Английский - русский
Перевод слова Tradition

Перевод tradition с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Традиция (примеров 1315)
My husband thought it a horribly bourgeois tradition. Муж говорил, это ужасно буржуазная традиция.
The exact origin of "cream tea" is disputed, although there is evidence to suggest that the tradition of eating bread with cream and jam already existed at Tavistock Abbey in Devon in the 11th century. Точное происхождение «кремового чая» является спорным, хотя есть основания полагать, что традиция есть хлеб со сливками и джемом уже существовала в Тавистокском аббатстве в Девоне в XI веке.
But it's our tradition. Но это же наша традиция.
A drawing of the crown is used as an emblem by a German monarchist group called "Tradition und Leben" ("tradition and life"). Рисунок этой короны в настоящее время используется в качестве эмблемы немецкой монархической группировкой «Традиция и жизнь».
Ubudehe mu kurwanya ubukene consists of planning of community action, deriving from the tradition of collective action and adapted to tackle the problem of poverty at grass-roots level Убудехе му курвания убукене состоит в "планировании коллективных действий": это традиция коллективной работы, направленная на решение проблемы нищеты на базовом уровне;
Больше примеров...
Традиционно (примеров 163)
Our tradition has been one of peace, compassion and brotherhood. Мы традиционно выступали в защиту таких идеалов, как мир, сострадание и братство.
Without investors' input, developing countries with a tradition of fostering a strong science base have not always been able to translate this scientific capacity into skills formation, technological change, competitiveness and economic growth. Без вклада инвесторов развивающимся странам, традиционно имевшим сильную научную базу, не всегда удавалось перевести этот научный потенциал в плоскость формирования квалифицированных кадров, технологического прогресса, конкурентоспособности и экономического роста.
Myanmars are religious in tradition and enjoy freedom of worship. Жители Мьянмы традиционно набожны и придерживаются принципа свободы вероисповедования.
In recent days, I have actively consulted all groups and many members on many occasions, in order to find a solution that is satisfactory to all parties while avoiding a vote in keeping with the tradition concerning budgetary matters. В последние дни я проводил многочисленные и интенсивные консультации со всеми группами и со многими делегатами, с тем чтобы найти решение, которое могло бы удовлетворить все стороны и в то же время позволило бы традиционно избежать голосования по бюджетным вопросам.
Named the best in the bunch by Chocolatiere Monthly, our new, gigantically good chocolate bars are the latest in a long-standing Walpert Chocolate tradition of award-winning confections. Ежемесячник Шоколатье назвал лучшим в сети наши новые, гигантски хорошие шоколадные батончики. они являются последними из оставшихся в Шоколаде Волперта традиционно победителями среди кондитерских изделий.
Больше примеров...
Обычай (примеров 41)
Here ends the tradition in which the friend kills his best friend. Давай нарушим тот обычай, когда кум убивает кума.
Propose marriage to the man in Leap Year is an old folk Ireland and a tradition that dates from the fifteenth century. Предложение брака мужчине в високосный год - старинный ирландский обычай, уходящий корнями в 5 век.
Navaho tradition says that turquoise is a piece of sky that fell to earth. Обычай Навахо гласит, что бирюза это кусочек неба, упавший на землю.
Throw away respect, tradition, form and ceremonious duty Забудьте долг, обычай, этикет:
States cannot invoke any cultural discourses, including notions of custom, tradition or religion, to justify or condone violence against women. Государства не могут ссылаться ни на какие культурные аргументы, в том числе на такие понятия, как обычай, традиция или религия, для оправдания или прощения насилия в отношении женщин.
Больше примеров...
Предание (примеров 14)
Tradition says those who indulge in love marriage... Предание гласит, что тот, кто вступает в брак по любви,
Another tradition states that Cosimo III de' Medici, Grand Duke of Tuscany returned Mamilian's entire body to Giglio in the 17th century. Другое предание гласит, что Козимо III Медичи вернул целиком тело святого Мамилиана на Джильо в конце XVII века.
Tradition points the site of old Lahore to the vicinity of Ichhra - which is now a part of Lahore city - but was back then a village about three miles to the west. Предание указывает месторасположение старого Лахора вблизи Ичхры - которая сейчас является частью города - но раньше была деревней около трех миль к западу.
THAT HE PRESENTS THE NOTION THAT NOW, SINCE THE TRADITION OF THE CHURCH HAS BECOME SO CORRUPTED BY HUMAN INNOVATION, Лютер представляет идею о том, что теперь когда Предание церкви стало настолько искаженным человеческими нововведениями, церковь должна следовать только за свидетельством Писания.
A tradition in Spain makes this Lupercus (San Lupercio) an uncle of the virgin martyr Saint Engratia, who shared the same feast day of April 16. Испанское предание гласит о том, что святой Луперкий (Lupercus, исп.:San Lupercio) был дядей мученицы-девы Энграции, память которой также совершается 16 апреля.
Больше примеров...
Традиционной (примеров 56)
Any children born into the community were raised by the community and not in the tradition of family. Родившиеся в коммуне дети содержались и воспитывались также коммуной, а не традиционной семьёй.
At the same time, the prevailing situation points to the need to break with the tradition of impunity that has prevailed in Rwanda over the past decades. В то же время сложившаяся ситуация свидетельствует о необходимости покончить с традиционной безнаказанностью, которая была характерна для Руанды на протяжении последних десятилетий.
Given its long history and tradition, it is recognised that the FRA Main Report is a key flagship publication of the FAO Forestry Department, a global public good with international appeal. Признается, что Основной доклад ОЛР с учетом того, что его публикация была начата много лет назад и уже стала традиционной, является одним из ключевых изданий Департамента лесного хозяйства ФАО, которое служит общественным интересам и пользуется авторитетом во всем мире.
Ms. LIN Shangzhen asked whether any educational campaigns had been undertaken to prevent teenage pregnancies and what role the mass media was playing in efforts to eliminate the tradition of machismo. Г-жа ЛИНЬ Шанчжэнь спрашивает, проводились ли какие-либо просветительские кампании в целях предотвращения случаев подростковой беременности и какую роль играют средства массовой информации в искоренении традиционной практики применения мужчинами своей силы в отношениях с женщинами.
The Committee's general impression is that Mauritius is returning to its original tradition according to which Government supports firm control by employers over their workers. У Комитета сложилось общее впечатление о том, что Маврикий возвращается к своей некогда традиционной практике, когда правительство помогало нанимателям осуществлять жесткий контроль над своими работниками.
Больше примеров...
Традиционным (примеров 35)
The festival's organizers hope to make this an annual tradition. Местные власти рассчитывают сделать этот фестиваль традиционным.
The organization of prevention days and legal-information week- or ten-day-long events in educational establishments has become a tradition. Стало традиционным проведение в учреждениях образования дней профилактики, недель и декад правовых знаний.
It has already become a tradition for Tajikistan and friendly States to exchange culture days. Стало традиционным проведение дней культуры дружественных стран в Таджикистане и дней культуры нашей страны в этих странах.
Gender stereotypes still remain a problem of Albanian society, reinforced by the masculine chauvinism tradition that hinders the woman to advance in realization of her rights de facto. Гендерные стереотипы в албанском обществе все еще остаются проблемой, которая усугубляется традиционным мужским шовинизмом, что препятствует женщинам добиваться фактического осуществления их прав.
For a couple who is no longer sustained, supported by the constraints of tradition, I believe that self-mockery Я считаю, что для пар, которые больше не следуют традиционным ограничениям, самоирония - один из лучших способов сохранить отношения.
Больше примеров...
Традиционное (примеров 18)
The legal system of Peru is in the Roman or continental European legal tradition. В основе правовой системы Перу лежит традиционное римское право или право континентальной Европы.
The staff of Hotel Désirée is always ready to meet all client requests, within a tradition of hospitality that never stops to amaze visitors to Elba Island. Персонал Отеля Дезирэ всегда готов удовлетворить любую просьбу клиента, демонстрируя традиционное гостеприимство, которое не перестанет никогда удивлять посетителей острова Эльба.
The tradition of cooperation between Egypt and UNIDO had been maintained with the signing of a programme to promote modernization, the application of the standards of the International Organization for Standardization and the implementation of the Hazard Analysis and Critical Control Points system. Традиционное сотрудничество между Египтом и ЮНИДО получило свое дальнейшее развитие в результате подписания программы, направленной на модернизацию и применение стандартов Между-народной организации по стандартизации и системы анализа рисков и критических контрольных точек.
Tradition holds that he came by sea from Rome and landed in Anglesey at Porth yr Yehen, where he built his church. Традиционное предание гласит, что он прибыл по морю из Рима и высадился на севере острова Англси в Porth yr Yehen, где и воздвиг храм около 450 года.
One is the traditional Germanic denomination of several Slavic peoples as Wends (Proto-Germanic *Wénethōz > German: Wenden, Winden); this tradition has remained in the archaic German name for the Sorbs (Wenden) and Slovenes (Windischen or Winden). Одним из них является традиционное германское наименование нескольких славянских народов, таких как венды, эта традиция сохранилась в архаичном немецком имени для сорбов (Wenden) и словенцев (Windischen или Winden).
Больше примеров...
Tradition (примеров 16)
It was also in this year that Batio released a compilation album, Lucid Intervals and Moments of Clarity Part 2, which featured songs from Tradition and Lucid Intervals. Именно в этом году Батио выпустил сборник, Lucid Intervals and Moments of Clarity Part 2, в котором были включены песни из альбомов Tradition и Lucid Intervals.
Due to this poor result for the band, the Austrian national broadcaster ORF announced its withdrawal from the Eurovision Song Contest, releasing a statement describing it as "an absurd competition in which Austrian musical tradition means nothing". После этого случая австрийская телерадиовещательная компания «Österreichischer Rundfunk» решила бойкотировать конкурс в 2006, фактически перефразировав мнение Пойера и назвав конкурс «абсурдным соревнованием, где никого не интересуют австрийские музыкальные традиции» (англ. An absurd competition in which Austrian musical tradition means nothing).
Wonderfully situated in the heart of Lyons, the Boscolo Grand Hotel, built towards the end of the 19th century, combines elegance, charm and the tradition of the past. Situй en plein coeur de Lyon, construit а la fin du XIXиme siиcle, le Boscolo Grand Hфtel respecte l'йlйgance, le charme et la tradition d'antan.
Identity, Tradition, Sovereignty (French: Identité, tradition, souveraineté, ITS, stylized its) was a far-right political group in the European Parliament which was composed of 23 MEPs from European parties during the 6th term. Идентичность, традиция, суверенитет (англ. Identity, Tradition, Sovereignty (ITS)) - фракция Европарламента, объединявшая ультраправые националистические партии, существовавшая в 2007 году.
Christophe Lebold writes in the journal Oral Tradition, Dylan's more recent broken voice enables him to present a world view at the sonic surface of the songs-this voice carries us across the landscape of a broken, fallen world. Кристоф Леболд из журнала Oral Tradition (англ.)русск. писал: «Более поздний, сломанный голос Дилана позволяет ему преподнести своё мировоззрение с помощью звуковой плоскости песен - этот голос проносит нас через пейзаж разбитого, падшего мира.
Больше примеров...
Традиционных (примеров 48)
It then looks at these broad concepts within the tradition of international law and the specific context of the UNFCCC and considers several ways in which this text assigns specific meaning to equity. Затем эти широкие концепции рассматриваются с точки зрения традиционных норм международного права и в конкретном контексте РКИК ООН и изучается ряд методов, с помощью которых этот документ придает конкретное значение понятию справедливости.
During the years of conflict, a high percentage of the female population had had no access to education, either due to lack of schools, barriers of tradition or the erroneous interpretation of religious teachings. За годы конфликта большинство женщин не имело доступа к образованию либо по причине отсутствия школ, либо из-за традиционных предрассудков или неправильного толкования религиозных учений.
weight of taboos and tradition. ∙ давление табу и традиционных запретов.
As a result, the Commission not only reflects best practices from around the world, but incorporates a particularly successful innovation drawing on East Timorese tradition: community reconciliation processes involving the most local civil society, including traditional leaders. В результате Комиссия использует в своей работе не только наиболее передовую практику всего мира, но и исключительно эффективные новаторские методы, основывающиеся на восточнотиморской традиции: общинные процессы примирения с участием большей части местного гражданского общества, включая традиционных лидеров.
The Committee pointed out that discrimination is not always related to legal interdictions but to social prejudices that may result in determining capacities based on stereotypes or tradition rather than on actual ability and interest. Комитет указал на то, что дискриминация не всегда связана с правовыми запретами, а, скорее, в ее основе лежат социальные предрассудки, в результате чего потенциальные возможности оцениваются на основе стереотипных или традиционных представлений, а не на основе реальных способностей и интересов.
Больше примеров...
Традиционного (примеров 23)
Subsequently, a transformation has occurred in the social upbringing of family members, from the tradition of collective work in accordance with traditional values, to work done by the nuclear family in addition to social services. Впоследствии произошли изменения и в социальном воспитании членов семьи в результате перехода от традиционного коллективного труда, выполнявшегося в соответствии с традиционными ценностями, к труду, производимому нуклеарной семьей, а также в результате повышения степени социальной защиты.
Mix of modernity and tradition, these "home away from home" hotels will please you through their decoration and their typical parisian charming atmosphere. Сочетание традиционного и современного в оформлении отелей порадует вас и обеспечит состояние уюта и спокойствия во время вашего пребывания, которое только начинается.
Those who choose the Hotel Las Vegas choose one of Jesolo's historical hotels, where the tradition of hospitality is combined with modern comforts, ensuring a very pleasant seaside holiday. Выбрав гостиницу Лас Вегас, Вы избрали одну из самых богатых историей и традициями гостиницу Езоло. В условиях традиционного гостеприимства и полного комфорта Вы проведете приятные каникулы на море.
These stereotypes handed down by tradition continue to mark our people's behaviour. Подобные унаследованные от традиционного общества стереотипы продолжают определять поведение его членов.
It is seen as making specific demands on its members, the most important being that they subordinate their intellectual and social initiative to the authority of tradition. Одна из характерных черт традиционного общества заключается в том, что такое общество предъявляет к своим членам совершенно определенные требования, главное из которых состоит в том, чтобы подчинять личную интеллектуальную и социальную инициативу авторитету традиции.
Больше примеров...
Опыт (примеров 72)
The Slovak Republic has a long tradition in peaceful uses of nuclear energy. Словацкая Республика накопила большой опыт в использовании атомной энергии в мирных целях.
One thing I've noticed about the Russian experimental scene is how many of the artists seem to be influenced by film music. Savenko is no different, by instinct if not design, this composition contains dramatic qualities characteristic of cinematic tradition. Но в отличие от этого псевдо-религиозного движения, сведшего опыт духовного преображения к индийским побрякушкам, оздоворительным чаям и компакт-дискам с музыкой для релаксации, Vresnit и Kshatriy далеки от навязывания каких-либо доктрин.
The experience of African States with a French legal tradition was instructive in that regard. Весьма поучительным в этой связи является опыт африканских государств с внедрением французской правовой традиции.
They have a long tradition and wide experience of providing good quality, affordable housing. Они имеют давние традиции и обширный опыт в вопросах предоставления качественного доступного жилья.
As regards openness to the public, Sweden has a long tradition of a well-functioning set of regulations with the same purpose as the Convention, and we therefore want to stress our positive experience of these rules. Что касается открытости государственной деятельности для общественности, то Швеция имеет давние традиции эффективного применения набора нормативных положений, имеющих такие же цели, как и Конвенция, и в этой связи мы хотели бы обратить особое внимание на накопленный нами позитивный опыт в области реализации этих норм.
Больше примеров...
Традиционные (примеров 35)
To act as protectors of our planet, we have to cross the limitations of religion, culture, nation, language and tradition. Для того, чтобы защитить нашу планету, мы должны преодолеть религиозные, культурные, национальные, языковые и традиционные ограничения.
The well-established tradition of Carlsbad spa treatment in a central balneology facility aids in the treatment of diseases of the gastrointestinal tract and locomotor organs, endocrine glands, in particular diabetes mellitus, and diseases of the upper respiratory tract. Проверенные традиционные методы карловарского курортного лечения в центральной бальнеологической лечебнице помогают при лечении заболеваний пищеварительного тракта и опорно-двигательного аппарата, при заболеваниях желез внутренней секреции, особенно при сахарном диабете, и заболеваниях верхних дыхательных путей.
But we should not be willing to blindly perpetuate our traditional concepts merely because they may have a venerable tradition. Но нам не следует идти на то, чтобы слепо переносить свои традиционные концепция только потому, что они могут претендовать на респектабельную архаичность.
The above positive examples of using local culture and tradition to promote respect for human rights and to eliminate harmful practices and prejudice illustrate the role that traditional values supporting and underpinning international standards may play in the promotion and protection of human rights. Вышеперечисленные позитивные примеры использования местной культуры и традиций для поощрения уважения прав человека и искоренения вредной практики и предрассудков служат иллюстрацией той роли, которую традиционные ценности, поддерживающие и подкрепляющие международные нормы, могут играть в деле поощрения и защиты прав человека.
Traditional far-right parties have become more visible and vocal in recent years, as illustrated by the creation in January 2007 of a political group in the European Parliament called Identity, Tradition and Sovereignty, made up of parliamentarians from far-right parties of seven member States. Традиционные крайне правые партии становятся в последние годы более заметными и влиятельными, о чем свидетельствует создание в январе 2007 года политической фракции в Европейском парламенте под названием "Самобытность, традиции и суверенитет", в которую входят парламентарии, представляющие крайне правые партии из семи государств-членов.
Больше примеров...
Традиционный (примеров 22)
Why can't you just buy a simple tradition - Почему бы просто не купить традиционный...
Combining tradition with modern comfort, Hotel Astoria has offered typical Viennese charm since 1912. Отель Astoria, в интерьере которого гармонично сочетается традиционный стиль оформления и современные удобства, с 1912 года принимает гостей в лучших традициях венского гостеприимства.
Standing in awe of Majesty and experience of true Beauty. Tradition, vibrations for a New Cycle. Трепет перед величием и опыт истинной красоты, Традиционный порядок, вибрации во благо Нового Цикла.
It was essential to unpack the terms "tradition" and "traditional", because of the emotive quality and resonance tradition had with cultural identity and the sense of self. Важно раскрыть смысл терминов "традиция" и "традиционный" по причине эмоционального воздействия и отражения традиций в культурной идентичности и самосознании.
A restaurant with tradition, the Boğaziçi Borsa Restaurant, which is open seven days a week and capable of 250 guests, is housed within the Lütfi Kırdar Center. Традиционный ресторан Boğaziçi Borsa, открытый семь дней в неделю и способный принять 250 гостей, расположен в центре Лютфи Кырдара.
Больше примеров...
Историю (примеров 43)
Ancient in tradition and long in the business of political independence, each represents the variety and uniqueness of our region. Имея давние традиции и длительную историю политической независимости, каждое из этих государств представляет многообразный и уникальный характер нашего региона.
While recognizing that cultural heritage sites are our common property, I note that each represents something unique, expressive of tradition, philosophy, religion and history. Признавая, что памятники культурного наследия являются нашим общим достоянием, хочу отметить, что каждый объект обладает присущими ему уникальными особенностями, отражающими традицию, философию, религию и историю.
In my tradition, there is a gift that we have made to other traditions - to everybody around the world who knows the story of the "Good Samaritan." В моей традиции, есть подарок, который был дан остальным традициям - всем в мире, кто знает историю о «Добром Самаритянине».
The Olympic Truce, a time-honoured tradition, has its roots in the Olympic truce treaty among Greek city-states participating in the ancient Olympic games, which had a history of more than 1,000 years. Давняя традиция «олимпийского перемирия» уходит своими корнями в договор об олимпийском перемирии, который был достигнут между греческими городами государствами, принимавшими участие в древних Олимпийским играх, история которых имеет тысячелетнюю историю.
Howe puts it more strongly, stating that Smith's great fleet was "a fabrication", and that Simmons "also demonstrated that Smith manipulated tradition and other evidence to produce the story he wanted." Хоу выражается более решительно, утверждая, что великий флот Смита был фальсификацией, и что Симмонс «также продемонстрировал, что Смит манипулировал преданиями и другими свидетельствами, чтобы получить ту историю, какую он хотел» Те Ранги Хироа.
Больше примеров...
Культуры (примеров 212)
The observer for Argentina suggested more precision concerning the laws implied because the amended Constitution provided for pluralism and the respect of culture and tradition. Наблюдатель от Аргентины предложила использовать более точные формулировки, касающиеся предполагаемых законов, поскольку Конституция в ее новой редакции гарантирует плюрализм и уважение культуры и традиций.
He also felt that it was tradition and culture, rather than religion itself, which adversely affected the status of women. Ему кажется, что это больше вопрос традиций и культуры, нежели негативного воздействия религии на положение женщин.
But, unfortunately, one representative has once again not failed to take the opportunity to offend his neighbour: that is part of their culture and tradition. Но, к сожалению, один представитель вновь не упустил возможности, чтобы оскорбить своего соседа: это является частью их культуры и традиции.
The social democratic tradition demands that the State should have a high degree of responsibility for the welfare of its citizens, which creates the requisite conditions for meeting its commitments under international instruments in the area of culture. По существующим в обществе демократическим традициям государство несет значительную долю ответственности за благосостояние его граждан, которое обеспечивает необходимые условия для выполнения обязательств по международным договорам в области культуры.
The archaeological record of the Glades culture, which included the area occupied by the Tequestas, indicates a continuous development of an indigenous ceramics tradition from about 700 BCE until after European contact. Археологические памятники культуры Глейдс, существовавшей на территории обитания племени текеста, свидетельствуют о непрерывном развитии аборигенной керамической традиции начиная примерно с 500 г. н. э. и до контакта с европейцами.
Больше примеров...