Английский - русский
Перевод слова Transfer

Перевод transfer с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Передача (примеров 2950)
The research on these technologies is sophisticated, but their transfer and adaptation is often straightforward. Проведение исследований в целях разработки этих технологий представляет собой сложный процесс, однако их передача и адаптация зачастую осуществляются довольно просто.
Both these States were also party to the 1970 Convention, which provides that export and transfer of ownership of cultural property under compulsion arising directly or indirectly from the occupation of the country by a foreign Power shall be regarded as illicit. Эти два государства также являлись участниками Конвенции 1970 года, которая предусматривает, что экспорт культурных ценностей и передача права собственности на них в условиях принуждения, прямо или косвенно обусловленного оккупацией страны иностранной державой, считаются незаконными.
(c) sell, supply or transfer the chemical anhydride to any person in the territory of Afghanistan under Taliban Control. с) продажа, поставка или передача химического ангидрида любому лицу на территории Афганистана, находящейся под контролем движения «Талибан».
(b) Redeployment of one P-4, one P-3 and one General Service (Principal level) post to programme support from executive direction and management, reflecting the transfer of the Technical Cooperation Unit from executive direction and management to programme support; Ь) передача одной должности С-4, одной должности С-3 и одной должности категории общего обслуживания (высший разряд) для деятельности по поддержке программ за счет руководства и управления, что отражает переориентацию Группы по техническому сотрудничеству с руководства и управления на поддержку программ;
Transfer to ASSE of administration and distribution of contraceptive methods for all MSP units. передача в Управление служб государственного здравоохранения вопросов управления и распределения средств контрацепции, которыми ведали все службы Министерства;
Больше примеров...
Перевод (примеров 1573)
Such a transfer obviously makes it difficult for prosecutors to take the testimony of the defendant. Подобный перевод, безусловно, ограничивает возможности прокуроров для снятия свидетельских показаний с обвиняемых.
Since the Secretary-General's third report, it has considered numerous issues, such as the agreement between the Special Tribunal and the United Nations Joint Staff Pension Fund, and the transfer of funds from the United Nations Trust Fund to the bank account of the Special Tribunal. После представления Генеральным секретарем третьего доклада он рассмотрел много вопросов, таких, как Соглашение между Специальным трибуналом и Объединенным пенсионным фондом персонала Организации Объединенных Наций и перевод средств с Целевого фонда Организации Объединенных Наций на банковский счет Специального трибунала.
Less: transfer to other revenue Минус: перевод в прочие поступления
I've arranged a transfer. Я подготовил твой перевод.
The transfer of those posts, together with related non-post provisions, results in a transfer of $960,600 from section 28D, to section 28A of the programme budget for 2006-2007. Перевод этих должностей, наряду с соответствующим переводом не связанных с должностями ассигнований, обусловливает перевод 960600 долл. США из раздела 28D в раздел 28A бюджета по программам на двухгодичный период 2006-2007 годов.
Больше примеров...
Перенос (примеров 202)
The transfer is processed automatically upon registering the marriage document with the personal status department. Такой перенос осуществляется автоматически при регистрации брачного договора в отделе личного статуса граждан.
Your consciousness transfer to Prycilla is a complete success. Перенос твоего сознания в тело Присиллы успешно завершен.
Could still be transfer, brought in on this guy. Возможно, был перенос на этого парня.
The procedure described in paragraphs 2 to 7 of this article shall also apply when a Party or the Board has information justifying the deletion of a substance from Table I or Table II, or the transfer of a substance from one Table to the other." Процедура, изложенная в пунктах 2-7 настоящей статьи, применяется также, если Сторона или Комитет располагают информацией, оправдывающей исключение какого-либо вещества из Таблицы I или Таблицы II или перенос вещества из одного перечня в другой".
Transfer of TIR activities in Austria Ь) Перенос функций, связанных с МДП, в Австрии
Больше примеров...
Передать (примеров 829)
You need to transfer the fingerprint securely to the "person who will continue the installation remotely". Вам нужно передать этот идентификатор безопасным образом «человеку, который будет продолжать установку удалённо».
The Prosecutor plans to transfer some of these cases to Rwanda for trial. Обвинитель планирует передать некоторые такие дела Руанде для судебного разбирательства.
JS1 recommended that Tajikistan transfer remaining preliminary investigation facilities (detention centers, preliminary investigation isolators of the State Committee of National Security) under the jurisdiction of the Ministry of Justice. В СП1 Таджикистану рекомендовано передать учреждения предварительного содержания (места содержания под стражей, следственные изоляторы Государственного комитета национальной безопасности) в ведение Министерства юстиции.
The intention of OIOS is to transfer the remaining caseload of the Task Force to its Investigations Division at the beginning of 2009 and to ensure the required skill and capacity in the Investigations Division. УСВН намеревается в начале 2009 года передать оставшиеся у Целевой группы дела своему Отделу расследований и обеспечить наличие в Отделе расследований требующихся знаний и возможностей.
Chop-chop. We got a witness to transfer. Нам нужно свидетеля передать.
Больше примеров...
Передавать (примеров 620)
For its part, Pakistan has declared that it has never and will not transfer sensitive technologies to other States or entities. Со своей стороны, Пакистан заявил, что он никогда не передавал и не будет передавать секретной технологии другим государствам или образованиям.
Recipient countries are not allowed to transfer arms imported from China to any third country without China's consent. Импортирующим странам не разрешается передавать импортируемое из Китая оружие какой-либо третьей стране без согласия Китая.
Also during this period, UNIPSIL will progressively transfer responsibilities to the United Nations country team, the Government and relevant national and international partners. Также в течение этого периода ОПООНМСЛ будет постепенно передавать свои функции страновой группе Организации Объединенных Наций, правительству и соответствующим национальным и международным партнерам.
(b) To itself stockpile or transfer cluster munitions; Ь) самому создавать запасы кассетных боеприпасов или передавать их;
Above all, the report reaffirmed that the State of Viet Nam does not have and does not intend to manufacture, acquire, possess, develop, transport, transfer or use any of those weapons. В этом докладе вновь подчеркивалось, что Государство Вьетнам не имеет и не намеревается производить, приобретать, обладать, разрабатывать, перевозить, передавать или применять это оружие.
Больше примеров...
Поставка (примеров 56)
Illicit manufacturing, acquisition, stockpiling and transfer of small arms and light weapons; незаконное производство, приобретение, создание запасов и поставка стрелкового оружия и легких вооружений;
Furthermore, a licence application must be denied if the transfer does not comply fully with the legal obligations of a State party, including relevant decisions of the Security Council. Кроме того, в выдаче лицензии необходимо отказать, если такая поставка не в полной мере соответствует правовым обязательствам государства-участника, в том числе соответствующим решениям Совета Безопасности.
(b) An international arms transfer may also occur without the movement of equipment across State frontiers if a State, or its agent, is granted title and control over the equipment in the territory of the supplier State. Ь) международная поставка оружия может произойти и без перемещения боевой техники через государственные границы, если государство или его агент получает право собственности и контроль за боевой техникой на территории государства-поставщика.
confiscation of all items identified as a result of the above-mentioned inspections, whose sale, transfer, provision or export are prohibited. конфискации всех товаров, в отношении которых в ходе производства вышеупомянутых досмотров было установлено, что их продажа, передача, поставка или экспорт запрещены.
This led to differing interpretations not only of whether a transfer had taken place, but also of the timing of a transfer. Это привело не только к появлению различных толкований того, имела ли место поставка, но и к указанию различных сроков поставки.
Больше примеров...
Перемещение (примеров 222)
The Government of Cyprus does not permit the illicit transfer of children in and out of the country. Правительство Кипра не разрешает незаконное перемещение детей в страну и из страны.
For instance, in addition to a general definition, it is possible to craft acts which constitute forcible transfer. Так, например, помимо общего определения, представляется возможным определить деяния, образующие в своей совокупности принудительное перемещение.
So-called development projects, including dams and "forestry" projects, mining and other extractive industries, population transfer and militarization are among the major causes of such denial. Это обусловлено рядом причин, основными из которых являются реализация так называемых проектов в области развития, включая проекты строительства дамб и проекты в области "лесоводства", развитие горной и других добывающих отраслей промышленности, перемещение населения и милитаризация.
It was the Potsdam Agreement, signed on 2 August 1945 by the United Kingdom (Attlee), the United States (Truman) and the Soviet Union (Stalin), that later legitimized the expulsion and transfer of German people to Germany. Высылка и перемещение немцев в Германию были узаконены позднее Потсдамскими соглашениями, подписанными 2 августа 1945 года Соединенным Королевством (Эттли), Соединенными Штатами (Трумэн) и Советским Союзом (Сталин).
Abduction, transfer and unlawful imprisonment of Похищение, перемещение и незаконное
Больше примеров...
Перевести (примеров 483)
Statistics Canada wrote again to the national and international agencies, requesting them to make the necessary arrangements to transfer funds to OECD to finance Ms. Harrison's position. Статистическое бюро Канады вновь письменно предложило национальным и международным учреждениям осуществить необходимые процедуры, с тем чтобы перевести ОЭСР средства для финансирования должности г-жи Харрисон.
And hear me... because if that means I have to transfer or demote people to get it done... that's exactly what I'll do. И послушай меня... потому что если это означает, что мне придётся из-за этого перевести или понизить в должности людей... я это и сделаю.
For example, the instructions require an inquiry into the identity of anyone not having an account with the bank who requests the transfer of an amount exceeding $10,000 or the equivalent in other currencies. Например, инструкции требуют установления личности лица, не имеющего счета в банке и требующего перевести сумму свыше 10000 долл. США или ее эквивалент в другой валюте.
You can't transfer me. Вы не можете перевести меня.
How quickly can you transfer his money from your cage to the cage at the Bellagio? Как быстро вы можете перевести его деньги из своей кассы в кассу казино "Беладжио"?
Больше примеров...
Переход (примеров 202)
To use this feature the caller must be allowed to transfer or leave a voice message. Чтобы использовать эту функцию, звонящему должен быть разрешен переход к пользователю или оставление голосовых сообщений.
In many cases, the transfer to the dominant group has not only been linguistic, cultural and psychological but also physical. Во многих случаях переход в доминирующую группу заметен не только с точки зрения языка, культуры и психологии, но и с точки зрения физиологии.
His delegation once again urged the Government of Myanmar to allow its people to participate freely in the political process and to accelerate the transition to democracy, particularly through the transfer of power to democratically elected representatives. Делегация Норвегии вновь настоятельно требует от правительства Мьянмы дать населению возможность свободно участвовать в политическом процессе и ускорить переход к демократии, в частности путем передачи власти представителям, избранным демократическим путем.
Some delegations were of the view that the debate on issues such as the transfer of ownership of objects in outer space was important and that those issues should continue to be studied by the Working Group. Некоторые делегации высказали мнение, что обсуждение таких вопросов, как переход права собственности на объекты в космическом пространстве, имеет важное значение и что Рабочей группе следует продолжать изучать эти вопросы.
On 2 September 2013 - the last day of the 2013-14 summer transfer window - Boudebouz signed a three-year contract with Corsica-based club SC Bastia, for a reported fee of €1 million. 2 сентября 2013 года, в последний день летнего трансферного окна, Будебуз подписал трёхлетний контракт с клубом из Корсики, «Бастией», за переход был заплачен 1 млн евро.
Больше примеров...
Переводить (примеров 188)
He also asked whether the Government provided assistance to Guatemalans living abroad in order to enable them to participate in national elections and to transfer money freely. Он также спрашивает, оказывает ли правительство помощь гражданам Гватемалы, проживающим за рубежом, с тем чтобы позволить им принимать участие в национальных выборах и свободно переводить денежные средства.
The Board also mandated the secretariat, in exceptional cases, to transfer funds from other budget lines to the budget line "Mission costs" . Совет также поручил секретариату в исключительных случаях переводить средства в раздел "Командировочные" из других разделов бюджета .
The Meeting further authorized the Tribunal to transfer funds among appropriation sections to deal with cases which may arise during the budget period, on the understanding that if such transfer becomes necessary, the Tribunal will make a full report thereon to the Meeting of States Parties. Совещание также разрешило Трибуналу переводить средства между разделами ассигнований в целях рассмотрения дел, которые могут возникнуть в течение этого бюджетного периода, при том понимании, что если такой перевод необходимо будет произвести, то Трибунал представит государствам-участникам полный отчет по этому вопросу.
Please provide information on measures taken to ensure that, during and upon termination of their stay in the State party, migrant workers and members of their families have the right to transfer their earnings and savings and their personal effects and belongings. Просьба представить информацию о мерах, принятых для гарантирования того, чтобы трудящиеся-мигранты и члены их семей в ходе своего пребывания в государстве-участнике и по истечении этого пребывания имели право переводить свои заработанные средства и сбережения, а также свои личные вещи и имущество.
The reference at the end of paragraph 29 to companies' access to foreign exchange and their ability to transfer abroad or repatriate their profits should include mention of companies' need to remit foreign exchange abroad in order to repay project-related loans. Упоминание в конце пункта 29 о доступе компаний к иностранной валюте и возможности для них переводить за границу или репатриировать свои доходы должно также включать ссылку на необходимость перевода компаниями иностранной валюты за границу в целях выплаты связанных с проектом займов.
Больше примеров...
Трансфер (примеров 180)
Fuller handed in a transfer request in June 2004 to force through a move to a Premiership club. В июне 2004 года Фуллер попросил клуб выставить его на трансфер, чтобы поиграть дивизионом выше, в Премьер-Лиге.
Hello, and welcome to Transfer Transit. Привет, и добро пожаловать в Трансфер Транзит.
London Airport transfer from Luton, Gatwick or Stansted Airport. Аэропортовский трансфер города Лондона из/в аэропорты Лутон, Гэтвик и Станстед.
Busby immediately placed Law on the transfer list, announcing that "no player will hold this club to ransom, no player". Басби немедленно выставил Лоу на трансфер, заявив, что «ни один игрок не может ставить условия клубу и требовать выкупа».
He is most famous for being the first player to be transferred for a fee of £1,000 on his transfer to Middlesbrough from Sunderland in 1905. Он прославился тем, что стал первым игроком, трансфер которого достиг рубежа в 1000 фунтов стерлингов - переход в «Мидлсбро» из «Сандерленда» в 1905 году.
Больше примеров...
Перевозка (примеров 66)
A few hours ago there was a prison transfer to the county hospital in Abilene, Texas. Пару часов назад была перевозка из тюрьмы в окружной госпиталь в Абилине, штат Техас.
River transfer is along two basic corridors: Перевозка речным транспортом осуществляется по двум основным маршрутам:
The offence is reflected in acts such as purchase or sale of human beings or their recruitment, transport, transfer, concealment or reception for the purpose of their exploitation; the commission of any of these acts constitutes a formal element of a crime. Структура диспозиции данного состава преступления выражена в таких действиях, как купля-продажа человека либо его вербовка, перевозка, передача, укрывательство или получение, совершенные в целях его эксплуатации, совершение каждого из которых образует оконченный состав преступления.
It also makes it a crime for a person to transport, transmit, or transfer a monetary instrument or funds that represent the proceeds of unlawful activity knowing that it involves such proceeds. В нем также признается уголовно наказуемым деянием перевозка, пересылка или передача какого-либо денежного инструмента или средств, представляющих собой доходы от незаконной деятельности, когда данное лицо знает, что это связано с такими доходами.
Even in medical emergencies, a 10- or 15-minute transfer in an ambulance can turn into a trip lasting one to two hours. Даже когда требуется неотложная медицинская помощь, 10-15-минутная перевозка в машине скорой помощи может занять час или два.
Больше примеров...
Трансферт (примеров 30)
In Budget 2007, the Government of Canada made new investments in the transfer. Правительство Канады заложило в бюджет 2007 года новые ассигнования на трансферт.
One offers room service, dry cleaning, laundering, ironing, airport transfer and rent-a-car. Предлагается рум-сервиз, химчистка, стирка, глажка, трансферт с аэропорта и рента-кар.
The transfer may entail a non-contributory old-age pension, a disability grant, a child support grant, a widows' allowance, or household transfers to those living in extreme poverty. Трансферт может повлечь за собой ненакопительную пенсию по старости, пособие по инвалидности, пособие на ребенка, выплаты вдове, или трансферты домашним хозяйствам, живущим в условиях крайней нищеты.
The capital transfer in a given period is, according to the EU regulation on taxes, equal to all tax liabilities finally cancelled without being met in all future periods which originate from taxes accrued in that period. В соответствии с постановлением ЕС по налогам капитальный трансферт в данный конкретный период равен сумме всех налоговых обязательств, которые окончательно аннулируются без их исполнения во все будущие периоды по всем налогам, начисленным за данный период.
Starting this year, guaranteed transfer to the national budget will be fixed at the absolute amount of $8 billion. Начиная с текущего года, гарантированный трансферт в республиканский бюджет будет зафиксирован в абсолютном размере - 8 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Перенести (примеров 153)
They went as far as trying to transfer the debate of the draft from the appropriate forum in which it was taking place to this Supervision and Control Commission. Они зашли настолько далеко, что пытаются перенести обсуждение проекта из подходящего для этой цели форума, на котором оно велось, в эту Комиссию по наблюдению и контролю.
If you already have got a Domain, but you bought it in another location, then you can transfer it to the NS-Server EthnoHosting. Если у вас уже есть домен, но вы покупали его в другом месте, то вы можете его перенести на ns-сервера EthnoHosting.
WinToFlash is a software for transfer your Windows XP, Windows 2003, Windows Vista, Windows 2008, Windows 7 setup from CD or DVD to USB in some mouse clicks. WinToFlash это приложение, позволяющая полностью перенести программу установки Windows XP, Windows 2003, Windows Vista, Windows 2008, Windows 7 на флэш на несколько кликов мышки.
Although its specific nature does not allow us to transfer this machinery automatically to the future comprehensive nuclear-test-ban treaty, the political will displayed in its negotiation must inspire our work. Хотя ее специфика не позволяет автоматически перенести этот механизм на будущий договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, проявленная в ходе переговоров по ней политическая воля должна служить стимулом для нашей работы.
Commends the proposal of Iqra Society to transfer the Iqra Institute for Technical and Vocational Training to a Faculty within the Islamic University in Niger. It also appealed to it to expedite implementation of the said proposal. одобряет предложение Общества "Икхраа" перенести созданный Икхраа институт "Икхраа" профессионально-технического образования на факультет Исламского университета в Нигере, а также обращается к нему с просьбой ускорить реализацию указанного предложения;
Больше примеров...
Перечисление (примеров 53)
His delegation also agreed with the Advisory Committee that the transfer of unencumbered balances to entirely alternate uses was an inappropriate financial management practice. Его делегация также соглашается с Консультативным комитетом в том, что перечисление неизрасходованных остатков для использования в абсолютно иных целях является неприемлемой практикой финансового управления.
However, non-tax factors, such as the need to shift income artificially between divisions for political reasons and transfer of income from subsidiaries to the parent company to better ensure organizational control, may also come into play. Однако могут действовать и такие не связанные с налогами факторы, как необходимость искусственного перераспределения доходов между подразделениями по стратегическим соображениям и перечисление доходов дочерними компаниями материнской компании для улучшения контроля в организационном плане.
(e) To transfer allocations of social insurance, allocations from the unemployment fund and other allocations, in accordance with the legal provisions in force; ё) производит перечисление взносов социального страхования, взносов из фонда по безработице и других видов взносов в соответствии с действующим законодательством;
(b) The ING Bank records also confirm a transfer of $20,000 on 10 April 2006 to an account held at Centenary Rural Development Bank, Kampala (Uganda), in the name of Gendarme Rwema. Ь) учетные записи банка ИНГ также подтверждают произведенное 10 апреля 2006 года перечисление 20000 долл. США на счет в банке «Сентенэри рурал дивелопмент бэнк» в Кампале (Уганда) на имя жандарма Рвемы.
The transfer was a way to begin to recognize liabilities and sources of liability. Перечисление средств является способом, позволяющим начать признавать обязательства и источники обязательств.
Больше примеров...
Переносить (примеров 34)
The knife lets its owner transfer its disease or his injury to anyone. Тесак позволяет владельцу переносить свою болезнь или травму на любого другого человека.
Somehow, he's discovered a way to transfer his own mind into someone else's body as he's done with Kes. Каким-то образом, он нашел способ переносить свой разум в тело другого человека, как он это сделал с Кес.
In the former two, once players reach a certain point in the game, they are able to transfer Pokémon between Colosseum/XD and Ruby/Sapphire. В отношении первых двух игрок может переносить покемонов между Colosseum/XD и Ruby/Sapphire по достижении определённого сюжетного момента.
The only solution would then be the establishment of a new TIR Carnet which would allow the transfer of the liability from one operator to the other - a multi-user TIR Carnet. Единственным решением в данной связи могло бы стать введение новой книжки МДП, позволяющей переносить ответственность с одного оператора на другого, т.е. книжки МДП, предназначенной для многих пользователей.
Existed as well Vaitmare - the big Heavenly chariots, capable to transfer in the belly up to 144 Vaitmana. Существовали также и Вайтмары - большие Небесные колесницы, способные переносить во чреве своем до 144 Вайтман.
Больше примеров...
Переместить (примеров 32)
Then we transfer the bomb into another car. Мы можем переместить бомбу в другую машину
In States that impose a notice requirement on secured creditors as a precondition to obtaining possession, there is always a risk that a grantor in default may then seek to hide or transfer the encumbered asset before the secured creditor can take control of it. В тех государствах, где вступление обеспеченного кредитора во владение обусловливается выполнением требования направлять уведомление, всегда существует опасность того, что лицо, предоставившее право, в случае неисполнения может попытаться скрыть или переместить обремененные активы до того, как обеспеченный кредитор сможет установить над ними свой контроль.
The primary goal of a Sonic is to transfer the pen from one finger slot to another quickly. Sonic Идея Sonic'а состоит в том, чтобы переместить ручку из одного положения между пальцами в другое за как можно меньшее время.
This guy was working on JWICS and we don't believe he has the ability to transfer content to the protocol router. Этот человек работал в Объединенной глобальной сети разведывательных коммуникаций, и мы не поверим, что он смог сам переместить содержимое в маршрутизатор.
They used some kind of elaborate kinetic transfer system to draw the water and everything in it up to the reactor. Они использовали какой-то вид искусно созданной кинетической системы передачи, чтобы переместить воду и все её содержимое наверх к реактору.
Больше примеров...
Перемещать (примеров 18)
Such a requirement would impose costs on universal banks by constraining their ability to transfer capital within the group. Подобное требование наложит расходы на универсальные банки, сдерживая их способность перемещать капитал внутри группы.
So, we have five minutes before they link, four while they transfer cargo... Итак, у нас есть 5 минут до того, как они состыкуются, 4, пока они будут перемещать груз...
It is often argued that contemporary technology enables us to transfer water from surplus to deficit areas, and also to reuse and recycle water almost indefinitely. Зачастую утверждается, что современная технология позволят нам перемещать водные ресурсы из тех областей, где имеет место их избыток, туда, где их не хватает, а также повторно использовать воду и осуществлять ее рециркуляцию практически до бесконечности.
To be sure, Article 49 of the Fourth Geneva Convention provides that an occupying government "shall not deport or transfer parts of its own civilian population into the territory it occupies." Статья 49 Четвёртой Женевской Конвенции гласит, что оккупационное правительство "не может депортировать или перемещать гражданское население на оккупированные земли".
These replication and file transfer technologies move multiple files efficiently, irrespective of their size. Такие методы дублирования и переноса файлов позволяют эффективно перемещать массивы файлов, независимо от их размеров.
Больше примеров...
Перечислять (примеров 23)
If you need to transfer funds to one recipient, than you can sign a contract of agency with the Bank. Если у Вас есть необходимость систематически перечислять средства на одного получателя, Вы можете заключить с Банком договор поручение.
The IRU continued its annual transfer of funds to cover the budget of the TIR Executive Board and the TIR Secretariat, as it has done since their creation. МСАТ продолжает на ежегодной основе перечислять средства в бюджет Исполнительного совета МДП и секретариата МДП, чем он занимается с момента их создания.
(c) To transfer to the Compensation Fund the same percentage of the funds deposited in the escrow account as that decided by the Council in paragraph 2 of resolution 705 (1991) of 15 August 1991; с) перечислять в Компенсационный фонд такую процентную долю средств, депонированных на целевом депозитном счете, которая была установлена Советом в пункте 2 резолюции 705 (1991) от 15 августа 1991 года;
The Bank can automatically transfer funds to accounts indicated by you, and you will not have to visit the Bank and worry about timeliness of your payments. Банк может перечислять деньги по указанным Вами реквизитам в автоматическом режиме и Вам не нужно будет приходить в Банк и беспокоиться о своевременности уплаты.
Even then, when Dudayev stopped paying taxes to the Russian budget and prohibited employees from entering the Russian special services in the republic, the federal government is officially continued to transfer money to Dudayev. Даже после того, как Дудаев прекратил платить налоги в общий бюджет и запретил сотрудникам российских спецслужб въезд в республику, федеральный центр официально продолжал перечислять Дудаеву деньги.
Больше примеров...
Переходить (примеров 17)
You don't have to transfer, you can still stay in this school. Не стоит переходить, останься в нашей школе.
Click on the Features tab, and then disable both options Allow caller to transfer to users and Allow Callers to send voice messages. Нажмите на вкладке функций, а затем отключите обе опции Разрешить звонящему переходить к пользователю и Разрешить звонящему оставлять голосовые сообщения.
It should identify requirements for new measuring, data transfer and processing equipment in view of the recently adopted new air quality parameters (PAH, benzene, heavy metals and arsenic), and should gradually lead to increased automated air monitoring. Следует определить потребности в новых измерениях, передаче данных и оборудовании для их обработки в связи с недавно принятыми новыми параметрами качества воздуха (ПАУ, бензол, тяжелые металлы и мышьяк), и необходимо постепенно переходить на более масштабный автоматизированный мониторинг качества воздуха.
The Accord offers staff, in agreement with the receiving and the releasing organizations, the possibility to move to another system entity with (staff exchange) or without return rights (staff transfer). Это Соглашение предоставляет персоналу возможность, по согласованию с принимающими и отпускающими организациями, переходить в другую организацию системы с правом возвращения (обмен персоналом) или без права возвращения (перевод персонала).
Allow to transfer settings from Brightness-Contrast to Levels, and from Levels to Curves. Появилась возможность переходить из диалога Яркость-Контраст в Уровни, и из Уровней в Кривые с сохранением внесенных изменений.
Больше примеров...
Трансферный (примеров 14)
The alternative is to embrace a "transfer union" that ensures a better balance between solidarity and responsibility. В качестве альтернативы можно начать «трансферный союз», который обеспечивает лучший баланс между солидарностью и ответственностью.
He was replaced by Ron Atkinson, who immediately broke the British record transfer fee to sign Bryan Robson from West Bromwich Albion. Он сразу же побил британский трансферный рекорд, купив Брайана Робсона из «Вест Бромвича».
He joined Manchester United in July 2002 for around £30 million, breaking the transfer fee record once more. В июле 2002 года Фердинанд перешёл в «Манчестер Юнайтед» за 30 млн фунтов, вновь побив клубный трансферный рекорд.
In the summer of 2001, the club broke their transfer record twice in the space of a month, first paying PSV Eindhoven £19 million for Ruud van Nistelrooy, and then £28.1 million to Lazio for Juan Sebastián Verón. Летом 2001 года клуб дважды побил свой собственный трансферный рекорд, сначала подписав Руда ван Нистелроя из «ПСВ» за 19 млн £, а затем заплатив 28,1 млн £ за переход Хуана Себастьяна Верона из «Лацио».
The transfer process must have pulled Pierce out of his coma but is left him vulnerable to Zo'or's control. ! Трансферный процесс, видимо, вывел Пирса из комы, но тело все равно находится под контролем Зо'ора.
Больше примеров...
Переброска (примеров 15)
The first known transfer of Government battalions from southern Sudan to Darfur occurred in February 2005 and the second between 11 and 16 June 2005. Первая известная переброска батальонов правительства Судана из Южного Судана в Дарфур была произведена в феврале 2005 года, а вторая - в период между 11 и 16 июня 2005 года.
The human impact on the river flow and the availability of water resources is clearly visible: abstractions of water from the river, inter-basin water transfer, operation of dams and reservoirs and melioration work on agricultural land and forested areas. Антропогенное воздействие на речной водосток и наличие водных ресурсов имеет ярко выраженный характер: отвод воды из реки, межбассейновая переброска вод, эксплуатация плотин и водохранилищ, а также мелиорационные работы на сельскохозяйственных угодьях и залесенных территориях.
Transfer of arms and deployment of forces from other parts of the Sudan into Darfur by the Government of the Sudan Переброска в Дарфур правительством Судана вооружений и вооруженных сил из других районов Судана
a) Works for the transfer of water resources between river basins where this transfer aims at preventing possible shortages of water and where the amount of water transferred exceeds 100 million cubic metres/year; and а) работы по переброске воды между речными бассейнами, когда такая переброска преследует цель предотвратить возможную нехватку воды и когда количество перебрасываемой воды превышает 100 млн. м3/год; и
In many jurisdictions, inter-basin transfers or transfer outside the area of origin can only take place after due consideration of local interests. Во многих законодательных системах межбассейновая переброска стока или выпуск вод за пределы района происхождения допускаются только после тщательного изучения местных интересов.
Больше примеров...
Пересылка (примеров 10)
Their transfer took place without notice and without any official reason being given by the prison authorities. Их пересылка была осуществлена без уведомления и без каких-либо объяснений со стороны тюремной администрации.
Electronic file transfer via the Internet is also used in delayed transmission of the programme to partner stations. Для передачи программ через станции - партнеры в записи используется также электронная пересылка файлов через Интернет.
Illegal production, manufacture, acquisition, transport, transfer or stockpiling for sales purposes, or sale, of toxic and potent substances Незаконное производство, изготовление, приобретение, перевозка, пересылка, хранение с целью сбыта либо сбыт отравляющих и сильнодействующих веществ
Illicit preparation, production, acquisition, storage, transport, transfer or sale of narcotic or psychotropic substances, their analogues or precursors (arts. 260 and 261); незаконное изготовление, производство, приобретение, хранение, перевозка, пересылка или сбыт наркотических или психотропных средств, их аналогов или прекурсоров (статьи 260 и 261);
Receiving material via a file transfer protocol through the Internet immensely improves the transmission of radio programmes, with a consequent increase in audio quality that will be appreciated by their listeners. Пересылка материалов через Интернет с помощью протокола передачи файлов резко улучшает передачу радиопрограмм и, соответственно, приводит к улучшению качества звука, который могут оценить слушатели программ.
Больше примеров...
Переводной (примеров 9)
Could be a transfer or stamp from a club. Может быть переводной или меткой клуба.
So we have a new transfer student today whose name I'm realizing I did not ask just now. Таким образом, у нас есть новый переводной ученик сегодня, чьё имя, я понимаю, что не просил, узнаем прямо сейчас.
Social pensions for the elderly is by far the most important grant-based formal transfer safety net, and accounts for more than 2 per cent of gross domestic product. Социальные пенсионные выплаты пожилым людям являются самой важной официальной переводной сетью обеспечения социальной безопасности на основе выплаты пособий, и на это выделяется более 2 процентов валового внутреннего продукта.
With this approach, the concern regarding multiple accurate copies of the electronic transferable record is not necessarily present, since ownership is not determined by possession of the copy itself, and transfer does not involve altering or indorsing those copies. При таком подходе можно не опасаться существования нескольких точных копий электронной переводной записи, поскольку ее принадлежность не определяется фактом владения одной из них, а при ее передаче не требуется внесения в них изменений или индоссаментов.
Cheque or cash transfer; переводной чек - наличные;
Больше примеров...
Пересадочный (примеров 5)
It's just a transfer the camps in Poland... and nobody there is supposed to survive. Это только пересадочный пункт перед отправкой в польские лагеря, а там никто не выживает.
West Fourth Street station was built by the IND as the major transfer point between its two Manhattan trunk lines. West Fourth Street (англ. West Fourth Street) была построена как главный пересадочный пункт IND между двумя её линиями.
It has two major terminals at Pennsylvania Station in Midtown Manhattan and Atlantic Terminal in Downtown Brooklyn, with a minor terminal at the Long Island City station and a major transfer point at the Jamaica station in Queens. Она имеет две главные конечные станции (терминала) Pennsylvania Station (в Среднем Манхеттене) и Atlantic Terminal (в Даунтауне Бруклина), а также второстепенную станцию Long Island City и главный пересадочный пункт Ямайка в Куинсе.
It has major terminals at Pennsylvania Station in Manhattan, Hoboken Terminal, and Newark Pennsylvania Station, with a major transfer point at Secaucus Junction in Hudson County, New Jersey. Имеет три важных терминала Pennsylvania Station (Манхэттен), Hoboken Terminal (Хобокен) и Pennsylvania Station (Ньюарк), важный пересадочный пункт Secaucus Junction.
In Amsterdam, a "transferium" for 2,500 vehicles, now under construction, will allow direct transfer to public transport. Сейчас в Амстердаме строится "пересадочный пункт" со стоянкой на 2500 транспортных средств, который позволит обеспечивать непосредственную пересадку на общественный транспорт.
Больше примеров...
Передаточный (примеров 2)
For transfers out of the Fund, the participant is treated very similarly to a terminating participant or a retiree, with the exception that the transfer payment can reflect the entire pension amount. В случае переводов из Фонда к участнику применяется подход, очень близкий к подходу, применяемому к участникам, прекращающим службу, или пенсионерам, с тем лишь отличием, что передаточный платеж может отражать всю сумму пенсии.
Land grant with deed of transfer to UNICEF Безвозмездная передача земли, передаточный акт на имя ЮНИСЕФ
Больше примеров...
Зачисление (примеров 4)
Also SMS about money transfer will be automatically sent to the number on which you transferred the money. Также SMS-сообщение о зачисление средств будет автоматически отправлено на номер получателя перевода.
As part of a pro-equity approach, it may be necessary to go beyond the provision of free primary education by expanding the coverage of social protection measures and cash transfer programmes that use school enrolment and attendance as conditions for payments to households. В рамках подхода, основанного на принципах справедливости, не следует ограничиваться предоставлением бесплатного начального образования, а нужно расширять охват мер социальной защиты и программ финансовой помощи, в которых условием перечисления таких средств семьям должно быть зачисление детей в школы и посещение ими занятий.
The Chase system based the deposits only on the account number and ignored the name of the intended beneficiary, UNEP, which also was included in the transfer instructions. Банк «Чейз» осуществлял зачисление вкладов на счета на основании одного номера счета без проверки названия предполагаемого получателя (ЮНЕП), которое также было указано в платежных поручениях.
The approved budget for 2005/06 of the Logistics Base (A/59/691) included transfer of 64 individual contractors into national staff. В утвержденном бюджете Базы снабжения на 2005/06 год (А/59/691) предусматривается зачисление в штат 64 индивидуальных подрядчиков и создание для них должностей национального персонала.
Больше примеров...
Перечислять деньги (примеров 4)
The State started to be funded by the entities directly from a single account, rather than through the monthly transfer arrangement. Вместо использования механизма ежемесячного перевода средств образования начали перечислять деньги государству непосредственно с единого счета.
I will transfer money every week. Я буду перечислять деньги каждую неделю.
The Special Drawing Right, or SDR, is the IMF's electronic unit of account that governments use to transfer funds amongst each other. Специальные права заимствования, сокращённо СПЗ, - это электронная расчётная единица, которую государства используют, чтобы перечислять деньги друг другу.
The Bank can automatically transfer funds to accounts indicated by you, and you will not have to visit the Bank and worry about timeliness of your payments. Банк может перечислять деньги по указанным Вами реквизитам в автоматическом режиме и Вам не нужно будет приходить в Банк и беспокоиться о своевременности уплаты.
Больше примеров...
Передавать деньги (примеров 3)
A professional may provide no advice in connection with a transaction but will simply hold or transfer money, and if the professional is an unwitting participant in the scheme, may receive handsome fees simply for holding or transferring money. Специалист может не предоставлять консультаций по сделке, а просто хранить и передавать деньги, и если этот специалист является невольным участником данной схемы, он может получать значительные гонорары просто за хранение и передачу денег.
As cash-based economies allow criminals to transfer money or transform the form of assets without leaving financial transaction records, there are serious difficulties for investigators in tracing and securing evidence about money flow. Поскольку экономические условия стран, в которых преобладают наличные расчеты, предоставляют преступникам возможность передавать деньги или трансформировать активы без регистрации соответствующих финансовых сделок, следственным органам очень трудно отслеживать денежные потоки и обеспечивать соответствующие доказательства.
I'll have Lachmann transfer some money to you. Через Лахманна я смогу передавать деньги.
Больше примеров...
Передавать технологии (примеров 12)
To transfer technology and expertise as a means for building employment and fostering education and skills development. передавать технологии и ноу-хау в качестве одного из путей обеспечения занятости и содействия образованию и профессиональному обучению.
Developed countries should increase their development assistance, grant debt relief and transfer technology, while developing countries mobilized counterpart resources and reformed their institutions. Развитые страны должны увеличить объем своей официальной помощи в целях развития, добиваться облегчения бремени задолженности и передавать технологии, а развивающиеся - мобилизовывать имеющиеся у них ресурсы и реформировать свои учреждения.
They in particular need to increase the flow of investment, share their experience and transfer technology for food production in order to support developing countries' agricultural sectors. Им, в частности, необходимо увеличить объем инвестиций, делиться своим опытом и передавать технологии производства продовольствия в целях поддержки сельскохозяйственных секторов развивающихся стран.
On the issue of technology, it was pointed out that foreign firms in developing countries that operate in the energy sector should transfer to the host country technology and management skill. В связи с вопросом о технологиях участники прений подчеркнули, что иностранные компании, осуществляющие деятельность в энергетическом секторе развивающихся стран, должны передавать технологии и управленческие знания принимающим странам.
For many new technologies, internalized transfers are the only means of transfer, since innovators resist their transfer to unrelated parties. Применительно ко многим новым технологиям внутренняя передача является единственным способом передачи, поскольку фирма-новатор не хочет передавать технологии не связанным с ней сторонам.
Больше примеров...
Передавать функции (примеров 3)
They are being forced to transfer service delivery to profit-seeking private initiative. Они вынуждены передавать функции обслуживания коммерческим частным организациям.
Pending further analysis, the Advisory Committee recommends against the transfer of the functions of the Field Personnel Division of the Department of Field Support to the Global Service Centre. Консультативный комитет рекомендует не передавать функции Отдела полевого персонала Департамента полевой поддержки Глобальному центру обслуживания без проведения дополнительного анализа.
Transfer of responsibility for missing persons and forensics should continue. Следует продолжать передавать функции по розыску пропавших без вести лиц и проведению судебно-медицинской экспертизы.
Больше примеров...
Перераспределения (примеров 94)
The Family Grant Program is characterized by the conditional income transfer for the protection of families in a situation of poverty. Программа семейных дотаций является самой широкой, но не первой программой перераспределения доходов, осуществляемой правительством Бразилии.
Noting that the overexpenditures could be financed by transfer between appropriation sections, in accordance with the decisions taken by the fifteenth Meeting of States Parties in June 2005, отмечая, что решения, принятые в июне 2005 года на пятнадцатом совещании государств-участников, допускают покрытие этого перерасхода путем перераспределения средств между разделами ассигнований,
The technical sections of the Department review the mission acquisition plans to determine if the requirements can be filled by means other than procurement, such as reallocation of surplus holdings from ongoing missions and transfer from liquidating or downsizing missions. Технические подразделения Департамента изучают планы закупок миссий для определения того, могут ли потребности быть удовлетворены за счет иных средств помимо закупок, например, путем перераспределения избыточных активов действующих миссий и передачи имущества из ликвидируемых или сокращаемых миссий.
However, with the reorganization of the resources of the regular programme, and the transfer of the Division to the Department for Policy Coordination and Sustainable Development, these resources are no longer available. Однако после перераспределения ресурсов регулярной программы и перевода Отдела в Департамент по координации политики и устойчивому развитию эти ресурсы больше не выделяются.
Social Welfare also encompasses income transfer programs, such as the Child Labor Eradication Program-PETI, referred to under Art. 6, and the Continued Benefit-BPC, directed at the aged and persons with disabilities whose income places them below the indigence line. Социальное вспомоществование также охватывает программы перераспределения доходов, такие, как Программа по искоренению детского труда, упоминавшаяся в связи со статьей 6, и Программа постоянного пособия, предназначенная для престарелых и инвалидов, которые по доходу оказываются ниже черты бедности.
Больше примеров...
Переселения (примеров 33)
A number of delegations referred to the experience of the humanitarian evacuation and transfer of refugees in the 1999 Kosovo crisis and described it as a rarely available option and a relatively expensive way of minimizing the burden borne by States of first asylum. Ряд делегаций указывали на опыт эвакуации и переселения беженцев в гуманитарных целях во время кризиса в Косово в 1999 году, рассматривая его в качестве одного из редких возможных вариантов и сравнительно недорогого средства сведения к минимуму бремени, которое несут государства, предоставляющие первоначальное убежище.
It is consistent with the logic of the land transfer programme that the complex issue of relocation has been left to the end. То, что сложный вопрос переселения был оставлен напоследок, отвечает логике программы передачи земли.
Minority populations were particularly vulnerable to forcible displacement and other forms of "ethnic" relocation and population transfer policies. Меньшинства находятся в особо уязвимом положении с точки зрения насильственного перемещения и других форм политики "этнического" переселения и перемещения населения.
Following the transfer of territory, returning villagers from the border areas will face important decisions relating to nationality and/or relocation. После передачи территории возвращающимся жителям деревень из пограничных районов придется принять важные решения, касающиеся гражданства и/или переселения.
Announced the transfer of at least 7 detainees from military custody to U.S. criminal law enforcement proceedings, and transferred 25 detainees to date to third-countries for repatriation or resettlement. объявила о передаче по меньшей мере 7 задержанных из ведения военных в систему уголовного правоприменительного производства Соединенных Штатов Америки и передала до настоящего времени 25 задержанных в третьи страны для репатриации или переселения;
Больше примеров...