Английский - русский
Перевод слова Tradition

Перевод tradition с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Традиция (примеров 1315)
Release of qualitative production is a tradition of factory. Выпуск качественной продукции - это традиция фабрики.
This is an old tradition that combines elements of faith with folk motifs. Это старая традиция, которая сочетает в себе элементы веры с народными мотивами.
There is a long tradition of cooperation between the Government and the health sector with regard to health care policy. В Бельгии давно существует традиция сотрудничества правительства с сектором здравоохранения в области политики медицинского обслуживания.
This tradition is reflected in the mutual respect, the relations of cooperation and the peaceful coexistence between them not only in the areas and villages with ethnically mixed population, but also nationally. Эта традиция отражается во взаимном уважении, отношениях сотрудничества и мирном сосуществовании между ними не только в районах и деревнях со смешанным в этническом отношении населением, но и на национальном уровне.
The self-building tradition has remained strong in Iceland, though its has probably weakened somewhat after 1986, when there was a very significant increase in the organized official mortgage lending-schemes. Традиция строительства жилья собственными силами остается в Исландии прочной, хотя она, возможно, несколько ослабла после 1989 года, когда произошло весьма значительное расширение организованных официальных схем ипотечного кредитования.
Больше примеров...
Традиционно (примеров 163)
However, in the tradition of Bosnia and Herzegovina the bearer of property is a man. Однако традиционно в Боснии и Герцеговине владельцем имущества является мужчина.
All resolutions on cooperation are by tradition and precedent adopted by consensus. Все резолюции о сотрудничестве традиционно и на основании прецедента принимаются консенсусом.
The program is in the tradition of the September 1897 editorial "Yes, Virginia, there is a Santa Claus" in the New York Sun. Программа традиционно поддерживает передовую статью декабря 1897 года «Да, Вирджиния, Санта-Клаус существует», опубликованную в газете New York Sun.
A company with a tradition of treating lead and silver ores works now as a recycling plant. Компания, которая ранее традиционно занималась обработкой свинца и серебряной руды, в настоящее время преобразована в предприятие для переработки отходов.
Canada has ratified many of the human rights treaties of the United Nations and has a long tradition of participation in the drafting of United Nations human rights instruments and co-operating with relevant monitoring mechanisms. Канада ратифицировала многие договоры о правах человека Организации Объединенных Наций и традиционно участвует на протяжении многих лет в разработке правозащитных документов Организации Объединенных Наций, а также сотрудничает с соответствующими надзорными органами.
Больше примеров...
Обычай (примеров 41)
You know, I really like our new tradition. Ты знаешь, мне действительно нравится наш новый обычай.
Propose marriage to the man in Leap Year is an old folk Ireland and a tradition that dates from the fifteenth century. Предложение брака мужчине в високосный год - старинный ирландский обычай, уходящий корнями в 5 век.
I have this tradition. У меня есть обычай.
States cannot invoke any cultural discourses, including notions of custom, tradition or religion, to justify or condone violence against women. Государства не могут ссылаться ни на какие культурные аргументы, в том числе на такие понятия, как обычай, традиция или религия, для оправдания или прощения насилия в отношении женщин.
Another cause for concern was paragraph 7 (n), since she did not believe that custom, tradition or religious considerations should be the only factors that needed to be dealt with in the context of violence against women. Озабоченность также вызывает пункт 7 n), так как она не считает, что обычай, традиция или религиозные соображения - это единственное, что должно упоминаться в контексте насилия в отношении женщин.
Больше примеров...
Предание (примеров 14)
It is not known how it came to the monastery, but the local tradition asserts it was here when the monastic community was in its infancy. Неизвестно как она попала в монастырь, но местное предание утверждает, что образ был здесь пока обитель была ещё в стадии становления.
Tradition says those who indulge in love marriage... Предание гласит, что тот, кто вступает в брак по любви,
See, in our family has tradition, ancient. У нас есть предание семейное.
Tradition points the site of old Lahore to the vicinity of Ichhra - which is now a part of Lahore city - but was back then a village about three miles to the west. Предание указывает месторасположение старого Лахора вблизи Ичхры - которая сейчас является частью города - но раньше была деревней около трех миль к западу.
Tradition holds that he came by sea from Rome and landed in Anglesey at Porth yr Yehen, where he built his church. Традиционное предание гласит, что он прибыл по морю из Рима и высадился на севере острова Англси в Porth yr Yehen, где и воздвиг храм около 450 года.
Больше примеров...
Традиционной (примеров 56)
Any children born into the community were raised by the community and not in the tradition of family. Родившиеся в коммуне дети содержались и воспитывались также коммуной, а не традиционной семьёй.
As detailed above (see sect. A), the current context of a power vacuum represents a fertile breeding ground for the long-standing tradition in the Central African Republic of politico-military groups. Как было подробно описано выше (см. раздел А) нынешняя обстановка безвластия является питательной средой для издавна традиционной для Центральноафриканской Республики деятельности военно-политических группировок.
But what is important about his writing is that it represents the beginning of a tradition of telling African stories in the West: Но главное в его записях то, что они представляют собой начало традиционной западной точки зрения об Африке.
Veneration of the dead is a manifestation of religion and tradition inherent in their lifestyle, beliefs and culture. Культ преклонения перед памятью предков является проявлением традиционной религии, характерным для их уклада жизни, убеждений и культуры.
This company aims to return to the tradition of Czech brewing: brewing honest beer from domestic ingredients, according to original recipes. Целью компании является возврат к чешским традициям пивоварения: изготовление добротного пива по традиционной рецептуре из отечественного сырья.
Больше примеров...
Традиционным (примеров 35)
It has become a tradition to celebrate Child Protection Day which is generally considered as the main children's holiday. Традиционным стало празднование Дня защиты детей, который справедливо считается главным детским праздником.
Ms. SAEKI (Japan) said that the Commission's major accomplishments were largely due to its tradition of conducting its work from the legal and technical standpoints. Г-жа САЭКИ (Япония) говорит, что значительные успехи ЮНСИТРАЛ в значительной степени обусловлены традиционным осуществлением ее работы с правовой и технической точек зрения.
It has already become a tradition for Tajikistan and friendly States to exchange culture days. Стало традиционным проведение дней культуры дружественных стран в Таджикистане и дней культуры нашей страны в этих странах.
The annual holding of international training courses for IAEA inspectors in the Russian Federation has become a tradition: both for novice inspectors at the Novovoronezh nuclear power plant as well as for experienced inspectors in the construction of new nuclear installations under IAEA safeguards. Стало традиционным ежегодное проведение в Российской Федерации международных учебных курсов для инспекторов МАГАТЭ: как для начинающих инспекторов на Нововоронежской атомной электростанции, так и для опытных инспекторов по постановке новых ядерных установок под гарантии МАГАТЭ.
It is a tradition fort Staheev descendants who live in Russia, Britain, France, Australia and Singapore to participate in the conference. Традиционным является участие в конференции потомков Стахеевых, которые ныне проживают в России, Великобритании, Франции, Австралии, Сингапуре.
Больше примеров...
Традиционное (примеров 18)
Argentina's tradition of respect for the rights of its inhabitants would not permit such a situation. Традиционное уважение Аргентиной прав своих жителей не допустит подобной ситуации.
The Constitution guarantees the right of asylum, thus perpetuating the Mauritanian people's tradition of hospitality. Кроме того, Конституция гарантирует право на убежище, тем самым закрепляя традиционное гостеприимство мавританского народа.
Or stay with tradition and go "You must be very proud." Или традиционное: "Такими детьми можно гордиться!"
The tradition of cooperation between Egypt and UNIDO had been maintained with the signing of a programme to promote modernization, the application of the standards of the International Organization for Standardization and the implementation of the Hazard Analysis and Critical Control Points system. Традиционное сотрудничество между Египтом и ЮНИДО получило свое дальнейшее развитие в результате подписания программы, направленной на модернизацию и применение стандартов Между-народной организации по стандартизации и системы анализа рисков и критических контрольных точек.
It wishes to stress its tradition of peace, dialogue and negotiation and the non-use of force in international relations. Мы хотели бы подчеркнуть наше традиционное стремление к миру, диалогу и переговорам и неприменению силы в международных отношениях.
Больше примеров...
Tradition (примеров 16)
Saint Symeon, the New Theologian, and Orthodox Tradition. На иностранных языках На английском языке St Symeon the New Theologian and Orthodox Tradition.
In 1999, Batio released his second instructional video, Jam With Angelo, which came with his third studio album as a companion CD: Tradition. В 1999 году Батио выпустил своё второе учебное видео Jam With Angelo, которое вышло с третьим студийным альбомом в качестве дополнения к CD: Tradition.
Due to this poor result for the band, the Austrian national broadcaster ORF announced its withdrawal from the Eurovision Song Contest, releasing a statement describing it as "an absurd competition in which Austrian musical tradition means nothing". После этого случая австрийская телерадиовещательная компания «Österreichischer Rundfunk» решила бойкотировать конкурс в 2006, фактически перефразировав мнение Пойера и назвав конкурс «абсурдным соревнованием, где никого не интересуют австрийские музыкальные традиции» (англ. An absurd competition in which Austrian musical tradition means nothing).
Wonderfully situated in the heart of Lyons, the Boscolo Grand Hotel, built towards the end of the 19th century, combines elegance, charm and the tradition of the past. Situй en plein coeur de Lyon, construit а la fin du XIXиme siиcle, le Boscolo Grand Hфtel respecte l'йlйgance, le charme et la tradition d'antan.
Christophe Lebold writes in the journal Oral Tradition, Dylan's more recent broken voice enables him to present a world view at the sonic surface of the songs-this voice carries us across the landscape of a broken, fallen world. Кристоф Леболд из журнала Oral Tradition (англ.)русск. писал: «Более поздний, сломанный голос Дилана позволяет ему преподнести своё мировоззрение с помощью звуковой плоскости песен - этот голос проносит нас через пейзаж разбитого, падшего мира.
Больше примеров...
Традиционных (примеров 48)
As an indigenous faith tradition, Shinto contains values and elements common to the majority of the world's ethnographical cultures and thus has much to contribute in the sharing of intercultural dialogue and exchange. В качестве одного из коренных традиционных вероисповеданий синтоизм отражает ценности и элементы, присущие большинству мировых этнографических культур, в силу чего он может внести весьма существенный вклад в налаживание межкультурного диалога и обмена.
During the years of conflict, a high percentage of the female population had had no access to education, either due to lack of schools, barriers of tradition or the erroneous interpretation of religious teachings. За годы конфликта большинство женщин не имело доступа к образованию либо по причине отсутствия школ, либо из-за традиционных предрассудков или неправильного толкования религиозных учений.
In custom marriages, there was a tradition of exchanging gifts between families and between couples. В традиционных браках существует обычай обмена подарками между семьями и супружескими парами.
In 2012, Long stated that those affiliated with the Order fell into six different categories: associates of traditional nexions, Niners, Balobians, gang and tribe members, followers of the Rounwytha tradition, and those involved with ONA-inspired groups. В 2012 году Лонг заявил, что лица, связанные с Орденом, подразделяются на шесть различных категорий: партнеры традиционных нексионов, нинеры, балобийцы, члены банд и племен, последователи традиции Rounwytha и те, кто связан с группами, вдохновленными ONA.
Rasa and other dances are a feature of the regional folk and religious tradition and often, for example, a female dancer will portray both Krishna and his consort, Radha, in the same piece. Танец раса и другие лилы являются отличительной чертой регионального фольклора, например, в одном из традиционных театральных представлений, одна и та же танцовщица изображает как Кришну, так и Радху.
Больше примеров...
Традиционного (примеров 23)
Such a flexible approach is part of the tradition of Polish criminal law and proved itself to work well in practice. Данный гибкий подход является составляющей традиционного польского уголовного права и хорошо зарекомендовал себя на практике.
Greek nationalism is dangerous not only on account of its tradition but also because of the fact that it has the privilege of being a somewhat forgotten nationalism. Греческий национализм опасен не только в силу своего традиционного характера, но также и с учетом того факта, что он имеет честь представлять собой где-то давно забытый национализм.
Noting the concerns expressed by the Committee and in the various shadow reports regarding the use of tasers, he underlined that their introduction would not constitute a departure from New Zealand's tradition of having a largely unarmed police force. По поводу вопроса о применении электрошоковых пистолетов, вызывающих тревогу у Комитета и авторов теневых докладов, оратор подчеркивает, что их введение в употребление не означает отхода Новой Зеландии от традиционного принципа использования преимущественно невооруженных полицейских сил.
The organization felt it would be appropriate to encourage the use of Ngoma to convey non-Western communication where this type of oral tradition is part of the core of daily life. По мнению организации, было бы целесообразно содействовать использованию модели НГОМА для передачи информации о «незападных» ценностях, когда эта форма устного традиционного творчества является одним из элементов основы каждодневной жизни.
In Standard Collection you will find the time-proved idea of a comfortable rest that has become a good tradition for many generations. These mattresses with the traditional Bonnell spring system are made from premium materials and meet all modern requirements. Матрасы, созданные на основе традиционного пружинного блока «Боннель», изготавливаются из самых качественных материалов и отвечают всем современным требованиям.
Больше примеров...
Опыт (примеров 72)
NGOs in Latin America have a long tradition of networking. НПО в Латинской Америке имеют большой опыт работы по созданию сетей связи.
The experience of African States with a French legal tradition was instructive in that regard. Весьма поучительным в этой связи является опыт африканских государств с внедрением французской правовой традиции.
The experience of the Working Group demonstrates that the effects of enforced disappearances are lived and faced in different ways by women and girls due to gender roles, which are deeply embedded in history, tradition, religion and culture. Опыт Рабочей группы показывает, что последствия насильственных исчезновений по-разному переживаются и ощущаются женщинами и девочками с учетом их гендерных ролей, которые глубоко коренятся в истории, традиции, религии и культуре.
Austria noted its long-standing tradition of and experience with intercultural and inter-religious dialogue activities, which played a role in preventing political and social radicalization and in strengthening moderate forces and their visibility against radical and extremist positions. Австрия отметила, что у нее имеются давние традиции и большой опыт в плане связанной с межкультурным и межрелигиозным диалогом деятельности, которая играет определенную роль в предотвращении политической и социальной радикализации и в укреплении умеренных сил и повышении их привлекательности на фоне радикальных и экстремистских позиций.
But something is definitely lost: tradition, a sensual experience, the comfort of thingy-ness - a little bit of humanity. Но кое-что, без сомнения, утрачено: традиция, чувственный опыт, уют, который создают вещи - частицы человечества.
Больше примеров...
Традиционные (примеров 35)
The Special Rapporteur on the situation of human rights in Burundi reported that although the legislation in force does not discriminate specifically against women, economic problems and the burden of tradition have relegated women to a position of inferiority. В своем докладе Специальный докладчик по вопросу о положении в области прав человека в Бурунди отметил, что, хотя действующее законодательство не содержит никаких конкретных положений, дискриминирующих женщин, экономические трудности и традиционные стереотипы ставят женщин в подчиненное положение.
Often, FGM is institutionalized through culture and tradition. Как правило, подобные операции имеют под собой культурные и традиционные корни.
The knowledge of indigenous peoples is based on tradition, on shared knowledge that is passed on from generation to generation without anyone claiming it as his or her own. Традиционные знания коренных народов основываются на традициях, на их совместном использовании, их передаче от одного поколения другому, при этом никто не может утверждать, что эти знания являются его собственностью.
The Minister acknowledged that secular tradition and customary practices would not disappear overnight; however, since the inception of the current regime in 2010, efforts had been made to adopt and apply a juvenile law. Министр признал, что светские традиции и традиционные виды практики мгновенно не исчезнут, но в то же время с самого начала установления существующего режима в 2010 году предпринимаются усилия по принятию и применению законодательства о несовершеннолетних.
Tradition and culture may be useful to help promote respect for human rights in our diverse societies by way of human rights education at the national level, but no one could invoke traditional values to justify human rights violations or to restrict the scope of human rights. Традиция и культура могут сыграть полезную роль в содействии уважению прав человека в нашем разнообразном обществе путем более широкого просвещения по вопросам прав человека на национальном уровне, но никто не может ссылаться на традиционные ценности в оправдание нарушений прав человека или ограничения объема этих прав.
Больше примеров...
Традиционный (примеров 22)
At stake are the country's national unity, territorial integrity and its tradition as a multi-ethnic, secular democracy. На кон поставлены национальное единство и территориальная целостность страны и ее традиционный многоэтнический светский демократический характер.
Why can't you just buy a simple tradition - Почему бы просто не купить традиционный...
Thanksgiving is a day filled with tradition. День благодарения - традиционный день.
The continuing increase in the unregulated movement of people throughout the world had imposed a serious strain on the tradition of asylum as overburdened countries of refuge increasingly chafed under their heavy burdens. Продолжающееся увеличение масштабов нерегулируемого перемещения лиц во всем мире ставит под угрозу традиционный институт убежища, т.к. страны убежища все в большей степени ощущают то бремя, которое им приходится нести.
It was essential to unpack the terms "tradition" and "traditional", because of the emotive quality and resonance tradition had with cultural identity and the sense of self. Важно раскрыть смысл терминов "традиция" и "традиционный" по причине эмоционального воздействия и отражения традиций в культурной идентичности и самосознании.
Больше примеров...
Историю (примеров 43)
Tajikistan had a very ancient history and culture and a long tradition of coexistence between the different ethnic groups living there, which was reflected in the current Tajik language, a mix of Tajik, Farsi and Dari (a variant of Farsi spoken in Afghanistan). Выступающий говорит о том, что Таджикистан имеет древнюю историю, культуру и традиции проживающих на территории страны различных этнических групп, свидетельством чему является нынешний таджикский язык, включающий в себя элементы таджикского языка, фарси и дари (разновидность фарси, на котором говорят в Афганистане).
On completing his seven-year apprenticeship at the age of 18 he moved to London "with a few pieces of chalk crayons", and the intention of becoming a history painter in the tradition of the Old Masters. После завершения семилетнего обучения в возрасте 18-и лет он переехал в Лондон «с несколькими кусками мелков», с намерением войти в историю в качестве живописцем в традициях старых мастеров.
And with this, we could analyze the history of introspection in the ancient Greek tradition, for which we have the best available written record. Таким образом можно проанализировать историю интроспекции в древнегреческой традиции, чьи памятники письменности сохранились лучше всего.
In my tradition, there is a gift that we have made to other traditions - to everybody around the world who knows the story of the "Good Samaritan." В моей традиции, есть подарок, который был дан остальным традициям - всем в мире, кто знает историю о «Добром Самаритянине».
The media campaign Multiculturalism in Vojvodina - producing video clips and other video materials depicting tradition, culture and history of the national and ethnic communities living in Vojvodina; broadcasting the materials as part of major Vojvodina television stations' programmes. Кампания в средствах массовой информации "Сосуществование различных культур в Воеводине": производство видеоклипов и прочих видеоматериалов, описывающих традиции, культуру и историю национальных и этнических общин в Воеводине; передача материалов в качестве крупных программ телевизионных станций в Воеводине.
Больше примеров...
Культуры (примеров 212)
Inequality in the family underlies all other aspects of discrimination against women and is often justified in the name of ideology, tradition and culture. Неравенство в семье лежит в основе всех остальных аспектов дискриминации в отношении женщин и зачастую оправдывается идеологией, традициями или особенностями культуры.
In the name of tradition, culture or even security, women have continued to be excluded from decision-making with respect to conflicts. Во имя традиций, по соображениям культуры или даже безопасности женщин продолжают исключать из процесса принятия решений в том, что касается конфликтов.
It was once unquestioned that medieval Irish literature preserved truly ancient traditions in a form virtually unchanged through centuries of oral tradition back to the ancient Celts of Europe. Ранее считалось бесспорным, что средневековая ирландская литература сохранила древнюю традицию в практически не изменившейся с течением веков форме устной культуры древних кельтов.
He further stated that the task of teaching religion, culture and tradition and maintaining discipline among students was the responsibility of both the teacher and the parents. Он добавил, что обязанность преподавания религии, культуры и традиций, а также поддержания дисциплины среди учащихся возложена одновременно на учителей и на родителей.
And it led us to the project, the courthouse, which is absolutely a part of a negotiation between tradition and pieces of the traditional courthouse. Далее последовал проект - здание суда, которое является абсолютным взаимодействием традиций и культуры судебных заданий.
Больше примеров...