Английский - русский
Перевод слова Translating

Перевод translating с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перевод (примеров 205)
The Executive Secretary of the Ozone Secretariat reported that the cost of translating the assessment reports, as called for in the draft decision, would amount to approximately US$ 250,000. Исполнительный секретарь секретариата по озону доложил о том, что расходы на перевод докладов по оценке, предусмотренный в проектах решений, составят приблизительно 250000 долл. США.
Mr. Yukins (United States of America), calling for retention of the phrase, said that the growing translation capabilities available through the Internet would with time make translating into languages customarily used in international trade very easy. Г-н Юкинс (Соединенные Штаты Америки), призывая к сохранению этих слов в тексте, говорит, что рост возможностей по использованию переводческих услуг через Интернет со временем сделает перевод на языки, обычно используемые в международной торговле, очень простым.
In cooperation with foreign Governments and civil society organizations, projects had been implemented to improve awareness among judicial staff, inter alia by translating the core international human rights instruments into the local language and distributing them to staff. В сотрудничестве с иностранными государствами и организациями гражданского общества осуществляются проекты по повышению осведомленности судебных работников, в частности перевод основных международных договоров о правах человека на местный язык и их распространение среди персонала.
The main challenge is to continue to raise the level of knowledge on the pandemic and translating that knowledge into behavioural change. Основной задачей в этой области по-прежнему остается повышение уровня знаний о пандемии этих заболеваний и перевод этих знаний в практическую плоскость для изменения поведенческих тенденций.
They are in daily contact with their local counterparts. To accomplish their tasks they require a language assistant, who is also responsible for translating official documents into English or the local languages. Они находятся в постоянном контакте с начальниками местной полиции и в своей работе нуждаются в услугах переводчика, который отвечает также за письменный перевод официальных документов на английский и местные языки.
Больше примеров...
Воплощение (примеров 35)
This unit has OHCHR-wide responsibility for improving the prioritization of the work of OHCHR, for translating objectives into work plans and for monitoring and measuring achievements. Это подразделение в рамках всего УВКПЧ отвечает за улучшение процесса определения приоритетных направлений деятельности, воплощение поставленных целей в конкретные планы работы и контроль и оценку достигнутых результатов.
Implementation of the Global Programme of Action, which would involve translating its objectives and guidelines into practical action at the national, regional and international levels, remained a high priority for Governments. Осуществление Всемирной программы действий, которое предусматривает воплощение ее целей и руководящих принципов в практические действия на национальном, региональном и международном уровнях, по-прежнему является одной из приоритетных задач правительств.
Moreover, translating Security Council and General Assembly mandates into outputs and achievements in the context of results-based budgeting was an area in which there was room for improvement. Кроме того, воплощение мандатов Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи в конкретные мероприятия и достижения в контексте ориентированного на достижение результатов процесса подготовки бюджетов - это область, в которой имеются возможности для улучшений.
Secondly, results-based evaluation was crucial for translating financial and human resources into more effective programmes. Во-вторых, оценка деятельности на основе достигнутых результатов имеет решающее значение для того, чтобы финансовые и людские ресурсы нашли воплощение в виде более эффективных программ.
At the same time, training plays a critical role in translating guidance materials into individual knowledge and skills. Обучение же играет критическую роль в том, чтобы руководящие указания находили воплощение в индивидуальных знаниях и навыках.
Больше примеров...
Претворение (примеров 38)
Rather, our discussion must be one that centres on translating our commitment into reality. Центром нашей дискуссии, скорее, должно стать претворение нашего обязательства в жизнь.
Mr. Chowdhury said that, despite the nearly universal ratification of the Convention on the Rights of the Child, translating its objectives into reality continued to pose a challenge. Г-н Чоудхури говорит, что, несмотря на практически всеобщую ратификацию Конвенции о правах ребенка, претворение ее целей в жизнь продолжает оставаться сложной задачей.
Ghana still believed that States bore the primary responsibility for translating into reality the promises they had made but that it was also a collective responsibility of the international community to assist in the performance of that task. Гана продолжает считать, что государства несут главную ответственность за претворение в жизнь данных ими обещаний, но что международное сообщество также несет коллективную ответственность за оказание им помощи в выполнении этой задачи.
(c) Translating the concept of a "wastewater revolution in Asia and the Pacific" into action at the local, national and regional levels. с) претворение в жизнь концепции «революция в области сточных вод в Азиатско-Тихоокеанском регионе» в жизнь на местном, национальном и региональном уровне.
However, the most significant change has been the move away from process in favour of action, a shift that has meant translating the Paris Pact recommendations into action-oriented plans and goals with an immediate focus on operational collaboration between Afghanistan and its neighbouring countries. В то же время наиболее важным изменением явился переход от процесса выработки рекомендаций к принятию конкретных мер, что предполагает претворение рекомендаций партнеров по Парижскому пакту в планы и цели, ориентированные на конкретные действия, с непосредственным упором на оперативное сотрудничество между Афганистаном и соседними с ним странами.
Больше примеров...
Преобразование (примеров 22)
The three evaluations in this report were selected to analyse how multi-year, multisectoral efforts are translating rights concepts into on-the-ground programming. Три оценки в настоящем докладе были отобраны для того, чтобы проанализировать преобразование правозащитных концепций в программирование на местах при помощи многолетних и многосекторальных усилий.
Although sustainability concepts can readily be described on paper, translating them into practice remains a challenge for all sectors of society. Хотя концепции устойчивости легко изложить на бумаге, преобразование их в практические действия является непростой задачей для всех секторов общества.
Translating the positive growth in Africa into improved opportunities for productive employment and decent work has shown promise. Преобразование позитивного роста в Африке в улучшенные возможности для производительной занятости и достойной работы подает определенные надежды.
Translating this vision into fact must happen at the global level, and for this we need significant participation by all countries in the economic and financial decision-making process. Преобразование этого видения в факт должно произойти на глобальном уровне, и для этого нам необходимо широкое участие всех стран в процессе принятия экономических и финансовых решений.
Power conversion - translating power resources into effective influence - is a long-standing problem for the US. Преобразование энергии - превращение властных ресурсов в эффективное влияние - это давнишняя проблема США.
Больше примеров...
Переводить (примеров 47)
You can't be translating for me all the time. Нельзя без конца мне переводить.
So what we want to do is we want to get 100 million people translating the Web into every major language for free. Поэтому мы хотим найти 100 миллионов человек, которые будут переводить интернет на все крупные языки бесплатно.
Well, one of her hobbies is translating French love poems... so I had them bound for her. Ну, одно из её хобби -это переводить французские любовные стихотворения... ну и я сшил переплёт из её переведённых стихотворений.
She began translating the entries into English at the age of 14. В возрасте 14 лет начала переводить свои записи на английский язык.
Somebody translating on the other end? Кто-нибудь будет переводить на другом конце?
Больше примеров...
Перевести (примеров 40)
Might need translating for our civilian friend. Вероятно нужно перевести для нашего гражданского коллеги.
I've a bit of hieroglyphics in need of translating. У меня есть кое-какие иероглифы, которые необходимо перевести.
She would like to know whether the State party envisaged translating those instruments into the national languages and taking other measures to increase awareness of them among the general public. Г-жа Ватервал хотела бы знать, намеревается ли государство-участник перевести эти документы на национальные языки и принять другие меры для ознакомления с ними широкой общественности.
This will necessitate translating it into the relevant languages, making child-friendly versions available, holding workshops and seminars to discuss its implications and how best to implement it, and incorporating it into the training of all professionals working for and with children. Для этого его следует перевести на соответствующие языки, изложить в доступной для детей форме, организовать практикумы и семинары для обсуждения вытекающих из него последствий и оптимальных методов его выполнения, а также включить его в программу подготовки всех специалистов, работающих с детьми и на благо детей.
Finish translating into...? Финский, ух, перевести на...
Больше примеров...
Переводя (примеров 21)
Second, by translating Pyongyang's pledge of nuclear abandonment into substantive action, the 13 February agreement lays the foundation for halting additional production of nuclear materials by the DPRK. Во-вторых, переводя обещание Пхеньяна отказаться от ядерной альтернативы в русло предметных действий, соглашение от 13 февраля закладывает основы для остановки дополнительного производства ядерных материалов со стороны КНДР.
For these purposes, the indicators would refer to the essential dimensions of human rights incorporated in international human rights instruments, translating each category of rights into specific quantitative measures. С этой целью показатели будут привязаны к основным измерениям прав человека, включенным в международные договоры о правах человека, переводя каждую категорию прав в конкретный набор конечных показателей.
The rest of the year was spent in fixing together and translating the fragments relating to the creation, the results of which were published in The Chaldaean Account of Genesis (1880, co-written with Archibald Sayce). Оставшуюся часть года он провёл, сопоставляя и переводя фрагменты, связанные с мифом о творении - результаты опубликованы в The Chaldaean Account of Genesis (1880, в соавторстве с А. Сейсом).
Community volunteers contribute to Habitica in various ways, such as by creating pixel art, translating text, creating music and sound effects, writing blog posts to promote Habitica, editing the wiki, resolving bugs, implementing new features, and answering new users' questions. Волонтеры сообщества вносят свой вклад в Habitica различными способами, например: создавая пиксель-арт, переводя текст, создавая музыку и звуковые эффекты, создавая сообщения в блогах для продвижения Habitica, редактируя Вики, устраняя ошибки, внедряя новые функции и отвечая на вопросы новых игроков.
Throughout the evening he played a delicate, one-sided parlour game with him explaining any peculiarly English terms in the conversation, translating pounds into dollars so that my guest was left with the vague sense that there was a misconception somewhere as to his identity Отец оказался полным хозяином положения и весь вечер вёл с ним тонкую одностороннюю игру, объясняя ему всякий чисто английский термин, который встречался в разговоре, переводя фунты в доллары, а мой гость явно чувствовал, что его принимают за кого-то другого,
Больше примеров...
Превращение (примеров 10)
The leadership of special political missions was crucial, since mission leaders were in part responsible for translating ambitious mandates into workable operations. Важная роль отводится руководству специальных политических миссий, поскольку руководители миссий отчасти несут ответственность за превращение амбициозных мандатов в практические дела.
Power conversion - translating power resources into effective influence - is a long-standing problem for the US. Преобразование энергии - превращение властных ресурсов в эффективное влияние - это давнишняя проблема США.
Such attention may solve some problems in Somalia. However, translating concern into programmes requires large financial allocations. Такое серьезное отношение может содействовать решению некоторых проблем в Сомали. Однако превращение этих призывов в реальные программы потребует больших финансовых ресурсов.
Translating the Berlin declaration into tangible results requires not only steady political commitment but, equally, substantial financial support. Превращение Берлинской декларации в конкретные результаты требует не только постоянной политической приверженности, но и, в неменьшей степени, существенной финансовой поддержки.
The Special Representative of the Secretary-General stressed that the international community should overcome two main challenges in Somalia, namely, (a) the absence of concrete commitment and determined international policy and (b) the delay in translating international support into the necessary material assistance. Специальный представитель Генерального секретаря подчеркнул, что международное сообщество должно преодолеть две главные проблемы в Сомали, а именно: а) отсутствие конкретных обязательств и решительной международной политики; Ь) медленное превращение заявлений о международной поддержке в необходимую материальную помощь.
Больше примеров...
Переводит (примеров 14)
This little gentleman has been translating for us all the information that comes from these two heads. Этот джентльмен переводит для нас всю информацию, которая исходит из этих двух голов.
The fish is translating for you. Рыба для тебя переводит.
It's translating for you. Она переводит для тебя.
The fish is translating for you. Это рыбка тебе переводит.
Kevin's still translating. Кевин до сих пор переводит.
Больше примеров...
Воплотить (примеров 27)
However, a viable mechanism for translating these aspirations into action is still missing and the response to requirements on the ground remains incredibly slow. Однако до сих пор отсутствует надежный механизм, который позволил бы воплотить это стремление в практические действия, ибо по-прежнему предпринимается крайне недостаточно усилий для удовлетворения потребностей на местах.
With a view to translating this will into concrete actions, the Government has taken both legal and practical measures progressively, and to the extent of its capacities, to achieve that goal. Чтобы воплотить в жизнь свою готовность предоставить названные права своим гражданам, правительство приняло как юридические, так и практические меры для постепенного достижения, в зависимости от своих возможностей, этой цели.
This strategic dimension has been the basis for the drafting of all our plans and programmes, translating the strategy from mere ambition to tangible reality. Эта стратегия стала основой для разработки всех наших планов и программ, призванных воплотить содержащиеся в ней смелые замыслы в реальные дела.
There seems to be a 'delivery gap' in translating governance contributions into actions that mitigate and eventually reduce the impact and incidence of the pandemic. Как представляется, существующие методы управления не удается воплотить в конкретные действия, которые позволяют ослабить и в конечном счете сократить воздействие и масштаб пандемии.
The current Government of Nepal has accorded top priority to the protection and promotion of human rights with a view to translating Nepal's international human rights commitments and obligations into reality. Нынешнее правительство Непала придает первостепенное значение защите и поощрению прав человека, стараясь воплотить в реальность приверженность и обязательства Непала в области соблюдения прав человека на международном уровне.
Больше примеров...
Претворить (примеров 22)
In that connection, Africa's development partners are urged to continue to lend their assistance, with a view to translating into reality their pledges of support to NEPAD. В этой связи партнеров по развитию Африки настоятельно призывают продолжать оказывать помощь, с тем чтобы претворить в реальность их обещания о поддержке НЕПАД.
If the international community is serious about translating the results of this meeting into tangible reality on the ground, its assistance will lead to consolidating the foundations of peace, stability and development in the region. Если международное сообщество серьезно намерено претворить в жизнь на местах результаты этого заседания, то его помощь будет способствовать упрочению основ мира, стабильности и развития в регионе.
A national convention of this forum was convened earlier this year involving elected representatives from across the country, with a view to translating the consensus at the national level to action at the grass-roots level. В начале этого года была созвана национальная конвенция этого форума с участием избранных представителей по всей стране, с тем чтобы претворить консенсус, достигнутый на национальном уровне, в конкретные действия на местах.
Austria can be counted on to be a partner in translating the words, ideas and initiatives of this week into concrete action. На Австрию можно рассчитывать как на партнера, готового претворить в конкретные действия слова, идеи и инициативы, высказанные на этой неделе.
We remain firmly committed to work harder in our region and subregion with other members of the Organization of African Unity and the Southern African Development Community in translating our commitments into practice. В сотрудничестве с другими членами Организации африканского единства и Сообщества по вопросам развития юга Африки мы как и раньше готовы приложить максимум усилий для того, чтобы претворить в нашем регионе и субрегионе свои обязательства на практике.
Больше примеров...
Переводил (примеров 12)
I was translating universal truth... into words you would understand. Я переводил универсальную истину на понятный тебе язык.
I spend my life translating for you and the one time I ask for something... Я всю жизнь для тебя переводил, но стоило мне всего раз попросить...
Is there any reason you can think of why your wife was translating Maria Olivia's diaries? Есть ли какой-либо причине вы можете думать о почему ваша жена переводил Мария Оливия дневники?
Friar had been translating poetry from Greek into English, learning both languages fluently and gaining a perspective on modern Greek poetry. Он переводил поэзию с греческого на английский, свободно владея этими двумя языками и будучи знаком с современной греческой поэзией.
Google Translate previously first translated the source language into English and then translated the English into the target language rather than translating directly from one language to another. Ранее Google Переводчик сначала переводил с исходного языка на английский, а затем с английского на конечный язык вместо прямого перевода с одного языка на другой.
Больше примеров...
Практической реализации (примеров 24)
They all have a role to play in shaping such a strategy and translating it into reality. Все они призваны сыграть роль в ее разработке и практической реализации.
Ms. Tsemo highlighted the need for States to undertake additional measures in translating into action the recommendations of the Durban Declaration and Programme of Action. Г-жа Тсемо подчеркнула необходимость принятия государствами дополнительных мер по практической реализации рекомендаций Дурбанской декларации и Программы действий.
The Division of Family Health of WHO provided an overview of the framework of WHO for translating the concept of reproductive health into action. Отдел ВОЗ по проблемам семейной гигиены сделал общий обзор принятой в ВОЗ методологии для практической реализации концепции репродуктивного здоровья.
This review exercise, which resulted in a plan of action, provided a comprehensive framework for translating into action the strategic directions highlighted in the ministerial declaration on the strengthening of economic cooperation in Europe. По результатам этого анализа был разработан План действий и всеобъемлющая основа для практической реализации стратегических направлений, которые были определены министрами стран - членов ЕЭК в Декларации об укреплении экономического сотрудничества в Европе.
Translating the Strategic Plan into country programmes of cooperation Перевод задач Стратегического плана в плоскость практической реализации конкретных программ сотрудничества на уровне стран
Больше примеров...
Превратить (примеров 15)
Recently, many observers argued that America's gridlocked political system would prevent the country from translating its abundant power resources into leadership. Недавно многие обозреватели утверждали, что замкнутая политическая система Америки не позволит стране превратить свои огромные властные ресурсы в лидерство.
The Programme of Action provides a practical means of translating that understanding into a collective response. Программа действий создает практическую возможность превратить это понимание в коллективную реакцию.
However, as evidenced by the continuing gender gaps in other critical measures of human well-being, translating girls' education gains into other forms of social, economic and political capital has proven difficult. Вместе с тем, как свидетельствует сохраняющийся гендерный разрыв по другим важным показателям благосостояния человека, превратить успехи в сфере образования девочек в другие формы социального, экономического и политического капитала оказалось сложно.
As a television engineer, he specialised in translating the world we can see into the pixels of light on our television screens. В качестве телевизионного инженера, он специализировался на том, чтобы превратить мир, который мы видим, в пикселы света на экранах наших телевизоров.
He commended the Prince for translating his personal interest in environmental issues into a political commitment and as a matter of State importance. Он выразил князю признательность за то, что ему удалось превратить свою личную заботу о сохранении окружающей среды в политическое обязательство и вопрос государственной важности.
Больше примеров...
Воплощать (примеров 10)
Governments had begun translating national legislation into action, and non-State actors were working on a host of initiatives. Правительства начали воплощать положения национального законодательства в конкретные действия, и по линии целого ряда инициатив работают негосударственные субъекты.
Before concluding, I would like to reiterate my appeal to the international community to commit to translating into action the shared ideals of cooperation and solidarity, as we search for satisfactory solutions to resolve the current economic and financial crisis. В заключение я хотел бы вновь призвать международное сообщество к поиску приемлемых путей выхода из сегодняшнего финансово-экономического кризиса и настойчиво воплощать разделяемые всеми нами идеалы сотрудничества и солидарности в конкретных дела.
Malawi supports the forward-looking recommendations contained in the Secretary-General's report and is committed to translating the recommendations into further action aimed at the full implementation of the 2001 Declaration of Commitment on HIV/AIDS and the 2006 Political Declaration on HIV/AIDS. Малави поддерживает рекомендации на будущее, которые содержатся в докладе Генерального секретаря, и мы готовы выполнять и воплощать их в конкретные дела с целью осуществления в полном объеме Декларации 2001 года о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом и Политической декларации 2006 года по ВИЧ/СПИДу.
However, no matter how organized and constitutional a Government is, it would not get very far in the absence of a public administration system capable of translating its broad political intentions, enforcing its laws and delivering the services needed by the people. Вместе с тем, каким бы организованным и конституционным правительство ни было, оно не сможет продвинуться далеко вперед в отсутствие системы государственного управления, способной воплощать в жизнь его широкие политические замыслы, обеспечивать выполнение его законов и предоставлять населению требуемые услуги.
The Conference agreed that the main constraints to attaining sustainable agricultural development in countries of the region were associated with difficulties in sharing information that related to the application of the technologies mentioned above, especially information about translating results of research studies into operational activities. По мнению Конференции, основные факторы, сдерживающие обеспечение устойчивого развития сельского хозяйства в странах региона, связаны с трудностями в области обмена информацией относительно применения вышеупомянутых технологий, в первую очередь информацией, которая позволяет воплощать результаты научных исследований в оперативную деятельность.
Больше примеров...