальными знаниями.
UNCTAD technical cooperation was shaped by triangular dynamics that involved beneficiaries, donors and the secretariat. Деятельность ЮНКТАД в области технического сотрудничества определяется трехсторонним динамичным процессом, в котором участвуют бенефициары, доноры и секретариат.
On the whole, countries of the South had achieved significant development gains over recent decades owed in part to South-South and triangular efforts. В целом страны Юга добились значительных достижений в плане развития за последние десятилетия отчасти благодаря усилиям в области сотрудничества Юг-Юг и трехсторонним усилиям.
South-South cooperation had played a pivotal role in assisting developing countries to face those challenges and Member States pledged their continued support for South-South and triangular efforts. Сотрудничество Юг-Юг явилось одним из главных факторов, который помог развивающимся странам противостоять этим кризисам, и государства-члены пообещали и далее осуществлять поддержку сотрудничеству Юг-Юг и трехсторонним усилиям.
A number of innovative financing models to support institution-building partnerships have emerged, such as offers from countries in the global South to partially finance exchanges of expertise complemented by triangular funding from donor countries. За истекшее время появился ряд новаторских моделей финансирования в поддержку партнерств в сфере организационного строительства, как, например, поступающие от стран мирового Юга предложения о частичном финансировании обменов экспертным опытом, которое должно дополняться трехсторонним финансированием, осуществляемым странами-донорами.
Больше примеров...
Треугольника (примеров 37)
Although the practice is not yet widespread, a number of developed countries have provided resources under triangular funding arrangements to support activities falling within the TCDC framework. Хотя эта практика еще не является повсеместной, несколько развитых стран в контексте договоренностей о финансировании по принципу "треугольника" предоставили ресурсы в поддержку деятельности, относящейся к механизму ТСРС.
The issue has been the subject of continuous debate and the suggestions for improvement have been many, with the most prominent being the enhancement of the triangular relationship between the General Assembly, the Security Council and the troop-contributing countries. Этот вопрос является предметом постоянного обсуждения, было выдвинуто много предложений по улучшению, причем самые значимые предложения предусматривают укрепление треугольника: Генеральная Ассамблея - Совет Безопасности - страны, предоставляющие войска.
For the passage of convoys of rafts: round boards; for the passage of small craft: triangular boards. для проводки плотовых составов - круглые щиты, а для прохода маломерных судов - щиты в виде треугольника.
Triangular trade, which used to represent up to 20 percent of GDP, has fallen significantly as a result of the reduction and/or abolition of tariffs between MERCOSUR countries and of greater border controls on smuggling. Объем торговли "в формате треугольника", на долю которой обычно приходилось до 20% ВВП, существенным образом сократился в результате снижения и/или отмены тарифов в отношениях между странами-членами МЕРКОСУР и ужесточения пограничного контроля за контрабандой.
These cases use 4.4.4.4 vertex figures of the square tiling, 3.3.3.3.3.3 vertex figure of the triangular tiling, as well as 60 degree rhombi divided double equilateral triangle faces, or a 60 degree trapezoid as three equilateral triangles. Эти случаи используют вершинные фигуры 4.4.4.4 квадратной мозаики, вершинные фигуры 3.3.3.3.3.3 треугольной мозаики, а также ромбы с углом 60º, делённые на два правильных треугольника, или трапеции с углом 60º как три правильных треугольника.
Больше примеров...
Трехсторонняя (примеров 6)
That new triangular form of South-South cooperation had also been one of the central issues discussed at the Okinawa Conference on Development. Новая трехсторонняя форма сотрудничества Юг-Юг была также одним из центральных вопросов, которые рассматривались на Конференции в Окинаве по развитию.
That triangular trade had been the Caribbean countries' first experience of globalization. Эта трехсторонняя торговля стала первым опытом знакомства стран Карибского бассейна с глобализацией.
In the face of shrinking official development assistance, and as the search continues for effective and innovative ways of allocating such resources, triangular support for TCDC will undoubtedly grow. С учетом сокращающегося объема официальной помощи в целях развития и по мере продолжения поиска эффективных и новаторских путей распределения таких ресурсов, трехсторонняя поддержка ТСРС, несомненно, расширится.
Many speakers informed the Commission about their efforts and achievements in drug supply reduction at the national, regional and international levels, and the Triangular Initiative was cited as an example of good practice in regional cooperation. Многие выступавшие сообщили Комиссии об усилиях и достижениях своих стран в области сокращения предложения наркотиков на национальном, региональном и международном уровнях, а в качестве успешного примера регионального сотрудничества была приведена Трехсторонняя инициатива.
The triangular slave trade, between Europe, Africa and America lasted for centuries and caused thousands of men and women to be uprooted from their societies and to perish during ocean crossings. Трехсторонняя торговля чернокожими рабами Европа - Африка - Америка длилась столетия, на протяжении которых тысячи мужчин и женщин были вырваны из привычных для них условий, и многие из них во время транспортировки погибли.
Больше примеров...
Трехстороннего (примеров 103)
They constitute the basic elements for a new global agenda for a triangular transit transport cooperation which are outlined below. Они представляют собой изложенные ниже базовые элементы новой глобальной повестки дня для трехстороннего сотрудничества в области транзитных перевозок.
Observation study tours for family-planning workers conducted by Indonesia received participants from many countries under this kind of triangular financing. В рамках такого трехстороннего финансирования представители многих стран приняли участие в организованных Индонезией учебно-ознакомительных поездках для специалистов по вопросам планирования семьи.
In addition, the mobilization of resources through triangular funding arrangements is gradually being supplemented by financial contributions from developing countries themselves. Кроме того, ресурсы, мобилизуемые через механизмы трехстороннего финансирования, постепенно дополняются финансовыми взносами самих развивающихся стран.
For its part, Thailand was committed to intensifying South-South, triangular and technical cooperation. Со своей стороны, Таиланд стремится к активизации сотрудничества Юг-Юг, трехстороннего и технического сотрудничества.
The Secretariat highlighted initiatives taken to strengthen the triangular relationship, including with regard to the timely issuance of reports and systematic consultations linked to assessment missions and mandate renewals. Секретариатом были особо отмечены инициативы, направленные на укрепление трехстороннего сотрудничества, в том числе своевременный выпуск докладов и регулярное проведение консультаций, касающихся миссий по оценке и продления мандатов.
Больше примеров...
Трехстороннее (примеров 43)
The success of the NERICA experience results from effective partnerships, including South-South and triangular collaborative relationships. Успех усилий, связанных с сортами НЕРИКА, является результатом эффективного партнерства, включая сотрудничество Юг-Юг и трехстороннее сотрудничество.
Japan firmly believed that the triangular South-South cooperation should be placed in the mainstream of the development activities, particularly in the United Nations. Япония твердо верит, что трехстороннее сотрудничество Юг-Юг должно занять место среди основных вопросов развития, в особенности, в рамках Организации Объединенных Наций.
Emerging issues such as South-South cooperation, triangular development cooperation and the growing need for strengthened international cooperation in tax matters could also be addressed. Возникающие проблемы, такие как сотрудничество Юг-Юг, трехстороннее сотрудничество в целях развития и усиливающаяся необходимость укрепления международного сотрудничества в области налогообложения, также могут найти решение.
Triangular technical cooperation has continued to contribute to the enhancement of Southern capacity. Укреплению потенциала стран Юга по-прежнему содействовало трехстороннее техническое сотрудничество.
Triangular or trilateral cooperation. Треугольное или трехстороннее сотрудничество.
Больше примеров...
Трехсторонний (примеров 5)
Some initiatives were triangular, involving exchanges between developing countries supported by international financial institutions, multilateral organizations or donor partners. Некоторые инициативы имели трехсторонний характер и были связаны с обменами между развивающимися странами, поддерживаемыми международными финансовыми учреждениями, многосторонними организациями или партнерами-донорами.
Such cooperation is certainly triangular, but it neither replaces nor substitutes the need for North-South cooperation. Такое сотрудничество носит, разумеется, трехсторонний характер, однако оно не замещает и не подменяет собой сотрудничества Север-Юг.
Furthermore, the South-South cooperation mechanism, in particular the triangular approach to such cooperation, could play an important role in promoting sustainable population growth and development. Кроме того, важную роль в содействии устойчивому росту населения и развитию мог бы сыграть механизм сотрудничества "Юг-Юг", и в частности трехсторонний подход к такому сотрудничеству.
There had been discussions of how to develop the project further in such a way as to benefit from the experience of countries of the global South, develop the CAPMATCH platform and leverage South-South and triangular frameworks. Обсуждался вопрос о том, как организовать дальнейшее становление проекта таким образом, чтобы при этом извлекалась польза из опыта стран глобального Юга, развивалась платформа САРМАТСН и задействовались формат Юг-Юг и трехсторонний формат.
While developing countries do not see SSC in terms of traditional donor-recipient relations, but rather as horizontal cooperation, the contribution of a third developing country to a South-South scheme is interpreted by some as a triangular or as a trilateral arrangement. Хотя развивающиеся страны видят в СЮЮ не традиционные отношения "донор-получатель", а горизонтальное сотрудничество, участие в схеме взаимодействия Юг-Юг третьей развивающейся страны уже рассматривается некоторыми как трехсторонний механизм.
Больше примеров...
Треугольник (примеров 13)
The triangular shape has significance because it has long been a symbol of the female. Форма имеет особое значение, поскольку треугольник издавна считался символом женщины.
Five words: transitional quadrilateral to triangular tessellation. Пять слов: Мозаичное преобразование квадрата в треугольник.
In conclusion, it should be recalled that at the end of the Second World War, when the international system that we know today was being set up, a three-pronged, triangular system was envisaged for international governance. В заключение следует напомнить, что в конце второй мировой войны, когда создавалась известная нам сегодня международная система, предусматривалось, что международное регулирование будет основываться на системе трех устоев, составляющих треугольник.
6.1. The advance-warning triangle... equilateral triangular contours. 6.1 Полый в центре предупреждающий треугольник... концентрических разносторонних треугольников.
"Good" would refer to the triangular shape of the Padum plain, the triangle being the symbol of Dharma and religion; "white" would refer to the simplicity, goodness, and religious inclinations of the Zanskaris. «Хороший», так как Падумская долина треугольной формы, а треугольник символ Дхармы и религии; «белый» относится к нравственности и религиозности занскарцев.
Больше примеров...