Английский - русский
Перевод слова Trademark

Перевод trademark с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Товарного знака (примеров 130)
2nd After receiving the trademark registration, you pay the official fees (eg the DPMA in the amount of 300 EUR for up to 3 classes). Вторая После получения регистрации товарного знака, вы платите государственной пошлины (например, DPMA в размере 300 EUR на срок до 3 классов).
It was also agreed that the last sentence of paragraph 41 was not accurate and should be deleted, since a trademark owner would typically request the removal of the trademark before the encumbered products bearing the trademarks were resold. Было также решено, что последнее предложение пункта 41 лишено ясности и его следует исключить, поскольку владелец товарного знака, как правило, будет требовать удаления данного товарного знака до перепродажи изделий с нанесенными товарными знаками.
Ean Schuessler started a discussion on the usefulness of the Debian trademark since the legal counsel of SPI believes that Debian would be best served by abandoning its marks and purposefully making the term "Debian" generic. Эан Шусслер (Ean Schuessler) инициировал обсуждение полезности товарного знака Debian после того, как юридический совет SPI высказал предположение, что проекту Debian лучше отказаться от товарных знаков и сделать "Debian" общим термином.
There is, however, no statutory definition of "sufficient use."A Ukrainian representative explained that there are several ways to use a trademark and that only a court may determine whether the level of use is sufficient. Украинский представитель объяснил, что существует несколько способов использования товарного знака и что лишь суд может определить, достаточен ли уровень использования.
Trademark license contracts must be registered in Rospatent. Unregistered license contracts are invalid. После регистрации лицензионного договора в отношении товарного знака лицензиат обладает такими правами, которые имел бы владелец товарного знака.
Больше примеров...
Товарный знак (примеров 120)
The use of the R-symbol can inform others that a trademark is registered, thus preventing injury. Использование R-символ может сообщить другим, что товарный знак зарегистрирован, таким образом предотвращая травмы.
Shortly after, it was discovered that Spin Master had filed a trademark for the name "Bakugan Battle Planet." Вскоре после этого было обнаружено, что Spin Master зарегистрировал товарный знак под названием «Bakugan Battle Planet».
The law should contain a provision that when a trademark is used in a way that the owner is not getting any monetary remuneration but is getting a lot of publicity it has to be considered a "sufficient use". Закон должен содержать положение, согласно которому, если товарный знак используется таким образом, что его владелец не получает никакого денежного вознаграждения, но приобретает популярность, это должно считаться "достаточным использованием".
As for trademark application formalities, when documents, that accompany a trademark application are submitted in a foreign language, the applicant is given three months to have them translated into Latvian. Что касается формально стороны подачи заявки на товарный знак, то в случаях, когда документы, сопровождающие заявку на товарный знак, подаются на иностранном языке, заявителю дается три месяца для их письменного перевода на латвийский язык.
Secured creditor SC1 may then advertise the disposition of the trademark right in States X, Y and Z; indeed, it may advertise the disposition worldwide by use of the Internet. Затем обеспеченный кредитор ОК1 может дать объявление об отчуждении этого права на товарный знак в государствах Х, Y и Z. На самом деле он может дать такое объявление повсюду при помощи Интернета.
Больше примеров...
Торговой марки (примеров 93)
To reach a new level of quality in Customer servicing, to consolidate the Bank's positions in the market of banking services, as well as to create a stable and recognisable trademark, both in the Latvian market and beyond its borders. Выйти на качественно новый уровень обслуживания Клиентов, укрепить позиции на рынке банковских услуг, а также создание стабильной и узнаваемой торговой марки, как на рынке Латвии, так и за ее пределами.
Starting with the 11th version the name of the project has been changed to Russian Fedora Remix to comply with the Fedora's regulations regarding the usage of the trademark. Начиная с 11-й версии Fedora респин сменил название на Russian Fedora Remix, для соответствия правилам Fedora, относительно использования торговой марки.
As regards future discussion on the issue, if an overall solution is to be found, a compromise would be to permit the name of the trademark to appear optionally on the authorization, provided that the name of the variety is clearly indicated in the marking. Что касается будущих обсуждений, то одним из компромиссов, содействующих нахождению общего решения, могло бы являться разрешение указания названия торговой марки в факультативном порядке при условии, что название разновидностей будет указываться в маркировке.
Branding is the values-based relationship between a trademark and its audience. Брендинг - это отношение торговой марки и общественности, основанные на ценностях.
The web site's home page redesigning was carried out because of changes of Innotex trademark firm style. В связи с изменениями в фирменном стиле торговой марки Innotex произведен редизайн главной страницы веб-сайта.
Больше примеров...
Торговой маркой (примеров 81)
We take care of image and reputation of our Clients and Partners and provide our services under the one trademark "Delta M" in whole territory of Ukraine. Мы заботимся об имидже и репутации наших Клиентов и Партнеров и предоставляем свои услуги под единой торговой маркой «Delta M» по всей территории Украины.
Death Race is a trademark of Weyland International. "Смертельная Гонка" является торговой маркой Вэйланд Интернэшнл. Переведено на сайте Переводчики:
Trademark REDEX products are well-known on the world market for more than 50 years. STM Plus Company has already represented it for 10 years on Ukrainian market. Продукция под торговой маркой REDEX известна на мировом рынке более 50 лет, на рынке Украины ее уже 10 лет представляет компания «СТМ плюс».
Skiboarding is often referred to as snowblading or skiblading, though "Snowblades" are a trademark of Salomon. Спорт часто неправильно называют сноублейдинг, skiblading, однако, «Snowblade» являются всего лишь торговой маркой «Salomon».
Nero is a registered trademark, NeroMAX, NeroMIX and Nero Digital are a trademark of Nero AG. Nero является зарегистрированной торговой маркой, NeroMAX, NeroMIX и Nero Digital являются торговыми марками компании Nero AG.
Больше примеров...
Товарных знаков (примеров 62)
Where trademark registrations are obtained as a result of bad faith or fraud, the Polish representatives indicated that there would be no time limits to seek cancellation of trademarks obtained through bad faith or fraud. Представители Польши отметили, что в случае, если регистрация товарного знака была произведена недобросовестно или с целью ввести потребителя в заблуждение, то сроки давности для возбуждения иска с целью аннулирования недобросовестных или вводящих в заблуждение товарных знаков отсутствуют.
It is not sufficient to rely on international trademark rights, rather foreigners should also register everything that is in any way worthy of protection in China as well, said Wentzler. Недостаточно полагаться на международные положения об охране товарных знаков, скорее иностранцам следует "все, что каким-либо образом стоит защищать, регистрировать также в Китае", - говорит Вентцлер.
The first-sale doctrine is a legal concept playing an important role in U.S. copyright and trademark law by limiting certain rights of a copyright or trademark owner. Доктрина первой продажи - правовая концепция авторского права и товарного знака в США, вводящая ограничения части авторских прав или прав владельцев товарных знаков.
The Trademark Law in force does not provide for the registration of a trademark that is not distinctive. Действующий Закон о товарных знаках не предусматривает регистрации товарных знаков, не обладающих различительной способностью.
In 2001, authorities confiscated and destroyed 100 million copies of illegal audio and video merchandise, seized 12.23 million pirated publications and 4.12 million copies of pirated software, and recorded 22,813 cases of trademark infringement and counterfeiting. В 2001 году власти конфисковали и уничтожили 100 млн. экземпляров незаконной аудио- и видеопродукции, конфисковали 12,23 млн. пиратских публикаций и 4,12 млн. экземпляров пиратских компьютерных программ и зафиксировали 22813 случаев нарушения и контрафакции товарных знаков.
Больше примеров...
Торговая марка (примеров 78)
The mustache is like a trademark. Усы - это как торговая марка.
Mrs. Redi's new trademark. Новая торговая марка миссис Реди.
The display of any trademarks, including the WSF Poker or EVERLEAF TM (registered Community Trademark No) does not grant any user of the Site a license of any kind to use it. Не разрешаются экспозиция, публичные показы, распространение и прочие несанкционированные действия, связанные с торговыми марками WSF Poker или ТМ EVERLEAF (зарегистрированная Торговая марка Сообщества Номер). Такое использование не приветствуется Компанией и не сможет помочь никому в достижении своих личных целей.
The Hongyuan trademark won the title of "Shanghai famous trademark" again. Марка ХонЮань выиграла титул "Шанхая известная торговая марка" снова.
Let's get acquainted: Winbau is an Interglast company trademark, being a subsidiary of the Glast GmbH, Germany - the manufacturer of PVC window profiles and accessories for windows and other translucent structures. Будем знакомы: торговая марка Winbau Дочернего предприятия Интергласт немецкой инвестиционной компании Glast GmbH - производитель окон ПВХ, профилей и комплектующих для производства металлопластиковых окон ПВХ и других светопрозрачных конструкций.
Больше примеров...
Товарным знаком (примеров 50)
Jessie is a trademark, and all her music is protected by law, all rights reserved. Джесси является товарным знаком, и все ее музыка защищена законом, Все права защищены.
Notice they don't mention heroin, which was also a trademark once. Обратите внимание, они не упоминают героин, который когда-то тоже был товарным знаком.
It should also be noted that several developing countries have laws permitting only one national distributor for products under trademark or copyright, thus effectively banning parallel imports. Следует отметить также, что несколько развивающихся стран имеют законы, по которым допускается наличие только одного национального дистрибутора товаров, защищенных товарным знаком или авторскими правами, и тем самым ими фактически запрещается параллельный импорт.
However, the Burger King market found that this name was already a registered trademark to a takeaway food shop in Adelaide. Тем не менее, рынок Burger King обнаружил, что это название уже было зарегистрированным товарным знаком в магазине еды на вынос в Аделаиде.
Enforcement is the only way that a trademark can truly be held. Обладать товарным знаком реально можно только применяя юридические меры.
Больше примеров...
Торговую марку (примеров 53)
Well, she asked about the trademark. Еще она спросила про торговую марку.
What does it cost to register a trademark? Сколько это будет стоить, чтобы зарегистрировать торговую марку?
Did you just trademark that? Вы что, просто сделали из этого торговую марку?
Acquired the trademark from the multinational Nestle Motta, has survived oblivion about its origins: his past is only the year of birth. Приобрела торговую марку от многонациональных Nestle Мотта, пережила забвение о его происхождении: его прошлым только год рождения.
This system had a twofold effect: it added extra protection against unlicensed developers and software piracy, and forced the Sega trademark to display when the game was powered up, making a lawsuit for trademark infringement possible if unlicensed software were to be developed. Данная система имела двойной эффект: она усиливала защиту от нелегальных разработчиков и программного пиратства, а также выводила на экран торговую марку компании при каждом запуске игры, что делало возможной подачу судебного иска в том случае, если разрабатывалось нелицензионное программное обеспечение.
Больше примеров...
Товарных знаках (примеров 37)
The representatives of Rospatent informed the meeting of the draft amendments to the Trademark Law under consideration. Представители Роспатента информировали совещания о проекте поправок к рассматриваемому Закону о товарных знаках.
In the future, however, Ukraine intends to include a provision on exhaustion in the Trademark Act. Тем не менее в будущем Украина собирается включить в закон о товарных знаках положение об исчерпании.
In recent years, the Patent Act, the Trademark Act and the Copyright Act have also been revised to refine the mechanisms for legal recourse in intellectual property rights cases. В последние годы были также пересмотрены положения Закона о патентах, Закона о товарных знаках и Закона об авторских правах с целью усовершенствования механизмов правовой защиты в делах, связанных с правами интеллектуальной собственности.
The goal of the Working Party in this decision was to protect trademark holders' rights while ensuring that the users of UNECE Standards still receive all of the relevant information they need, even if this includes the mentioning of trademarks. Принимая это решение, Рабочая группа преследовала цель защитить права держателей товарных знаков при одновременном обеспечении того, чтобы пользователи стандартов ЕЭК ООН по-прежнему получали всю необходимую им соответствующую информацию, даже если она включает в себя упоминание о товарных знаках.
Article 25 of the Trademarks and Geographical Indications Act of 12 June 1998 states that, without the permission of the owner of a trademark, no one may use an identical or similar trademark for an identical or similar product or service. В соответствии со статьей 25 Закона Азербайджанской Республики "О товарных знаках и географических указателях" от 12 июня 1998 года запрещается без разрешения владельца товарного знака использование другими лицами товарного знака, идентичного или аналогичного его знаку, для идентичного или аналогичного товара или услуг.
Больше примеров...
Торговых знаков (примеров 26)
But the law's prohibition of resale price maintenance also applies to articles covered by a patent or a trademark. Предусмотренное в законодательстве запрещение в отношении установления цен при перепродаже применяется также в отношении статей, касающихся патентов или торговых знаков.
At the invitation of the US/UK Patent and Trademark Offices, the UN/ECE secretariat contributed to a three-day Conference on the Internet and Intellectual Property Crime held in March, in London. В соответствии с приглашением управлений по делам патентов и торговых знаков США/Соединенного Королевства секретариат ЕЭК ООН принял участие в проведении в марте в Лондоне трехдневной Конференции на тему "Преступность, связанная с Интернетом и интеллектуальной собственностью".
Sun Microsystems had originally licensed Java to Microsoft but later initiated litigation against Microsoft for trademark violation. Sun Microsystems оригинально выдала лицензию компании Майкрософт на эту реализацию Java, но позднее инициировала судебный иск против Майкрософт по причине нарушения торговых знаков.
In December 1992, WIPO consultants undertook missions to Swaziland to assist in the modernization of the trademark registry of Swaziland and to provide on-the-job training to the staff of the trademark registry, and to Zambia to assist in the modernization of the industrial property office of Zambia. В декабре 1992 года консультанты ВОИС совершили поездки в Свазиленд для содействия модернизации регистра торговых знаков Свазиленда и для подготовки без отрыва от производства сотрудников, занимающихся ведением регистра торговых знаков; кроме того, они посетили Замбию для содействия модернизации управления промышленной собственности Замбии.
In the past year, more than 1.4 million applications for trademark protection were submitted to the CTMO, almost one third more than in 2010. В прошлом году в СТМО поступило более 1,4 миллиона заявлений об охране торговых знаков, почти на треть больше, чем в 2010.
Больше примеров...
Торговых марок (примеров 27)
The United Nations takes no position as to the validity of any such trademarks or the rights of any such trademark owners or their licensees to mark such varieties under such trademarks. Организация Объединенных Наций не выражает никакой позиции по поводу юридической действительности таких торговых марок или прав любых владельцев таких торговых марок или обладателей таких лицензий маркировать такие разновидности в соответствии с такими торговыми марками.
This decision and that of the same court that the provisions of the embargo take precedence, completely ignore the international obligations of the United States in the area of trade and trademark protection. Это решение, а также решение, указанного суда об отдании предпочтения положениям об осуществлении блокады является нарушением международных обязательств Соединенных Штатов в сфере защиты торговых марок и коммерческих наименований.
In general the number of resident applications to register trademarks has increased markedly. Some 10 to 15 years ago Russian applicants filed annually about 3,000 to 5,000 trademark applications, of which about 60 per cent were those of foreign companies. В целом число заявок на регистрацию торговых марок со стороны резидентов заметно возросло. 10 или 15 лет назад в России ежегодно подавалось порядка 3000 -5000 заявок на регистрацию торговых марок, из которых примерно 60% приходилось на зарубежные компании.
As announced by Martin Michlmayr, Debian Project Leader, in 2003 (also available as SPI resolution 2003-06-03-bmh.), a Trademark Committee was started to review SPI's trademark policy. Как заявлено Мартином Мичлмаером (Martin Michlmayr), Лидером проекта Debian, в 2003 году (также доступно как решение SPI 2003-06-03-bmh.), Комитет по торговым маркам начал пересмотр политики торговых марок SPI.
As of June 22, 2008, all of Autodesk's DWG-related trademark registration proceedings were suspended by the USPTO, pending disposition of trademark opposition and cancellation petitions Autodesk had filed against the Open Design Alliance and Dassault Systèmes SolidWorks Corporation. 22 июня 2008 года претензии Autodesk на товарные знаки, связанные с DWG, были приостановлены Бюро по регистрации патентов и торговых марок, ожидая решения по вопросу противостояния Autodesk против Open Design Alliance и корпорации Dassault Systemes (SolidWorks).
Больше примеров...
Торговый знак (примеров 17)
Intellectual property has three customary legal domains: copyright (author's rights), patent, and trademark. С точки зрения обычного права интеллектуальная собственность выражается в трех видах - издательское право (авторское право), патентование и торговый знак.
It is intended to introduce the UN/ECE trademark to ensure product integrity for the description of meat cuts for utilization by organizations that have been audited and certified by an accredited authority. Для обеспечения полного соответствия продукции описанию мясных отрубов планируется разработать торговый знак ЕЭК ООН, который будет использоваться организациями, проверенными и сертифицированными аккредитованным органом.
In Canada the phrase was first considered in C.M.S. Industries Ltd. v. UAP Inc. (2002 SKQB 303), where the court held that UAP had infringed the plaintiff's trademark. Фраза рассматривалась канадскими судами в деле C.M.S. Industries Ltd. v. UAP Inc., 2002 SKQB 303, где суд решил, что UAP нарушило права истца на торговый знак.
Inside the establishments of business firms employing fewer than fifty but more than five persons, where such firms share, with two or more other business firms, the use of a trademark, a firm name or an appellation by which they are known to the public. в помещениях коммерческих фирм, в которых работают по найму свыше 5, но не более 50 лиц, если такие фирмы используют совместно с двумя или более другими коммерческими фирмами единый торговый знак, название или обозначение, по которому они известны публике.
It is also important to cite article 47 of the Constitution which provides that every author, inventor, producer or merchant shall temporarily enjoy exclusive ownership of his work, invention, trademark or trade name, in accordance with the law. Важно также сослаться на статью 47 Конституции, согласно которой любой автор, изобретатель, предприниматель или коммерсант в течение определенного времени пользуется исключительным правом собственности на свой труд, изобретение, торговую марку или торговый знак в соответствии с законом.
Больше примеров...
Товарные знаки (примеров 27)
Copyright laws, patent laws, trademark laws, etc. should be updated and enacted as quickly as possible. Необходимо обеспечить скорейшее обновление и принятие законов, защищающих авторские права, патенты, товарные знаки и т.д.
McDonald's won a partial victory, with the EU's Office for Harmonisation in the Internal Market (OHIM) ruling that Supermac could trade under its own name in the EU, but it rejected Supermac's trademark applications for several items, including menu items. McDonald's одержал частичную победу, когда Управление ЕС по гармонизации на внутреннем рынке (OHIM) постановило, что Supermac's может торговать под своим собственным именем в ЕС, но отклонило заявки Supermac's на товарные знаки для нескольких элементов, включая позиции в меню.
The international trade in copyright infringing products (piracy) and trademark infringing products (counterfeiting) has been growing in absolute size and in the number and types of products it is affecting. Международная торговля продукцией, нарушающей авторские права (пиратство), и продукцией, нарушающей товарные знаки (контрафакт), постоянно растет и затрагивает все большее число и типы продуктов.
Prosecutors and judges can come to a conclusion that a regular street seller does not necessarily know which marks are actually registered in Poland and this results in lack of guilt, and, therefore, it is difficult to find intentional trademark infringements. Прокуроры и судьи могут прийти к тому выводу, что обычный уличный торговец может не обязательно владеть информацией о том, какие товарные знаки действительно зарегистрированы в Польше, что приводит к отсутствию вины, и в связи с этим установить преднамеренный характер нарушения прав на товарный знак непросто.
In view of the discussions at WIPO concerning the deposit of trademark licenses with appropriate national offices, Lithuanian officials indicated that trademark license agreements would not be subject to absolute deposit requirements. Ввиду проведения в ВОИС обсуждений, касающихся депонирования лицензий на товарные знаки в соответствующих национальных бюро, литовскими должностными лицами было указано, что соглашения о лицензировании товарных знаков не подпадают под действие условий об обязательном депонировании.
Больше примеров...
Визитной карточкой (примеров 16)
or a trademark or something. или визитной карточкой, или чем-то вроде.
The temple influence, often in a cruciform design, later became a trademark of his work. Влияние храмов, в плане обычно имеющих форму креста, позже стало его визитной карточкой.
Originally written for an aborted Ziggy Stardust musical in late 1973, "Rebel Rebel" - completed in January 1974 and released the following month - was Bowie's last single in the glam rock style that had been his trademark. Первоначально написанная для мюзикла Ziggy Stardust в конце 1973 года, песня «Rebel Rebel» стала последним синглом Боуи в глэм-роковом стиле, который был его визитной карточкой.
In 1904 the company introduced the deep red color that would become Indian's trademark. В 1904 году компания начала красить мотоциклы в красный цвет, который станет визитной карточкой марки Indian.
The album features a style bordering between country and Southern rock somewhat similar to The Eagles or Lynyrd Skynyrd, which was the band's trademark during its first years. Стиль Petra граничит между кантри и южным роком и чем-то напоминает The Eagles и Lynyrd Skynyrd по звучанию, которое было визитной карточкой группы в течение первого года.
Больше примеров...
Фирменный знак (примеров 12)
That's the trademark of Blue Moon limos. Это фирменный знак лимузинов "Голубой луны".
Her trademark is violence. Её фирменный знак - жестокость.
A trademark for what? Фирменный знак для чего?
They're his trademark. Это его фирменный знак.
Chas Cale is something of a legend, with shotguns as his trademark. Чез Кейл что-то вроде легенды, и дробовики - своего рода фирменный знак.
Больше примеров...