Cooking over indoor fires releases toxic smoke, causing respiratory infections that kill more people every year - especially babies and young children - than malaria. | При приготовлении пищи на открытом огне в жилищах выделяется токсичный дым, что приводит к респираторным инфекциям, от которых ежегодно погибает больше людей - особенно младенцев и маленьких детей, - чем от малярии. |
In accordance with the mandate conferred on the Special Rapporteur by the Human Rights Council in its resolution 9/1, the present report focuses solely on medical waste that is of a hazardous or toxic nature. | В соответствии с мандатом, возложенным на Специального докладчика Советом по правам человека в его резолюции 9/1, настоящий доклад сосредоточивается исключительно на медицинских отходах, которые носят опасный или токсичный характер. |
GAS SAMPLE, NON-PRESSURIZED, TOXIC, FLAMMABLE, N.O.S., not refrigerated liquid | ГАЗ, ОБРАЗЕЦ, НЕ ПОД ДАВЛЕНИЕМ, ТОКСИЧНЫЙ ЛЕГКОВОСПЛАМЕНЯЮЩИЙСЯ, Н.У.К., не охлажденный до жидкого состояния |
Toxic chemical: any chemical which through its chemical action on life processes can cause death, temporary incapacitation or permanent harm to humans or animals. | Токсичный химикат: любое химическое вещество, которое через посредство свое химическое действие на жизненные процессы может причинить смерть, временное поражение или постоянный ущерб людям или животным. |
2783 ORGANOPHOSPHORUS PESTICIDE, SOLID, TOXIC | 2783 ПЕСТИЦИД ФОСФОРОРГАНИЧЕСКИЙ ТВЕРДЫЙ ТОКСИЧНЫЙ |
It stated that the drug could cause rare and possibly fatal skin reactions such as Stevens-Johnson syndrome and toxic epidermal necrolysis. | Он заявил, что препарат может вызывать редкие и, возможно, фатальные кожные реакции, такие как синдром Стивенса-Джонсона и токсический эпидермальный некролиз. |
I didn't want to get toxic shock! | Я просто не хочу получить токсический шок! |
Toxic epidermal necrolysis - that's a one-in-a-million reaction. | Токсический эпидермальный некролиз... Случается в одном случае из миллиона. |
When it occurs, toxic stress can actually damage the architecture of the developing brain, leading to disrupted circuits and a weakened foundation for future learning and health. | Токсический стресс может нарушить строение развивающегося мозга, приведя к нарушению нервных связей в нём и к ослаблению основы для будущего обучения и здоровья. |
Toxic potency, or dose-response assessment, is a quantitative assessment that provides information on the dose of a chemical required to cause the toxic effect. | Токсическая активность, или оценка зависимости реакции от дозы, служит для получения количественной информации о том, какая доза химического вещества необходима, чтобы вызвать токсический эффект. |
Has a strong toxic chemical smell. | У него сильный и ядовитый запах химикатов. |
We might be the first to feel it, but the toxic air of fear is harming us all. | Мы первыми чувствуем опасность, но ядовитый воздух страха причиняет вред всем. |
Yes, probably toxic gas. | Да. Похоже, ядовитый газ. |
Sometimes you have a toxic bloom; sometimes you don't. | Может будет ядовитый румянец, может нет. |
You're looking at the entire northwestern Gulf of Mexico;you're looking at one toxic dinoflagellate bloom that can killfish, made by that beautiful little creature on the lowerright. | Вы смотрите на северо-запад Мексиканского залива. Вы видитетолько ядовитый динофлагелатный цвет, который убивает рыбу, онпроизведен этими красивыми, маленькими существами справавнизу. |
These products are likely to be more bioaccumulative than the parent compound and could be considered persistent and may be directly toxic to organisms. | Эти продукты могут быть более склонны к биоаккумуляции, чем исходное соединение, и могут считаться стойкими, а также могут иметь прямую токсичность для организмов. |
Hazardous waste is waste that poses substantial or potential threats to public health or the environment and generally exhibits one or more of these characteristics: carcinogenic, ignitable (i.e., flammable), oxidant, corrosive, toxic, radioactive and explosive. | Опасными отходами являются отходы, которые представляют значительную или потенциальную угрозу для общественного здоровья или окружающей среды и, как правило, обладают одной или несколькими из следующих характерных особенностей: канцерогенность, горючесть (т.е., воспламеняемость), окисляемость, коррозийность, токсичность, радиоактивность и взрывоопасность. |
Co-processing Toxic and above limit for air emissions (including PCDD emissions). | Токсичность и превышение пределов по выбросам в атмосферу (включая выбросы ПХДД). |
Experimental data on aquatic species revealed EC50 and NOEC values in the micro-gram per litre range which shows that HCBD is very toxic to aquatic organisms. | Экспериментальные данные по водным видам позволили установить значения ЭК50 и КННВ в диапазоне до нескольких микрограммов на литр, что указывает на сильную токсичность ГХБД для водных организмов. |
HCBD is in general moderately acutely toxic in laboratory animals (LD50 values ranging from 90 - 350 mg/kg bw) apart from being highly acutely toxic in female weanling rats following a single oral dose. | В целом ГХБД имеет умеренную острую токсичность для лабораторных животных (значения ЛД50 составляют 90-350 мг/кг массы тела), однако имеет высокую острую токсичность для самок крысят-отъемышей при получении одной дозы перорально. |
Ammonium ions are a toxic waste product of metabolism in animals. | Аммиак и ионы аммония являются токсическим побочным продуктом метаболизма у животных. |
Nitrates, sulphates and chlorides showed lower toxic potency. | Нитраты, сульфаты и хлориды характеризуются менее значительным токсическим воздействием. |
As a result, migrant agricultural workers suffer from high rates of toxic chemical injuries and skin disorders compared to other workers. | В результате этого трудящиеся-мигранты, работающие в секторе сельского хозяйства, гораздо чаще по сравнению с другими работниками подвергаются токсическим и химическим отравлениям и кожным заболеваниям. |
Specimen A is a patient with no known toxic exposure, adult male, 32 years old, approximately 175 pounds. | Образец А - от пациента с неизвестным токсическим воздействием, взрослый мужчина, 32-ух лет, вес примерно 80 килограммов. |
The Committee noted that, as the regulatory action in Canada was a severe restriction of the use of azinphos-methyl, there would be a reduced risk of occupational exposure to the toxic effects of azinphos-methyl for uses that are no longer authorized. | Комитет отметил, что, поскольку регламентационное постановление Канады предусматривает строгое ограничение использования азинфосметила, риск подвергнуться токсическим воздействиям этого вещества в процессе профессиональной деятельности при тех видах его использования, которые уже не разрешаются, уменьшится. |
In our view, the main task of the CWC is eliminating current supplies of toxic substances by the deadlines that have been set. | По нашему мнению, основной задачей КХО является уничтожение имеющихся запасов отравляющих веществ в установленные сроки. |
Expresses its full support and assistance to the request of the Republic of Sudan to constitute an international committee of inquiry, under the supervision of the UN Security Council in order to investigate into the allegations of the USA that Al-Shifa Pharmaceutical Plant produced toxic chemical gasses. | заявляет о готовности оказать полную поддержку и помощь в ответ на просьбу Республики Судан о создании международного комитета по проведению расследования под эгидой Совета Безопасности Организации Объединенных Наций в целях рассмотрения заявлений Соединенных Штатов о производстве на фармацевтическом заводе "Аш-Шифа" отравляющих веществ; |
The invention relates to toxic agent processing engineering. | Изобретение относится к технологии переработки отравляющих веществ (ОВ). |
The matter is that modern systems of forced air-cooling facilitates fast distribution of toxic agents all through the building: if in a room there is opened a letter with spores of anthrax, through air-conditioners they will soon get to all the other premises. | Дело в том, что современные системы принудительного охлаждения воздуха способствуют быстрому распространению отравляющих веществ по всему зданию: если в какой-нибудь комнате будет вскрыто письмо, содержащее споры сибирской язвы, то через кондиционеры они достаточно быстро попадут во все прочие помещения. |
Less well known, but following the same pattern, are efforts being mounted to question studies documenting the adverse health effects of exposure to lead, mercury, vinyl chloride, chromium, beryllium, benzene, and a long list of pesticides and other toxic chemicals. | Менее широко известны аналогичные усилия, направленные на то, чтобы поставить под сомнение исследования негативного воздействия на здоровье свинца, ртути, хлористого винила, хрома, бериллия, бензола и длинного списка пестицидов и других отравляющих веществ. |
It's dangerous to take too many, toxic for your liver. | Опасно принимать слишком много, это яд для печени. |
I know, but listen to me, this is toxic. | Я знаю, но послушай меня, это яд. |
Dad, Dad, Dad, this is toxic, you shouldn't be doing this, you shouldn't be doing- | Папа, папа, папа, это яд, ты не должен этого делать, ты не должен этого... |
Its venom is also not as toxic as that of other scolopendrid centipedes. | Их яд также не столь токсичен, как у близких видов сколопендр. |
The Joker uses this money to attack Maxie Zeus, who turned Joker's trademark toxic venom into a designer drug. | Джокер использует деньги, полученные от Ономатопеи, чтобы напасть на Макси Зевса, который превратил яд Джокера в дизайнерский наркотик. |
The insurance excludes, however, the groups mentioned under the Sickness Insurance Act, except homeworkers who work with toxic substances. | Однако его положения не распространяются на категории лиц, упомянутые в Законе о страховании по болезни, за исключением лиц, работающих на дому, которые соприкасаются с вредными веществами. |
The absence of such an instrument in the past had prevented the Nigerian Government from dealing effectively with what was known as the "Koko toxic waste incident", when radioactive hazardous waste had been dumped in Nigeria. | Именно отсутствие документов в данной области помешало правительству Нигерии эффективно отреагировать на так называемый "инцидент с вредными отходами Коко", дело о радиоактивных отходах, захороненных в Нигерии. |
Resolution of the Government of the Russian Federation of 31 December 2005, No. 869 "On the financing in 2006 of supplemental medical examinations for workers handling toxic and dangerous manufacturing elements". | Постановление Правительства Российской Федерации от 31 декабря 2005 года Nº 869 «О финансировании в 2006 году дополнительных медицинских осмотров работников, занятых на работах с вредными и опасными производственными факторами» |
There is a lack of complete statistics and control over the situation where children are engaged in heavy-duty labour, working in toxic and dangerous environment. | Не существует полных статистических данных и не осуществляется должный контроль в том, что касается привлечения детей к тяжелым работам и работам с опасными или вредными условиями труда. |
(a) Measures to prevent diseases caused by harmful materials such as toxic chemicals; and, | а) меры по предупреждению заболеваний, вызываемых вредными материалами, такими, как токсичные химические вещества; и |
The manufacture, possession, storage, acquisition and transfer of biological or toxic weapons; | производство, хранение, приобретение и передача биологического оружия или токсинного оружия; |
The control system is effective, but not yet complete, so the Government plans to improve control over the export and transfer of biological and toxic weapons in 2005 and 2006. | Система контроля является эффективной, но пока неполной, так что Правительство планирует заниматься в 2005 - 2006 годах совершенствованием контроля за экспортом и передачей биологического и токсинного оружия. |
Belarus aims to achieve further progress in the field of disarmament, in particular by banning chemical, bacteriological and other toxic weapons, by putting an end to research into new weapons of mass destruction, and by preventing an arms race in space. | Позиция Беларуси заключается в стремлении к дальнейшему прогрессу в области разоружения, в особенности в запрещении химического, бактериологического и другого токсинного оружия, в прекращении разработки новых видов оружия массового уничтожения, а также в предотвращении гонки вооружений в космическом пространстве. |
Persuaded of the need to contribute to the maintenance of the Andean Community as a region free of weapons of mass destruction - nuclear, chemical, biological and toxic - as well as the definitive eradication of anti-personnel mines, | будучи убеждена в необходимости содействовать сохранению Андского сообщества в качестве региона, свободного от оружия массового уничтожения - ядерного, химического, биологического и токсинного, - а также окончательной ликвидации противопехотных мин, |
Lithuania annually submits its declaration to the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) and transparency reports regarding the implementation of the Biological and Toxic Weapons Convention. | Литва ежегодно представляет свое объявление Организации по запрещению химического оружия (ОЗХО) и обеспечивающие транспарентность отчеты об осуществлении Конвенции о запрещении биологического и токсинного оружия. |
You know what toxic little lessons I learned? | И ты знаешь, какие отравляющие уроки я извлек? |
Senegal indicated that although it had no specific legislation on terrorism, the Senegalese criminal code covered terrorist-related offences, with the exception of certain acts such as the ceding of biological weapons or weapons containing toxic chemicals. | Сенегал указал на то, что, хотя в его законодательстве нет конкретных положений, касающихся терроризма, уголовный кодекс страны охватывает преступления, связанные с терроризмом, за исключением определенных действий, таких, как передачу биологического оружия и оружия, содержащего отравляющие вещества. |
Munitions and explosive or toxic chemical substances. | Боеприпасы и химические отравляющие вещества. |
It's called a toxic relationship. | Это называется отравляющие отношения. |
If terrorist use of chemical weapons, including toxic chemicals, ceases to be a dimly perceived but proven threat and becomes a persistent reality, are we ready and able to respond quickly and effectively? | Если применение террористами химического оружия, включая отравляющие химические вещества, является больше не абстрактной, а доказанной угрозой и становится постоянной реальностью, готовы ли мы к оперативному и эффективному реагированию и располагаем ли для этого потенциалом? |
The original edition, known as the Toxic Substances List was published on June 28, 1971, and included toxicological data for approximately 5,000 chemicals. | Первое издание, известное как «Toxic Substances List» было опубликовано 28 июня 1971 года и включало токсикологические данные по 5000 веществ. |
"Rival Tribal Rebel Revel", a flexi disc single given away with the Toxic Grafity fanzine, was also a commentary about the events at Conway Hall attacking the mindless violence and tribalistic aspects of contemporary youth culture. | Сингл «Rival Tribal Rebel Revel», был издан на гибкой пластинке, раздающийся вместе с фан-журналом Toxic Grafity, также был комментарием о событиях в Conway Hall, направленных на бездумное насилие и аспекты современной молодежной культуры. |
In 2005, the band received a good deal of publicity after recording a cover of the Britney Spears single "Toxic." | В 2005 году группа получила хорошую огласку после записи кавера на сингл американской певицы Бритни Спирс "Toxic." |
Jerry Shriver of USA Today said that "fan-favorite Toxic succeeded because the focus was solely on the star." | Джерри Шривер из USA Today сказал, что «любимый Toxic имел успех, потому что все было сфокусировано только на звезде». |
Four singles were released from the album: "Me Against the Music", "Toxic" and "Everytime" met international chart success, all peaking at number one in Australia and Ireland and reaching top five positions elsewhere. | Три из четырёх синглов с альбома («Мё Against the Music», «Toxic» и «Everytime») сразу превратились в международные хиты, о чём говорят первые позиции чартов Австралии и Ирландии и места в топ-5 по всему миру. |
The law does not establish an absolute ban on women doing heavy or toxic work. | Отмечаем, что законодательством абсолютный запрет на работу женщин на тяжелых и вредных работах законодательством не установлен. |
The most dangerous situations arise in the construction and public works sector, while dangers also arise in the footwear industry from the use of particularly toxic solvents. | Наиболее тяжелое положение сложилось в секторах строительства и общественных работ, хотя и в обувной промышленности существует риск при использовании особо вредных растворителей. |
health and hygienic (maximum permissible concentrations of toxic substances in the air, water and soil, admissible effective radiation doses, noise levels, levels of electromagnetic radiation etc.); | санитарно-гигиенические (предельно допустимые концентрации вредных веществ в воздухе, воде и почве, дозы допустимого воздействия радиоактивных излучений уровня шума, электромагнитных излучений, и т.д.); |
Taking effective steps and special precautions to minimise and prevent illegal international traffic in harmful, hazardous, or toxic chemicals and pesticides | Предпринимать эффективные шаги и особые меры предосторожности для сведения к минимуму и предотвращения незаконной международной перевозки опасных, вредных или токсичных химических веществ и пестицидов |
And, when cancer treatment is needed, its toxic punch hits cancer cells selectively, with far fewer damaging side effects. | И, при необходимости лечения рака, токсический удар наносится избирательно, с гораздо меньшим количеством вредных побочных эффектов. |
It's not a toxic reaction. | Это не реакция на токсины. |
This is more like toxic exposure. | Больше похоже на токсины. |
Use the solar power to deal with toxic wastes | Солнечная энергия нагревает отходы, и токсины испаряются. |
These toxic compounds are not produced by spirulina itself, but may occur as a result of contamination of spirulina batches with other toxin-producing blue-green algae. | Эти токсичные соединения не производятся самой спирулиной, но могут возникать в результате загрязнения партий спирулины другими видами синезелёных водорослей, продуцирующих токсины. |
For instance, many irregular e-waste workshops in Idhna, Hebron, operated by backyard recyclers, are located near water wells, resulting in toxic chemicals and toxins such as mercury leaking into the ground and contaminating the water supply. | Например, в Идхне, Хеврон, многие незаконные мастерские по переработке э-отходов, эксплуатируемые кустарями-переботчиками, расположены вблизи колодцев, и в результате в землю просачиваются и загрязняют водоснабжение токсичные химикаты и токсины, такие как ртуть. |
How can I make them clean up a toxic spill if they don't exist anymore? | Как я могу заставить их убрать разлив токсинов, если они больше не существуют? |
Staff of the Office can offer specialist advice regarding the security of explosives and precursor chemicals (including fertilizers), pathogens and toxins, radiological sources and other toxic chemicals. | Сотрудники Национального контртеррористического управления могут оказывать квалифицированную консультативную помощь по вопросам обеспечения безопасности взрывчатых веществ и химических прекурсоров (включая удобрения), патогенов и токсинов, радиоактивных источников и токсичных химических веществ. |
Toxic emergency failsafe meant to protect my species from infection. | Выброс токсинов - чрезвычайная мера, для защиты нашего вида от инфекций. |
'Toxic fumigation initiated. | "Выброс токсинов инициирован". |
He's probably got toxic brain damage from years of working with toxic chemicals. | Скорее всего у него повреждение мозга из-за токсинов, вызванное годами работы с токсичными химикатами. |