Английский - русский
Перевод слова Trademark

Перевод trademark с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Товарного знака (примеров 130)
Similarly, it made no sense for a lender to accept designer jeans as a security if it could not sell them in the event of default because of conditions attached to the use of the trademark. Аналогичным образом, ссудодателю нецелесообразно принимать в качестве обеспечения фирменные джинсы, если он не может продать их в случае неисполнения обязательств из-за условий, связанных с использованием товарного знака.
In other cases, the trademark owner may have only licensed the manufacturer to make the goods for ultimate resale by the trademark owner, in which case the secured creditor could have no greater rights than those accorded to the manufacturer. В других случаях владелец товарного знака может выдать производителю лицензию лишь на изготовление товаров с целью их последующей перепродажи владельцем товарного знака; при этом права обеспеченного кредитора не могут быть больше тех, которые предоставлены производителю.
To include a statement in footnote 2 (of both options) indicating that upon receipt of the information from the trademark owner UNECE will amend the annex within a certain period of time. включить в сноску 2 (обоих вариантов) положение относительно того, что по получении информации от владельца товарного знака ЕЭК ООН в течение соответствующего периода времени вносит в приложение необходимые изменения;
There have been various disputes within Australia, Europe, and the United States about the validity of Ugh/Ugg trademark. В Австралии, США и Европе имели место судебные споры по поводу законности регистрации товарного знака UGG.
Lists of varieties Some of the varieties listed in the following may be marketed under names for which trademark protection has been sought or obtained in one or more countries. Некоторые из перечисленных ниже разновидностей могут продаваться под названиями, в отношении которых подана заявка на защиту или обеспечена защита товарного знака в одной или нескольких странах.
Больше примеров...
Товарный знак (примеров 120)
The draft amendments include a provision that would permit protection of "well-known" trademarks to extend to dissimilar goods and services if the trademark is registered. Проект поправок включает положение, которое позволит распространить охрану "общеизвестных" товарных знаков на неоднородные продукты и услуги, если товарный знак уже зарегистрирован.
Dukascopy Bank provides online and mobile trading services through the SWFX - Swiss FX Marketplace, the Dukascopy's ECN proprietary technological solution and registered trademark. Dukascopy Bank предоставляет услуги онлайн и мобильного трейдинга через площадку SWFX - Swiss FX Marketplace, запатентованное технологическое решение и зарегистрированный товарный знак ECN, принадлежащие Dukascopy.
Prosecutors and judges can come to a conclusion that a regular street seller does not necessarily know which marks are actually registered in Poland and this results in lack of guilt, and, therefore, it is difficult to find intentional trademark infringements. Прокуроры и судьи могут прийти к тому выводу, что обычный уличный торговец может не обязательно владеть информацией о том, какие товарные знаки действительно зарегистрированы в Польше, что приводит к отсутствию вины, и в связи с этим установить преднамеренный характер нарушения прав на товарный знак непросто.
In its submission McDonald's argued that the Supermac's name is visually similar to their trademark while Supermac's argue that they have traded alongside McDonald's in the Republic of Ireland for over 30 years without confusion. В своем представлении McDonald's утверждал, что название Supermac's визуально похоже на их товарный знак, в то время как Supermac's утверждает, что они торговали вместе с McDonald's в Ирландской Республике более 30 лет без путаницы.
Trademark protection was accorded by Japan on December 16, 2004, and, in the European Union, on January 20, 2005. 16 декабря 2004 года товарный знак получил защиту со стороны Японии, 20 января 2005 года - в Европейском союзе.
Больше примеров...
Торговой марки (примеров 93)
It contains at least the manufacturer's trade name or trademark and an identification number. Он состоит по крайней мере из фирменного названия или торговой марки изготовителя и идентификационного номера .
VDKF, the owner of the exhibition trademark IKK, has decided after 26 years to no longer organize the IKK trade fair in co-operation with NurnbergMesse at the recognized Nurnberg exhibition venue. VDKF, владелец торговой марки выставки IKK, решил после 26 лет больше не организовать ярмарку IKK в сотрудничестве с NurnbergMesse на старом месте выставки в Нюрнберге.
Many refuse to sell altogether for fear of HVF poelementno presented to spoil the reputation of the trademark. Многие вообще отказываются продавать НВФ поэлементно из опасения испортить репутацию презентуемой торговой марки.
In addition, because of Customer decision to create international Representative Web-Office of the trademark on base of Ukrainian site of Innotex, English and French versions of the resource were developed. Также исходя из того, что заказчиком было принято решение создать на основе украинского сайта Innotex международное интернет-представительство торговой марки, реализованы англо- и франкоязычная версии ресурса.
They have trademark protection, but no copyright protection and no patent protection to speak of. Тут есть защита торговой марки, но нет защиты авторских прав и нет сколь-нибудь стоящей защиты патентов.
Больше примеров...
Торговой маркой (примеров 81)
MariaDB is a registered trademark of MariaDB Corporation AB, used under license by the MariaDB Foundation. MariaDB является зарегистрированной торговой маркой компании MariaDB Corporation Ab, используемая по лицензии MariaDB Foundation.
This web site is owned and operated by BENNET, BERNSTEIN & PARTNERS LIMITED and contains material, protected by international copyright, trademark and other intellectual property laws. Эта страница собственность компании BENNET, BERNSTEIN & PARTNERS LIMITED и содержит материал, который защищен международным авторским правом, торговой маркой и другими законами интеллектуальной собственности.
Beer under trademark Obolon started to be recognized as traditional Ukrainian beer. Пиво под торговой маркой «Оболонь» во всем мире начали воспринимать как традиционно украинское пиво.
We are proud to produce equipment with the IIT trademark, which possesses high technical characteristics, wide functional possibilities, reliability and easy handling. Все приборы с торговой маркой ИИТ надёжны и просты в эксплуатации, обладают высокими техническими параметрами и широкими функциональными возможностями.
It was noted that a trademark might be deemed conflicting with a well-known mark if the whole or substantial part thereof represents reproduction, imitation, translation or transliteration of the well-known mark. Было отмечено, что та или иная торговая марка может находиться в состоянии коллизии с какой-либо известной торговой маркой, если вся она или какая-либо ее значительная часть представляет собой воспроизведение, имитацию, перевод или транслитерацию этой известной торговой марки.
Больше примеров...
Товарных знаков (примеров 62)
No trademark licenses are granted in connection with UN/CEFACT participation or the submission of a Contribution. В связи с участием или внесением Вклада по линии деятельности СЕФАКТ ООН никакие лицензии, касающиеся товарных знаков, не выдаются.
The example was given of trademark licences, in respect of which that concept would be extremely problematic. Был приведен пример лицензирования товарных знаков, в связи с которым эта концепция вызывает особые трудности.
The Working Party adopted at its last session an amendment to the standard layout for fresh fruit and vegetables taking into account comments from trademark holders and the legal office of the United Nations. С учетом замечаний, полученных от держателей товарных знаков и Управления по правовым вопросам Организации Объединенных Наций, Рабочая группа приняла на своей последней сессии поправку к типовой форме стандарта на свежие фрукты и овощи.
It is not sufficient to rely on international trademark rights, rather foreigners should also register everything that is in any way worthy of protection in China as well, said Wentzler. Недостаточно полагаться на международные положения об охране товарных знаков, скорее иностранцам следует "все, что каким-либо образом стоит защищать, регистрировать также в Китае", - говорит Вентцлер.
For example, the registration requirements for trademarks are simplified by the Trademark Law Treaty, the Singapore Treaty on the Law of Trademarks, as well as by the Madrid Agreement, the Madrid Protocol and the model international registration forms attached to both treaties. Например, требования к регистрации товарных знаков упрощены в соответствии с Договором о законах по товарным знакам, Сингапурским договором о законах по товарным знакам, а также Мадридским соглашением, Мадридским протоколом и типовыми международными регистрационными формулярами, содержащимися в приложении к обоим договорам.
Больше примеров...
Торговая марка (примеров 78)
I'm my own trademark. Я это моя торговая марка.
Currently is a division of DigSee (Cresotech trademark is owned by DigSee as well), so all cresotech product related mailings may be forwarded us via the above links. В настоящее время является частью DigSee (торговая марка Cresotech тоже передана компании DigSee), поэтому все вопросы относительно продуктов Cresotech можно задавать нам по приведенным выше ссылкам.
The Alveus trademark combines a wide range of kitchen equipment with which you can create a comfortable and homely environment. With their careful and innovative design and details, Alveus products will lighten the load. Торговая марка Alveus объединяет в себе широкий ассортимент кухонного оборудования, с помощью которого Вы можете создать уютную и комфортную обстановку.
WINBAU - is a trademark by "INTERGLAST", being a subsidiary of the GLAST GmBH, Germany. WINBAU - торговая марка Дочернего предприятия "ИНТЕРГЛАСТ" немецкой компании GLAST GmBH.
In 1962, Microlax registered as the US trademark in February 20, 1962. 1962 - Торговая марка «Микролакс» была зарегистрирована в США 20 февраля 1962 года.
Больше примеров...
Товарным знаком (примеров 50)
"Cream of Wheat" is a registered trademark. «Сгёам of Wheat» является зарегистрированным товарным знаком.
However, the Burger King market found that this name was already a registered trademark to a takeaway food shop in Adelaide. Тем не менее, рынок Burger King обнаружил, что это название уже было зарегистрированным товарным знаком в магазине еды на вынос в Аделаиде.
is the registered trademark of Tescoma s.r.o., a manufacturer of kitchen utensils for home and professional catering. является зарегистрированным товарным знаком производителя кухонных товаров для домашнего использования и гастрономических заведений Tescoma s.r.o.
Example: Orangeredis a trademark of apricot in France. 1.3.b. Пример: наименование "Оранж ред"является во Франции товарным знаком, соответствующим одному из сортов абрикоса.
Microsoft is a registered trademark of Microsoft Corporation. Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation. Microsoft является охраняемым товарным знаком корпорации Майкрософт. Windows является охраняемым товарным знаком корпорации Майкрософт.
Больше примеров...
Торговую марку (примеров 53)
Nowadays velcom trademark is represented by 496 dealers' sales points in 130 cities of Belarus. Сегодня торговую марку velcom представляют 496 дилерских салонов связи в 130 городах Беларуси.
Did you just trademark that? Вы что, просто сделали из этого торговую марку?
As used herin, denotes registered trademark status in the U.S. only: registration status in other geographies may be different. Используемый здесь знак ® обозначает торговую марку, зарегистрированную в США: регистрационный статус в других странах может различаться.
This system had a twofold effect: it added extra protection against unlicensed developers and software piracy, and forced the Sega trademark to display when the game was powered up, making a lawsuit for trademark infringement possible if unlicensed software were to be developed. Данная система имела двойной эффект: она усиливала защиту от нелегальных разработчиков и программного пиратства, а также выводила на экран торговую марку компании при каждом запуске игры, что делало возможной подачу судебного иска в том случае, если разрабатывалось нелицензионное программное обеспечение.
The Maori have also registered a certification trademark to be used in relation to authentic Maori creative arts, which has caused an expansion of Maori cultural industry. Маори также зарегистрировали сертифицированную торговую марку как знак самобытности художественного творчества маори, что послужило толчком к развитию культурной индустрии маори.
Больше примеров...
Товарных знаках (примеров 37)
Poor enforcement of copyright, patent and trademark regulations can greatly disadvantage young people who are often not sufficiently familiar with this issue. Низкая эффективность применения нормативных положений об авторских правах, патентах и товарных знаках может поставить молодых людей, которые не вполне разбираются в данных вопросах, в весьма неблагоприятное положение.
Similarly, the Patent Law Treaty (Geneva, 2000) and the Council Regulation (EC) No. 207/2009 of 26 February 2009 on the Community Trademark simplify registration requirements. Аналогичным образом, требования к регистрации упрощены в соответствии с Договором о патентном законодательстве (Женева, 2000 год) и Постановлением Совета (ЕС) 207/2009 от 26 февраля 2009 года о товарных знаках Сообщества.
The State Council has issued regulations on the implementation of the Trademark Act, the Patent Act, the Copyright Act and the Protection of Computer Software Act. Государственный совет принял положения о применении Закона о товарных знаках, Закона о патентах, Закона об авторских правах и Закона о защите компьютерных программ.
The new Law on Trademarks and Indication of Geographical Origin enacted in 1999 permits a "bad faith" argument to be used as a basis for revoking or invalidating a trademark registration. Новый закон о товарных знаках и индикации географического происхождения, вступивший в силу в 1999 году, позволяет использовать довод о "недобросовестности" в качестве основания для отмены или аннулирования регистрации товарного знака.
In New York, an adult theater showing the films was successfully enjoined from showing the film by the Dallas Cowboy Cheerleaders under the Lanham Act (trademark). Воспроизвести медиафайл Нью-Йоркский взрослый кинотеатр, демонстрирующий фильм, был отстранён от показа командой Dallas Cowboy Cheerleaders в соответствии с Законом Ланхэма о товарных знаках.
Больше примеров...
Торговых знаков (примеров 26)
The secretariat reported on about a meeting with representatives of INTA, which was formed by industry to protect trademark holders rights. Секретариат представил информацию о совещании с представителями МАТЗ, которая была сформирована участниками торговли для защиты прав владельцев торговых знаков.
However, the deletion of dubious entries in the trademark registry are difficult to achieve, and cost a pretty penny. Однако добиться удаления сомнительных записей в реестре торговых знаков трудно, и стоит это дорого.
1996 Visiting lecturer, one-week seminar on "Trademark and patent registration and protection", Los Andes de La Paz Business School. Ведущий практического семинара "Регистрация и защита торговых знаков и патентов" в течение одной недели.
Specifically, the use of our trademarks or names in metatag keywords is trademark infringement, and the use of trademarks or names in page text, metatags, and/or hidden text for purposes of gaining higher rankings from search engines is unfair competition. А именно, использование наших торговых знаков или названий в ключевых словах метаэтикеток является контрафакцией торгового знака, а использование торговых знаков или названий в тексте странички, на метаэтикетках и/или в скрытом тексте в целях получения более высокого ранжирования от механизмов поиска относится к недобросовестной конкуренции.
Furthermore, the Trademark Law Treaty of 1994 simplifies and harmonizes procedures for the application for registration of trademarks, changes after registration and renewal. Кроме того, Договор о правовом режиме торговых знаков 1994 года упрощает и оптимизирует порядок регистрации торговых знаков, внесения изменений после регистрации и возобновления действия.
Больше примеров...
Торговых марок (примеров 27)
Until recently, patents violations were not subject to criminal procedures (as opposed to trademark or copyright). До недавнего времени нарушения патентных прав не относились к уголовным правонарушениям (в отличие от торговых марок и авторских прав).
Within the framework of a bilateral export promotion project between India and Germany, assistance is being provided in the development and introduction of a trademark and marketing for carpets manufactured without child labour. В рамках проекта по развитию двусторонних экспортных отношений между Индией и Германией предоставляется помощь в целях разработки и внедрения торговых марок и сбыта ковров, при производстве которых не применяется труд детей.
Currently there are two drafts for the trademark policy, one drafted by Benjamin Mako Hill and a different one drafted by Branden Robinson. В данное время существует два черновика политики торговых марок, один предложен Бенжамином Мако Хиллом (Benjamin Mako Hill), другой предложен Бренданом Робинсоном (Branden Robinson).
trademark applications in the same period filed by foreigners constituted 49,578 including those filed under the Madrid Agreement, which amounted to around 40 per cent of the total. page 10 Для сравнения в тот же период от иностранцев было получено 49578 заявок на регистрацию торговых марок, из которых 40% приходилось на заявки, поданные на основании Мадридского соглашения.
In zone.UA only trademark registered in Ukraine holders can register a domain name. В зоне.UA имеют право открывать свои сайты только владельцы торговых марок.
Больше примеров...
Торговый знак (примеров 17)
Goldwyn Pictures owned the "Leo the Lion" trademark and studio property in Culver City, California. В собственность корпорации «Goldwyn Picture» входил торговый знак «Лев Лео» и имущество студии в Калвер-Сити (штат Калифорния).
As indicated above, a trademark registered in two or more countries can originate from the same source. Как было указано выше, торговый знак, зарегистрированный в двух или более странах, может иметь один и тот же источник.
Intellectual property has three customary legal domains: copyright (author's rights), patent, and trademark. С точки зрения обычного права интеллектуальная собственность выражается в трех видах - издательское право (авторское право), патентование и торговый знак.
It is also important to cite article 47 of the Constitution which provides that every author, inventor, producer or merchant shall temporarily enjoy exclusive ownership of his work, invention, trademark or trade name, in accordance with the law. Важно также сослаться на статью 47 Конституции, согласно которой любой автор, изобретатель, предприниматель или коммерсант в течение определенного времени пользуется исключительным правом собственности на свой труд, изобретение, торговую марку или торговый знак в соответствии с законом.
Some factors that are considered in making the determination include: Use of the trademark, in and out of the Russian Federation; Level of knowledge among Russian consumers within the relevant sector; and How long the trademark has been deemed "well-known". К числу факторов, рассматриваемых на предмет такого заключения, относятся, в частности, следующие: использование товарного знака в Российской Федерации и за ее пределами; степень узнавания российскими потребителями в соответствующем секторе; и период, в течение которого данный торговый знак считается "общеизвестным".
Больше примеров...
Товарные знаки (примеров 27)
Client agrees not to infringe the copyright, trademark right, patent right, etc. Клиент соглашается с условием о не нарушении авторских прав, а также прав на товарные знаки, патенты и др.
First, intellectual property frequently represents an intrinsic component of the value of other property owned by the grantor, such as goods that have been branded with a registered trademark or that incorporate copyrighted materials in their packaging. Во-первых, интеллектуальная собственность нередко представляет собой неотъемлемый компонент стоимости другого имущества, находящегося во владении лица, предоставляющего право, например товаров, на которые нанесены зарегистрированные товарные знаки или которые содержат защищенные авторскими правами материалы в их упаковке.
Due to trademark issues, at least one toy version of this character is marketed as Marvel's Destroyer. Из-за проблем с правами на товарные знаки как минимум одна линия игровых фигурок данного персонажа носит название Разрушитель Marvel (Marvel Destroyer у Hasbro).
Company E provides Bank E with its trademark licence agreements evidencing its right to use the trademarks. Компания Е представляет в Банк Е заключенные ею лицензионные соглашения о товарных знаках, которые подтверждают ее право использовать эти товарные знаки.
In 2009, local intellectual property offices handled 937 cases of patent infringement disputes nationwide; administrations for industry and commerce at all levels investigated and dealt with 51,044 cases of trademark infringement, and 541 cases of Internet copyright infringement were recorded. В 2009 году местные управления интеллектуальной собственности в масштабах страны рассмотрели 937 дел по спорам о нарушении прав на патенты; органы промышленно-торговой администрации всех уровней расследовали и приняли меры в отношении 51044 случаев нарушения прав на товарные знаки и был зарегистрирован 541 случай нарушения авторских прав через Интернет.
Больше примеров...
Визитной карточкой (примеров 16)
Sorties behind enemy front lines - reconnoitering and diversions - are their trademark. Вылазки в тыл вражеской линии фронта для совершения рекогносцировки или диверсий, являются их визитной карточкой.
A catchphrase is a trademark and protected as a form of property. Фирменная фраза является визитной карточкой и охраняется как форма собственности.
or a trademark or something. или визитной карточкой, или чем-то вроде.
His trademark was his super-hard left-footed shot, which made him one of the best free-kick takers of his Bundesliga generation. Его визитной карточкой был сильный удар левой ногой, который сделал его одним из лучших исполнителей штрафных ударов Бундеслиги середины 90-х годов.
His famous pace-hands behind his back, head down, deep in thought-became a trademark that has been analyzed by critics around the world. Знаменитая походка - лапы за спиной, голова опущена, глубокомысленная морда - стала визитной карточкой Феликса, многократно проанализированной критиками всего мира.
Больше примеров...
Фирменный знак (примеров 12)
Someone, using shotguns, using your husband's trademark, did a Post Office this morning. Кто-то, кто использует дробовики, фирменный знак вашего мужа, ограбил почту сегодня утром.
Her trademark is violence. Её фирменный знак - жестокость.
A trademark for what? Фирменный знак для чего?
They're his trademark. Это его фирменный знак.
Chas Cale is something of a legend, with shotguns as his trademark. Чез Кейл что-то вроде легенды, и дробовики - своего рода фирменный знак.
Больше примеров...