Английский - русский
Перевод слова Trademark

Перевод trademark с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Товарного знака (примеров 130)
In principle the same problem arises when valuing harm resulting from the violation of the rights of the holder of a patent or trademark. В принципе та же проблемы возникает при оценке ущерба в результате нарушении прав обладателя патента или товарного знака.
The Task Force inquired about excusable non-use of a trademark. Целевая группа задала вопрос в отношении оправданного неиспользования товарного знака.
Q: How long does the notification and registration of a trademark? Q: Как долго уведомления и регистрации товарного знака?
For example, the ability of a trademark owner to control further sales of a product bearing its trademark is generally "exhausted" following the initial sale of that product. Например, правообладатель товарного знака обычно "исчерпывает" право влиять на дальнейшую продажу продукта, носящего его товарный знак, после того, как этот продукт был первоначально продан.
Mr. Bazinas (International Trade Law Division) said that no matter what language was used, the creditor would have no security rights in the trademark unless the trademark itself was explicitly described as an encumbered asset by the trademark owner in an agreement. Г-н Базинас (Отдел права международной торговли) говорит, что вне зависимости от используемой формулировки кредитор не будет иметь обеспечительных прав в отношении товарного знака, если сам товарный знак прямо не указан его владельцем в заключенном соглашении в качестве обремененного актива.
Больше примеров...
Товарный знак (примеров 120)
He was frequently seen at Manhattan clubs wearing his trademark feathered wings. Его часто видят в Манхэттенских клубах одетым в его товарный знак - крылья.
In this context "brand" may also be understood as the name of a well-known company, and the name of a popular good, and a well-known trademark. При этом под «брэндом» они могут понимать и название хорошо известной фирмы, и название популярного товара, и общеизвестный товарный знак.
The trademark "EKASTU" - Erwin Klein Arbeitsschutz (= Personal Protection) Stuttgart - is legally protected and develops over the years in the specialist trade into a hallmark for industrial protection products of high quality. Товарный знак "EKASTU" (Erwin Klein Arbeitsschutz Stuttgart) обеспечен юридической защитой. Со временем сеть специализированной торговли убеждается, что изделия с этим знаком - это всегда самые высококачественные средства охраны труда.
Information transmitted by the Government of Japan. 75. Concerning restrictions on the importation of similar products legitimately bearing an identical or similar trademark, an example is the Cinzano Case in the Federal Republic of Germany. Что касается ограничений на импорт аналогичных товаров, которым на законных основаниях присвоен идентичный или подобный товарный знак, то можно привести в качестве примера дело компании "Чинзано" в Федеративной Республики Германии.
To retain their trademark, Marvel has had to publish a Captain Marvel title at least once every two years since, leading to a number of ongoing series, limited series, and one-shots featuring a range of characters using the Captain Marvel alias. Чтобы сохранить их товарный знак, Marvel опубликовывали выпуски с названием «Капитан Марвел» каждый год или два, что приводило к ряду продолжающихся серий, ограниченных серий и коротких выпусков, показывающих несколько персонажей, использующих псевдоним Капитан Марвел.
Больше примеров...
Торговой марки (примеров 93)
There were plans to license the use of the Wikipedia trademark for some products, such as books or DVDs. Существуют планы лицензирования торговой марки Википедии для некоторых продуктов, таких, как книги и DVD.
In 2003, Square Enix registered the Dragon Quest trademark in the US. Тем не менее, в 2003 году Square Enix прекратила действие торговой марки в США.
In 1990, she opened her own design salon in the Carlyle Hotel in New York City that features her trademark bridal gowns. В 1990 году она открыла собственный салон дизайна в отеле Carlyle в Нью-Йорке, где показаны платья невесты её торговой марки.
At the time, there was great concern in the Free Java implementations community about enforcement of Sun's trademark on Java against free implementations. В то время была глубокая озабоченность в сообществе свободных реализаций Java о применении торговой марки Sun на Java против свободных реализаций.
VDKF, the owner of the exhibition trademark IKK, has decided after 26 years to no longer organize the IKK trade fair in co-operation with NurnbergMesse at the recognized Nurnberg exhibition venue. VDKF, владелец торговой марки выставки IKK, решил после 26 лет больше не организовать ярмарку IKK в сотрудничестве с NurnbergMesse на старом месте выставки в Нюрнберге.
Больше примеров...
Торговой маркой (примеров 81)
Spyware Doctor is a registered trademark of PC Tools in the United States and/or other countries. Spyware Doctor является зарегистрированной торговой маркой PC Tools в США и/или других странах.
Linux is the registered trademark of Linus Torvalds in the U.S. and other countries. Linux является зарегистрированной торговой маркой Линуса Торвальдса в США, и других странах.
Upon its inception, Milan-San Remo was conceived as a straightforward line from Milan, the industrial heart of Northern Italy, to San Remo, the fashionable seaside resort on the Italian Riviera with its trademark Belle Epoque villas. С момента своего создания Милан - Сан-Ремо былf задуманf как прямая линия от Милана, промышленного центра Северной Италии, до Сан-Ремо, модного морского курорта на Итальянской Ривьере с его торговой маркой виллы Belle Epoque.
While corrosive immobility is a trademark of the Syrian regime, these challenges threaten to reinforce each other and marginalize Syria internationally even more so than today. В то время как коррозийное бездействие является «торговой маркой» сирийского режима, вместе взятые, эти проблемы угрожают обострить ситуацию и привести к еще большей международной маргинализации Сирии.
Nero is a registered trademark, NeroMAX, NeroMIX and Nero Digital are a trademark of Nero AG. Nero является зарегистрированной торговой маркой, NeroMAX, NeroMIX и Nero Digital являются торговыми марками компании Nero AG.
Больше примеров...
Товарных знаков (примеров 62)
For example, despite widespread violent crime, Mexico and South Africa have high levels of innovation (measured by patent filing and trademark registration). Например, несмотря на широко распространенные насильственные преступления, Мексика и Южная Африка имеют очень высокий уровень инноваций (измеряемый в объемах патентных заявок и регистрации товарных знаков).
Upon completion of the loan documentation, and at a part of the loan fee, Bank B registers its security right in the appropriate national trademark and patent registers. После оформления кредитной документации Банк В за плату в счет комиссии за открытие кредита регистрирует свое обеспечительное право в соответствующих национальных реестрах товарных знаков и патентов.
While trademark license contracts will be effective between the parties to the contract in cases of non-deposit with the Patent Bureau, such a license contract will not have effect as to a third party unless it is registered with the Patent Bureau. Хотя договоры о лицензировании товарных знаков будут действовать в отношении сторон данного договора в случае недепонирования в Патентном бюро, подобный лицензионный договор не будет иметь силы в отношении третьей стороны до тех пор, пока он не зарегистрирован в Патентном бюро.
After the parties found out that - contrary to their assumption - the defendant was not the sole owner of the trademark rights for Spain, the claimant terminated the agreement. После того, как стороны выяснили, что ответчик не был, вопреки их предположениям, единоличным владельцем прав на использование товарных знаков в Испании, истец расторгнул договор.
In view of the discussions at WIPO concerning the deposit of trademark licenses with appropriate national offices, Lithuanian officials indicated that trademark license agreements would not be subject to absolute deposit requirements. Ввиду проведения в ВОИС обсуждений, касающихся депонирования лицензий на товарные знаки в соответствующих национальных бюро, литовскими должностными лицами было указано, что соглашения о лицензировании товарных знаков не подпадают под действие условий об обязательном депонировании.
Больше примеров...
Торговая марка (примеров 78)
The UNIX trademark was not owned by SCO. На июль 2007 торговая марка UNIX не принадлежала SCO.
At the request of the client, the site may be located in one of the servers located in data-center Ukrtelecom (trademark Utel) in Ukraine. По желанию клиента, сайт может быть размещен на одном из серверов, которые расположены в дата-центре Укртелеком (торговая марка Utel) в Украине.
However, these numbers have to be handled with great care, as not every patent, trademark or design is of equal value and, as previously stated, their importance varies by sector. Однако эти показатели следует рассматривать весьма осторожно, поскольку не каждый патент, торговая марка или дизайн обладают равной ценностью и поскольку, как было отмечено ранее, их значимость варьируется по секторам.
One type of trademark, for example, is a company's "brand" which may have become, with globalization, a most sought after commodity. Например, одной из разновидностей товарных знаков является "торговая марка" компании, которая в условиях процесса глобализации, возможно, превратилась в наиболее желаемый товар.
Let's get acquainted: Winbau is an Interglast company trademark, being a subsidiary of the Glast GmbH, Germany - the manufacturer of PVC window profiles and accessories for windows and other translucent structures. Будем знакомы: торговая марка Winbau Дочернего предприятия Интергласт немецкой инвестиционной компании Glast GmbH - производитель окон ПВХ, профилей и комплектующих для производства металлопластиковых окон ПВХ и других светопрозрачных конструкций.
Больше примеров...
Товарным знаком (примеров 50)
However, the Burger King market found that this name was already a registered trademark to a takeaway food shop in Adelaide. Тем не менее, рынок Burger King обнаружил, что это название уже было зарегистрированным товарным знаком в магазине еды на вынос в Аделаиде.
Wrath of the Lich King is a trademark, and World of Warcraft and Blizzard Entertainment are trademarks or registered trademarks of Blizzard Entertainment, Inc., in the U.S., and/or other countries. Wrath of the Lich King является товарным знаком, а World of Warcraft и Blizzard Entertainment - товарными знакама или зарегистрированными товарными знаками компании Blizzard Entertainment, офисы которой расположены в США и (или) других государствах.
Mr. Mittsdoerfer (Germany) said that the language was still misleading because it gave the impression that the security right was in the goods, but what was important was that the security right was in the trademark. Г-н Миттсдёрфер (Германия) говорит, что данная формулировка также может ввести в заблуждение, поскольку у читающего создается впечатление, что обеспечительное право воплощено в товарах, однако важный момент состоит в том, что это право связано с товарным знаком.
Example: Orangeredis a trademark of apricot in France. 1.3.b. Пример: наименование "Оранж ред"является во Франции товарным знаком, соответствующим одному из сортов абрикоса.
Microsoft is a registered trademark of Microsoft Corporation. Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation. Microsoft является охраняемым товарным знаком корпорации Майкрософт. Windows является охраняемым товарным знаком корпорации Майкрософт.
Больше примеров...
Торговую марку (примеров 53)
On January 9, 2006, GameSpot reported that Electronic Arts had renewed its trademark protection on the System Shock name, leading to speculation that System Shock 3 might be under development. 9 января 2006 года GameSpot сообщил, что Electronic Arts обновили права на торговую марку «System Shock», создавая слухи о том, что «System Shock 3» может быть на стадии разработки.
The trial began on 27 March 2006 in the UK, and ended on 8 May 2006 in a victory for Apple Computer; the judge ruled the company's iTunes Music Store did not infringe on the trademark of Apple Corps. Разбирательство по иску началось в Великобритании 27 марта 2006 и закончилось 8 мая 2006 победой Apple Computer; судья постановил, что онлайн-магазин iTunes Music Store не наносит ущерба правам Apple Corps на торговую марку.
The trademark expired in the US in 2006, and was replaced in that market with "Follow your taste" until 2010. В 2006 году права на данную торговую марку в США истекли, и компания перешла к варианту Follow your taste («Следуй своему вкусу»), который использовался до 2010 года.
Gertrude Schulte Tenderich (née Voss) bought the patent rights to her company trademark Tampax and started as a seller, manufacturer, and spokesperson in 1933. Гертруда Тендрих купила патентные права на торговую марку Тамрах компании Haas и в 1933 году стала продавщицей и представительницей продукта.
After the British and German branches of the Gramophone Company were separated during World War I, Deutsche Grammophon claimed the rights to the Nipper-dog and gramophone trademark for Germany, where HMV recordings were to be released under the Electrola trademark replacing the company lost during the war. Британская и германские ветви Gramophone прервали отношения во время Второй мировой войны, и Deutsche Grammophon объявила о своих правах на торговую марку компании His Master's Voice в Германии, где последняя выпускала свою продукцию под крышей Electrola.
Больше примеров...
Товарных знаках (примеров 37)
Poor enforcement of copyright, patent and trademark regulations can greatly disadvantage young people who are often not sufficiently familiar with this issue. Низкая эффективность применения нормативных положений об авторских правах, патентах и товарных знаках может поставить молодых людей, которые не вполне разбираются в данных вопросах, в весьма неблагоприятное положение.
They supply keywords, categorize the images, and submit them to the "inspection queue", where images are examined for quality, usefulness and copyright and trademark laws. Они указывают ключевые слова, распределяют изображения по категориям и добавляют их в «очередь проверки», где изображения рассматриваются на предмет качества, полезности и соответствия законам об авторском праве и о товарных знаках.
They pointed out that despite the absence of a provision in the Trademark Law similar to WTO/TRIPS Article 19, WTO/TRIPS would apply to such cases in Poland. Они подчеркнули, что, несмотря на отсутствие в Законе о товарных знаках положения, аналогичного статье 19 ВТО/ТАПИС, в подобных случаях в Польше будут использоваться нормы ВТО/ТАПИС.
They provide legal assistance in complicated litigations related to trademark and other intellectual property disputes, labor disputes, contract execution and ownership rights. Партнеры нашего бюро оказывали юридическую помощь в сложнейших судебных процессах касательно споров о товарных знаках и других объектах интеллектуальной собственности, трудовых споров, а также о выполнении заключенных договоров и правах собственности.
The Working Group engaged in a discussion of the recommendations made by the International Trademark Association concerning the registration of security rights in marks (i.e. trademarks and service marks) with a view to determining their compatibility with the Guide. Рабочая группа провела обсуждение касающихся регистрации обеспечительных прав в торговых марках (т.е. в товарных знаках и знаках обслуживания) рекомендаций, подготовленных Международной ассоциацией по товарным знакам, с целью определения их совместимости с Руководством.
Больше примеров...
Торговых знаков (примеров 26)
Unless anything to the contrary is stated, all trademarks in the Adolf Riedl GmbH & Co. KG Website are protected by trademark law. Если не оговорено, все торговые марки на интернет-сайте Adolf Riedl GmbH & Co. KG защищены правами на охрану торговых знаков.
But the law's prohibition of resale price maintenance also applies to articles covered by a patent or a trademark. Предусмотренное в законодательстве запрещение в отношении установления цен при перепродаже применяется также в отношении статей, касающихся патентов или торговых знаков.
The secretariat reported that the International Trademark Association had informed the secretariat that the protected names of the hybrids should only be used in singular to prevent them from becoming generic. Секретариат сообщил, что Международная ассоциация торговых знаков информировала секретариат о том, что защищаемые наименования гибридов должны использоваться только в единственном числе, с тем чтобы они не могли стать родовыми понятиями.
The United States, in particular, is supporting the development of international agreements extending full trademark protection to domain names. Соединенные Штаты, в частности, выступают в поддержку идеи разработки международных соглашений, распространяющих полновесную защиту режимов торговых знаков на имена доменов.
With the participation of the private sector, a bill had been drafted on trademarks, providing for new definitions, trademark categories and institutions, thereby ensuring better protection for firms' industrial property. При участии частного сектора был подготовлен законопроект о торговых знаках, в котором содержатся новые определения, уста-навливаются категории торговых знаков и указываются соответствующие учреждения в целях более надежной защиты промышленной собствен-ности фирм.
Больше примеров...
Торговых марок (примеров 27)
The use of trademark names also poses a problem as regards drawing up specifications for the different marks of quality. В то же время использование названий торговых марок создает проблему на уровне установления требований к различным классам качества.
The Supreme Council adopted the GCC Trademarks Law as a mandatory regulation governing registered trademarks, registration procedures, duration of trademark protection, cancellation procedures and transfer of ownership. Высший совет принял закон о торговых марках Совета сотрудничества стран Залива в качестве обязательных правил, регулирующих зарегистрированные торговые марки, процедуры регистрации, сроки защиты торговых марок, процедуры аннуляции и передачи собственности.
There have been numerous exchanges between the secretariat and the United Nations Office of Legal Affairs, with representatives of Sun World and with other trademark holders and organizations which had helped to better understand the subject matter. Были осуществлены многочисленные контакты и обмен информацией между секретариатом и Управлением по правовым вопросам Организации Объединенных Наций, а также с представителями "Sun World", другими владельцами торговых марок и организациями, что позволило лучше понять суть вопроса.
The United Nations takes no position as to the validity of any such trademarks or the rights of any such trademark owners or their licensees to mark such varieties under such trademarks. Организация Объединенных Наций не выражает никакой позиции по поводу юридической действительности таких торговых марок или прав любых владельцев таких торговых марок или обладателей таких лицензий маркировать такие разновидности в соответствии с такими торговыми марками.
Franchises have been a particularly popular business format in Thailand; however, copyright and trademark laws were not effectively enforced in this area. Наиболее популярной формой предпринимательской деятельности в Таиланде являлись франшизы; однако в этой области не было обеспечено эффективное применение законов, регулирующих защиту авторских прав и использование торговых марок.
Больше примеров...
Торговый знак (примеров 17)
How long the trademark has been deemed "well-known". период, в течение которого данный торговый знак считается "общеизвестным".
In October 1993, it was announced that the UNIX trademark, which was at that time owned by Novell, would be transferred to X/Open. В октябре 1993 было объявлено, что торговый знак UNIX, принадлежащий в то время Novell, будет передан X/Open.
In Canada the phrase was first considered in C.M.S. Industries Ltd. v. UAP Inc. (2002 SKQB 303), where the court held that UAP had infringed the plaintiff's trademark. Фраза рассматривалась канадскими судами в деле C.M.S. Industries Ltd. v. UAP Inc., 2002 SKQB 303, где суд решил, что UAP нарушило права истца на торговый знак.
Inside the establishments of business firms employing fewer than fifty but more than five persons, where such firms share, with two or more other business firms, the use of a trademark, a firm name or an appellation by which they are known to the public. в помещениях коммерческих фирм, в которых работают по найму свыше 5, но не более 50 лиц, если такие фирмы используют совместно с двумя или более другими коммерческими фирмами единый торговый знак, название или обозначение, по которому они известны публике.
Some factors that are considered in making the determination include: Use of the trademark, in and out of the Russian Federation; Level of knowledge among Russian consumers within the relevant sector; and How long the trademark has been deemed "well-known". К числу факторов, рассматриваемых на предмет такого заключения, относятся, в частности, следующие: использование товарного знака в Российской Федерации и за ее пределами; степень узнавания российскими потребителями в соответствующем секторе; и период, в течение которого данный торговый знак считается "общеизвестным".
Больше примеров...
Товарные знаки (примеров 27)
An interactive workshop explored a case study on trademark infringement. В ходе интерактивного рабочего совещания было рассмотрено тематическое исследование о нарушении прав на товарные знаки.
We will work against any IPR regime that attempts to assert patents, copyrights, or trademark monopolies for products, data, or processes derived or originating from our knowledge. Мы будем бороться с любым режимом в области ПИС, направленным на предоставление патентов, авторских прав или монополий на товарные знаки на изделия, данные или процессы, разработанные на основе или с использованием наших знаний.
Copyright laws, patent laws, trademark laws, etc. should be updated and enacted as quickly as possible. Необходимо обеспечить скорейшее обновление и принятие законов, защищающих авторские права, патенты, товарные знаки и т.д.
First, intellectual property frequently represents an intrinsic component of the value of other property owned by the grantor, such as goods that have been branded with a registered trademark or that incorporate copyrighted materials in their packaging. Во-первых, интеллектуальная собственность нередко представляет собой неотъемлемый компонент стоимости другого имущества, находящегося во владении лица, предоставляющего право, например товаров, на которые нанесены зарегистрированные товарные знаки или которые содержат защищенные авторскими правами материалы в их упаковке.
All of the protected trademarks and registered trademarks used within this Internet offering, including those from third parties, are named, and are subject to the unrestricted conditions of the applicable and valid trademark regulations and the property rights of the registered owner. Все торговые марки и товарные знаки, упомянутые на сайте и защищённые третьими сторонами, подлежат действию соответствующего охранного законодательства и являются собственностью их владельцев.
Больше примеров...
Визитной карточкой (примеров 16)
Sorties behind enemy front lines - reconnoitering and diversions - are their trademark. Вылазки в тыл вражеской линии фронта для совершения рекогносцировки или диверсий, являются их визитной карточкой.
His striking narcissism (everything he does is "outstanding, great, terrific, the best") is both his trademark and his policy. Его поразительное самолюбие (ведь все, что он делает это «выдающийся, великий, потрясающий, лучший» поступок) является одновременно его визитной карточкой и его политикой.
Its usability and maintainability have already become its trademark. Удобство и простота в обслуживании давно уже стали его визитной карточкой.
In 1904 the company introduced the deep red color that would become Indian's trademark. В 1904 году компания начала красить мотоциклы в красный цвет, который станет визитной карточкой марки Indian.
His trademark was his super-hard left-footed shot, which made him one of the best free-kick takers of his Bundesliga generation. Его визитной карточкой был сильный удар левой ногой, который сделал его одним из лучших исполнителей штрафных ударов Бундеслиги середины 90-х годов.
Больше примеров...
Фирменный знак (примеров 12)
That's the trademark of Blue Moon limos. Это фирменный знак лимузинов "Голубой луны".
Her trademark is violence. Её фирменный знак - жестокость.
They're his trademark. Это его фирменный знак.
It makes the skin keep burning after the face has dried and it's a Monk family trademark. Чтобы кожу жгло после того, как лицо высохнет, и это фирменный знак семьи Монк.
That's my trademark backbeard. Это мой фирменный знак, задняя борода.
Больше примеров...