(b) Due to the acidifying inputs of sulphur and nitrogen toxic aluminium might be released. | Ь) в результате кислотных осаждений серы и азота может высвобождаться токсичный алюминий. |
First, he used carbon dioxide, a toxic gas that irritates the body. | Сначала использовали углекислый газ - токсичный газ, вызывающий раздражение. |
That was the start of my journey to make this film, "Toxic Baby." | С этого началось моё путешествие, работа над фильмом «Токсичный малыш». |
persistent, bioaccumulative, toxic | стойкий, биоаккумулирующийся, токсичный |
Chitosan is a natural occurring polysaccharide - it is biodegradable, biocompatible, non toxic and possesses good film forming properties. | Хитозан это природный полисахарид - биологически разлагаемый, биологически совместимый, не токсичный и хороший пленкообразователь. |
In 2007 in Vietnam, 3-MCPD was found in toxic levels. | В 2007 токсический уровень 3-МХПД в продуктах был обнаружен во Вьетнаме. |
Chronic toxicity: A toxic effect which occurs after repeated or prolonged exposure. | Токсический эффект, возникающий при неоднократном или продолжительном воздействии. |
B The toxic substance can be absorbed by the skin | В Что данный токсический продукт может также проникать через кожу. |
He's going into toxic shock. | У него токсический шок. |
Toxic effects take hours to start, and effective antidotes can often prevent permanent damage. | Токсический эффект метанола развивается на протяжении нескольких часов, и эффективные антидоты способны уменьшить наносимый вред. |
I only wished he used a machine gun, dynamite, and toxic gas. | Я бы хотел, чтобы он использовал пулемет, динамит или ядовитый газ. |
You're toxic, I'm slipping under With a taste of a poison paradise | Ты ядовитый, я растворяюсь в тебе, в раю со вкусом яда |
There's toxic gas in the schools. | В школах ядовитый газ. |
And another version of this sort of thing is what is often called red tides or toxic blooms. | Еще одна разновидность загрязнения называется "красный прилив" или "ядовитый цвет". |
The monster described by Tammas has two heads; the equine head has an enormous gaping mouth that exudes a smelly toxic vapour, and a single giant eye like a burning red flame. | Чудовище, описанное Таммасом, имеет две головы; у лошадиной имеется огромная зияющая пасть, источающая вонючий ядовитый пар, и один гигантский глаз, как будто горящий красным пламенем. |
According to the Basel Convention, Annex III, the hazard characteristic: H11 "Toxic" is defined as: | В приложении III к Базельской конвенции опасное свойство Н11: токсичность определяется следующим образом: |
In acute toxicity studies PCP is moderately toxic via the oral, inhalation, and dermal routes. | В исследованиях острой токсичности ПХФ имеет умеренную токсичность при оральном поступлении, вдыхании и попадании через кожу. |
Experimental data on aquatic species revealed EC50 and NOEC values in the micro-gram per litre range which shows that HCBD is very toxic to aquatic organisms. | Экспериментальные данные по водным видам позволили установить значения ЭК50 и КННВ в диапазоне до нескольких микрограммов на литр, что указывает на сильную токсичность ГХБД для водных организмов. |
As the persistent, bioaccumulative and toxic properties of PFOS were shown under the LRTAP-POPs-Protocol and under the Stockholm Convention, a positive impact on biota from a ban/restriction of the substance can be expected. | Поскольку стойкость ПФОС, его способность к биоаккумуляции и токсичность доказаны в рамках Протокола по СОЗ к Конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния и в рамках Стокгольмской конвенции, можно ожидать, что запрещение/ограничение этого вещества позитивно отразится на состоянии биоты. |
As a result, the toxic actions may be altered and the overall toxicity of the mixture may be different from its ingredients. | В результате, токсические воздействия могут претерпеть изменения, и токсичность смеси в целом может отличаться от токсичности ее компонентов. |
Nitrates, sulphates and chlorides showed lower toxic potency. | Нитраты, сульфаты и хлориды характеризуются менее значительным токсическим воздействием. |
As a result, migrant agricultural workers suffer from high rates of toxic chemical injuries and skin disorders compared to other workers. | В результате этого трудящиеся-мигранты, работающие в секторе сельского хозяйства, гораздо чаще по сравнению с другими работниками подвергаются токсическим и химическим отравлениям и кожным заболеваниям. |
The work was funded with US$ 60,000 under the Global Environment Facility project on persistent toxic substances, food security and indigenous peoples in the Russian North and would be completed in 2002. | На эту работу выделено 60000 долл. США в рамках проекта по стойким токсическим веществам, безопасности продуктов питания и коренным народам русского Севера Глобального экологического фонда; она должна быть завершена в 2002 году. |
As a consequence of the expected decrease in the quantity of endosulfan used, there would be a significantly reduced risk of human and environmental exposure to the toxic effects of endosulfan for all uses. | Вследствие ожидаемого сокращение объема применения эндосульфана предполагается значительное снижение риска воздействия на человека и окружающую среду, обусловленного токсическим эффектом эндосульфана, для всех видов применения. |
People living and children attending school near battery recycling facilities are also victimized by this toxic trade. | Люди, живущие вблизи таких заводов, и дети, посещающие находящиеся возле них школы, также подвергаются токсическим воздействиям. |
In the near future, we will cross an important threshold by having destroyed 10 per cent of the Russian stockpiles of toxic substances. | В самое ближайшее время будет перейден важный рубеж в уничтожении десяти процентов российских запасов отравляющих веществ. |
Even a small explosive release of toxic chemicals would affect vast tracts of the world's oceans. | Залповый выброс даже небольшого количества отравляющих химических веществ достаточен для заражения больших акваторий Мирового океана. |
Illegal production, manufacture, acquisition, transport, transfer or stockpiling for sales purposes, or sale, of toxic and potent substances | Незаконное производство, изготовление, приобретение, перевозка, пересылка, хранение с целью сбыта либо сбыт отравляющих и сильнодействующих веществ |
Viet Nam is a country that has lived through protracted, devastating wars in which the use of millions of tons of bombs, ammunition and toxic chemicals has caused destruction of the environment, misery, loss of life and serious consequences for several generations now. | Вьетнам является страной, прошедшей через длительные разрушительные войны, использование в которых миллионов тонн бомб, взрывчатых веществ и химических отравляющих веществ привело в настоящее время к уничтожению окружающей среды, страданиям, людским потёрям и серьезным последствиям для нескольких поколений. |
It is obvious that those shells have been specifically constructed for poison gas and other toxic agent fillings. | Совершенно очевидно, что эти снаряды были специально созданы для наполнителей в виде ядовитых газов или других токсичных отравляющих веществ. |
This aura is probably toxic to humans. | Полагаю, на людей эта энергия может действовать как яд. |
Like your sister says, I'm toxic. | Как говорит твоя сестра, яд. |
There is enough toxic concentration in it to kill a horse. | Здесь был такой концентрированный яд, что хватило бы убить лошадь. |
The researchers extracted one of these glands from the head of a terminally ill dragon in the Singapore Zoological Gardens, and found it secreted several different toxic proteins. | Они извлекли одну из этих желёз у неизлечимо больного варана из Сингапурского зоопарка и нашли, что она выделяет яд, содержащий различные токсичные белки. |
The Joker uses this money to attack Maxie Zeus, who turned Joker's trademark toxic venom into a designer drug. | Джокер использует деньги, полученные от Ономатопеи, чтобы напасть на Макси Зевса, который превратил яд Джокера в дизайнерский наркотик. |
Cadmium and its oxides are toxic, therefore special safety precautions must be followed during brazing operations (e.g. mechanical ventilation and/or respiratory masks). | Кадмий и оксид кадмия являются вредными, поэтому нужно принять меры безопасности во время сварки (вытяжные вентиляторы и/или защитные маски). |
On the whole, the situation where children are forced to work heavy loads in dangerous and toxic conditions have been managed, monitored and addressed by local authorities. | В основном выявлением и урегулированием тех случаев, когда дети привлекаются к тяжелым работам и работам с опасными или вредными условиями труда, занимаются местные власти. |
At the present time, there is a list of heavy-labour jobs and jobs with toxic or dangerous working conditions, for which it is prohibited to employ women, as confirmed by a Resolution of the Government of the Russian Federation in 2000. | В настоящее время действует Перечень тяжелых работ и работ с вредными или опасными условиями труда, при выполнении которых запрещается применение труда женщин, утвержденный Постановлением Правительства Российской Федерации в 2000 г. |
(a) Measures to prevent diseases caused by harmful materials such as toxic chemicals; and, | а) меры по предупреждению заболеваний, вызываемых вредными материалами, такими, как токсичные химические вещества; и |
Work involving toxic substances or substances harmful to health; | Работа с токсичными или вредными для здоровья веществами. |
The manufacture, possession, storage, acquisition and transfer of biological or toxic weapons; | производство, хранение, приобретение и передача биологического оружия или токсинного оружия; |
Persuaded of the need to contribute to the maintenance of the Andean Community as a region free of weapons of mass destruction - nuclear, chemical, biological and toxic - as well as the definitive eradication of anti-personnel mines, | будучи убеждена в необходимости содействовать сохранению Андского сообщества в качестве региона, свободного от оружия массового уничтожения - ядерного, химического, биологического и токсинного, - а также окончательной ликвидации противопехотных мин, |
Lithuania annually submits its declaration to the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) and transparency reports regarding the implementation of the Biological and Toxic Weapons Convention. | Литва ежегодно представляет свое объявление Организации по запрещению химического оружия (ОЗХО) и обеспечивающие транспарентность отчеты об осуществлении Конвенции о запрещении биологического и токсинного оружия. |
Convention on Processing and Production of Bacteriological, Biological and Toxic Weapons and Accumulation and Disposal of their Supplies; | Конвенция о запрещении разработки, производства и накопления запасов бактериологического (биологического) и токсинного оружия и об их уничтожении; |
To provide advice to competent governmental authorities on all matters related to the ban on weapons of all kinds, including nuclear, biological, toxic, chemical and traditional weapons; | предоставлять компетентным национальным властям консультации по всем вопросам, касающимся запрещения различных видов оружия, в частности ядерного, биологического, химического, обычного или токсинного; |
Scientists cannot feed toxic chemicals to people, for example, to see what doses cause cancer. | Ученые не могут, например, вводить людям отравляющие вещества для того, чтобы выяснить, какие дозы вызывают рак. |
We have a toxic projectile! | У нас отравляющие вещества! |
It's called a toxic relationship. | Это называется отравляющие отношения. |
If our remedies do not target the true underlying sources of the crisis, our newfound regulatory zeal might end up killing useful sorts of financial innovation, along with the toxic kind. | Если предпринятые меры не направлены на истинные источники кризиса, наш новообретённый пыл нормативной инициативы может уничтожить не только отравляющие виды финансовой инновации, но и её полезные стороны. |
If terrorist use of chemical weapons, including toxic chemicals, ceases to be a dimly perceived but proven threat and becomes a persistent reality, are we ready and able to respond quickly and effectively? | Если применение террористами химического оружия, включая отравляющие химические вещества, является больше не абстрактной, а доказанной угрозой и становится постоянной реальностью, готовы ли мы к оперативному и эффективному реагированию и располагаем ли для этого потенциалом? |
Triple J sang Rihanna's "We Found Love", while Shelley sang an acoustic guitar version of Britney Spears' "Toxic". | Triple J исполнили песню Рианны «We Found Love», а Шелли исполнил акустическую версию песни Бритни Спирс «Toxic», при этом играя на гитаре. |
"Toxic" was performed by Spears at Britney Spears: In the Zone, a concert special that aired in ABC on November 17, 2003. | Спирс исполнила «Toxic» на Britney Spears: In the Zone, на концерте, проходившем на ABC 17 ноября 2003. |
Jerry Shriver of USA Today said that "fan-favorite Toxic succeeded because the focus was solely on the star." | Джерри Шривер из USA Today сказал, что «любимый Toxic имел успех, потому что все было сфокусировано только на звезде». |
The "iPod" (a Wurlitzer jukebox) that Cassandra unveils plays "Tainted Love" by Soft Cell and later "Toxic" by Britney Spears. | Музыкальный автомат («iPod», как его называет Кассандра), играет «Tainted Love» в исполнении Soft Cell и «Toxic» в исполнении Бритни Спирс. |
Screen commented, "The high point of the show was the back to back performance of two of Britney's biggest hits, 'Toxic' and 'Baby One More Time', which had the crowd break out in wild applause." | Screen дал комментарии: «Главным моментом шоу было то, что два самых больших хита Спирс "Toxic" и "Baby One More Time" шли друг за другом, которые вызвали у толпы бурные овации». |
However, when such international organizations conduct genuine in-depth investigations into the large-scale use of depleted uranium, the results will be very shocking, because the accumulation of toxic radiation will prove truly immense. | Однако, если международные организации проведут подлинное, углубленное расследование широкомасштабного применения обедненного урана, то результаты будут шокирующими, поскольку уровень накопления вредных радиоактивных веществ будет действительно очень высоким. |
health and hygienic (maximum permissible concentrations of toxic substances in the air, water and soil, admissible effective radiation doses, noise levels, levels of electromagnetic radiation etc.); | санитарно-гигиенические (предельно допустимые концентрации вредных веществ в воздухе, воде и почве, дозы допустимого воздействия радиоактивных излучений уровня шума, электромагнитных излучений, и т.д.); |
This means using substances that are less toxic, and reducing the release into the environment of potentially harmful materials that are used in agriculture, industry and homes. | Это означает использование менее токсичных веществ и уменьшение сбросов в окружающую среду потенциально вредных материалов, которые используются в промышленности, сельском хозяйстве и быту. |
Action taken: The FSM Constitution prohibits the testing, storage, use or disposal of radioactive, toxic, chemical or other harmful substances within the jurisdiction of the Federated States of Micronesia without the express approval of the National Government. | Принятые меры: Конституция ФШМ предусматривает запрет на испытание, хранение, применение и утилизацию радиоактивных, токсичных, химических и других вредных веществ в пределах юрисдикции Федеративных Штатов Микронезии без прямого согласия правительства страны. |
The principal tools of risk reduction are the substitution of harmful chemicals and the minimization of exposure to toxic chemicals through prevention, reduction or elimination of contacts. | Основными инструментами уменьшения факторов риска являются замещение вредных химических веществ и минимизация опасности подвергания воздействию токсичных химических веществ путем предотвращения, сокращения продолжительности или прекращения контактов. |
It's not a toxic reaction. | Это не реакция на токсины. |
They obviously don't know each other, so it's not toxic exposure. | Они определенно незнакомы, так что это не токсины. |
Say the whole place has gone toxic. | Скажи им, что здёсь вёздё токсины. |
An indigenous representative from the International Indian Treaty Council drew the attention of the Working Group to the impact of toxic contamination by persistent organic pollutants (POPs) and other industrially produced toxins on the health of indigenous children. | Представитель коренных народов, выступавший от Международного совета по договорам индейцев, привлек внимание Рабочей группы к воздействию на здоровье детей коренных народов токсичных загрязнителей, таких, как стойкие органические загрязнители (СОЗ) и другие образующиеся в результате промышленного производства токсины. |
Persistent, Bioaccumulative and Toxic Substances, Carcinogens, Mutagens and Reproductive Toxins, Endocrine Disruptors, Heavy Metals and Very Persistent/Very Bioaccumulative Chemicals | Стойкие, биологически накапливающиеся и токсичные вещества; канцерогены; мутагены и репродуктивные токсины; вещества, нарушающие деятельность эндокринной системы; тяжелые металлы; и химические вещества с высокой степенью стойкости/бионакопления |
A building this old, there could be toxic exposure anywhere. | Здание такое старое, тут можно подвергнуться воздействию токсинов практически везде. |
Recycling of plastic in many developing countries means the incineration of the plastic, the burning of the plastic, which releases incredible toxic chemicals and, once again, kills people. | Переработка пластмасс во многих развивающихся странах означает инсинерацию пластика, сжигание пластика, при котором в атмосферу выбрасывается огромное количество токсинов, что, в свою очередь, убивает людей. |
The recycling of plastic in many developing countries means the incineration of the plastic, the burning of the plastic, which releases incredible toxic chemicals and, once again, kills people. | Переработка пластмасс во многих развивающихся странах означает инсинерацию пластика, сжигание пластика, при котором в атмосферу выбрасывается огромное количество токсинов, что, в свою очередь, убивает людей. |
through the release, dissemination or impact of toxic chemicals, biological agents or toxins, or radiation or radioactive material. | посредством высвобождения, рассеивания или выброса токсических химических веществ, биологических агентов или токсинов, либо радиации или радиоактивного материала . |
Toxic release inventories, requiring industry to make an accounting of their toxic releases into the environment as part of community-right-to-know programmes, have led to voluntary clean-up in some countries - e.g., the United States of America. | Составление списков токсичных выбросов, требующих от промышленности учета производимых ими выбросов токсинов в окружающую среду, в рамках программ по осуществлению права общин на получение информации, способствовало тому, что в некоторых странах, например в Соединенных Штатах Америки, стали на добровольной основе проводиться очистные мероприятия. |