Английский - русский
Перевод слова Toxic

Перевод toxic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Токсичный (примеров 103)
Cyclopiazonic acid (CPA) is a toxic fungal secondary metabolite. Циклопиазоновая кислота (ЦПК) - токсичный грибковый вторичный метаболит.
It can be deployed through the ventilation system, it could contaminate a reservoir, it can be detonated with a bomb and release a toxic plume over part of this city. Он может распространяться через вентиляционную систему, может загрязнить воду, Токсин может быть взорван вместе с бомбой, тогда он оставит токсичный шлейф над частью города.
On 20 August 2014, the day before the first anniversary of the 21 August 2013 chemical weapons attack, the Syrian regime dropped toxic gas on Jobar city in the Damascus suburbs. 20 августа 2014 года накануне первой годовщины применения химического оружия 21 августа 2013 года сирийский режим применил токсичный газ в городе Джаубар в окрестностях Дамаска.
Toxic gas has been released as a result of damage. В результате аварии выделился токсичный газ.
aqueous solution, toxic, non-alkaline водный раствор, токсичный, нещелочной
Больше примеров...
Токсический (примеров 27)
Ethambutol, a drug commonly used to treat tuberculosis, is notorious for causing toxic optic neuropathy. Этамбутол, препарат часто используется для лечения туберкулеза, печально известен как причина токсический оптической невропатии.
Chronic toxicity: A toxic effect which occurs after repeated or prolonged exposure. Токсический эффект, возникающий при неоднократном или продолжительном воздействии.
The exposure concentration was below the concentration that induced toxic effects in the mothers. Концентрация воздействия была ниже концентрации, вызывавшей токсический эффект у материнских особей.
Ballerina has toxic epidermal necrolysis. У балерины токсический эпидермальный некролиз.
In contrast to normal or tolerable stress, which can build resilience and properly calibrate a child's stress-response system, toxic stress is caused by extreme, prolonged adversity in the absence of a supportive network of adults to help the child adapt. В отличие от нормального или повышенного стресса, который позволяет ребёнку выработать сопротивляемость и правильно настроить свои стрессовые реакции, токсический стресс возникает вследствие чрезвычайной и длительной неблагоприятной обстановки в отсутствие помощи ребёнку в адаптации к данной ситуации со стороны взрослых.
Больше примеров...
Ядовитый (примеров 25)
Has a strong toxic chemical smell. У него сильный и ядовитый запах химикатов.
Well, I think that advertising gas is toxic А я ответил "Я думаю, реклама - это ядовитый газ!"
You're toxic, I'm slipping under Ты ядовитый, я растворяюсь в тебе,
The house is infested with toxic mold. В доме завёлся ядовитый грибок.
It's a glucoside similar in action to digitalis but much more toxic. Это глюкозид, подобный дигиталису, но куда более ядовитый.
Больше примеров...
Токсичность (примеров 36)
Compared to PCBs or chlorinated pesticides, SCCPs appear to exhibit fewer toxic effects. По сравнению с ПХД или хлорированными пестицидами, КЦХП проявляют меньшую токсичность.
The primary disadvantage of cyanidation is that cyanide is toxic and therefore puts the health of the miners at risk. Основным недостатком цианирования является токсичность цианида, которая создает угрозу здоровью золотодобытчиков.
Characteristics H11 (delayed and chronic toxic), H4.1 (flammable solids) and H13 are used in 5 to 10 per cent of the cases. Свойства Н11 (отсроченная и хроническая токсичность), Н4.1 (огнеопасные твердые вещества) и Н13 упоминаются в 5 - 10 процентах случаев.
As 2,3,7,8-substituted PCDD/Fs and dioxin-like PCBs are believed to act through a common toxicological mechanism, a toxic equivalency factor (TEF) concept has been established, allowing calculation of the combined toxicity in a mixture of PCDD/Fs and dioxin-like PCBs. Поскольку считается, что 2, 3, 7, 8-замещенные ПХДД/ДФ и диоксиноподобные ПХД действуют в соответствии с общим механизмом токсичного действия, была разработана концепция коэффициента токсичного эквивалента (КТЭ), позволяющая рассчитывать общую токсичность в смеси ПХДД/ДФ и диоксиноподобных ПХД.
It was twice as acutely toxic as the organophosphate pesticide parathion (LD50 2 mg/kg body weight) which is banned in Jamaica and 1500 times more toxic than malathion. Его острая токсичность в два раза выше, чем у запрещенного на Ямайке фосфороорганического пестицида паратиона (ЛД50 - 2 мг/кг массы тела), и в 1500 раз выше, чем у малатиона.
Больше примеров...
Токсическим (примеров 19)
Canada reported on a number of federal policies and strategies related to toxic substances. Канада сообщила о ряде федеральных программ и стратегий по токсическим веществам.
Nitrates, sulphates and chlorides showed lower toxic potency. Нитраты, сульфаты и хлориды характеризуются менее значительным токсическим воздействием.
The work was funded with US$ 60,000 under the Global Environment Facility project on persistent toxic substances, food security and indigenous peoples in the Russian North and would be completed in 2002. На эту работу выделено 60000 долл. США в рамках проекта по стойким токсическим веществам, безопасности продуктов питания и коренным народам русского Севера Глобального экологического фонда; она должна быть завершена в 2002 году.
The US Center for Disease Control's Agency for Toxic Substances and Registry concurs with USEPA's classification. Агентство по токсическим веществам и регистрации Центра по контролю за заболеваниями США согласилось с классификацией АООС США.
People living and children attending school near battery recycling facilities are also victimized by this toxic trade. Люди, живущие вблизи таких заводов, и дети, посещающие находящиеся возле них школы, также подвергаются токсическим воздействиям.
Больше примеров...
Отравляющих (примеров 22)
In the near future, we will cross an important threshold by having destroyed 10 per cent of the Russian stockpiles of toxic substances. В самое ближайшее время будет перейден важный рубеж в уничтожении десяти процентов российских запасов отравляющих веществ.
To be sure, in the laboratory, scientists use animals in controlled experimental conditions to investigate the workings of toxic agents. Надо отметить, что в лабораториях ученые используют животных в контролируемых экспериментальных условиях для исследования действия отравляющих веществ.
In our view, the goal of destroying existing stockpiles of toxic substances is particularly relevant in view of the real danger of the illegal use of WMD, including chemical weapons, by terrorists. Задача уничтожения существующих запасов отравляющих веществ, на наш взгляд, имеет особую актуальность в связи с реальной опасностью незаконного использования террористами ОМУ, в том числе химического.
Cabinet of Ministers Decision of 20 June 1995 (as amended) on the procedure for obtaining a licence to produce, store, transport, use, store, destroy or dispose of toxic substances, including biotechnology products and other biological agents; Постановление Кабинета Министров Украины от 20.06.1995 г. (с изменениями) «О Порядке получения разрешения на производство, хранение, транспортировку, использование, захоронение, уничтожение и утилизацию отравляющих веществ, в том числе продуктов биотехнологии и других биологических агентов»;
METHOD FOR NEUTRALISING A TOXIC AGENT INTO SAFE NON-TOXIC PRODUCTS СПОСОБ ОБЕЗВРЕЖИВАНИЯ ОТРАВЛЯЮЩИХ ВЕЩЕСТВ В БЕЗОПАСНЫЕ НЕТОКСИЧНЫЕ ПРОДУКТЫ
Больше примеров...
Яд (примеров 24)
That kid was toxic when he came here tonight. Этот парень был как яд, когда он пришел сюда сегодня вечером.
Maybe they gave her something toxic. Возможно, ей дали какой-то яд.
Human nature - toxic. Человеческая природа - яд.
There is enough toxic concentration in it to kill a horse. Здесь был такой концентрированный яд, что хватило бы убить лошадь.
The researchers extracted one of these glands from the head of a terminally ill dragon in the Singapore Zoological Gardens, and found it secreted several different toxic proteins. Они извлекли одну из этих желёз у неизлечимо больного варана из Сингапурского зоопарка и нашли, что она выделяет яд, содержащий различные токсичные белки.
Больше примеров...
Вредными (примеров 19)
The absence of such an instrument in the past had prevented the Nigerian Government from dealing effectively with what was known as the "Koko toxic waste incident", when radioactive hazardous waste had been dumped in Nigeria. Именно отсутствие документов в данной области помешало правительству Нигерии эффективно отреагировать на так называемый "инцидент с вредными отходами Коко", дело о радиоактивных отходах, захороненных в Нигерии.
On Paring down the List of Heavy-Labour Jobs and Jobs with Toxic or Dangerous Working Conditions for the Performance of Which Women's Labour is Prohibited О сокращении Перечня тяжелых работ и работ с вредными или опасными условиями труда, при выполнении которых запрещается применение труда женщин
Survey criterion May avoid toxic, hazardous or prohibited work environments Возможности отказа от работы с токсичными, вредными или запрещенными веществами
Work involving toxic substances or substances harmful to health; Работа с токсичными или вредными для здоровья веществами.
In particular, EJNF complained that the standards for burning the toxic waste recommended by the Commission were internationally proven to cause health and environmental problems. В частности, организация ЭЖНФ подала жалобу на то, что нормы, регулирующие сжигание токсичных отходов, и рекомендованные комиссией, во всем мире считаются вредными для здоровья людей и окружающей среды.
Больше примеров...
Токсинного (примеров 11)
The manufacture, possession, storage, acquisition and transfer of biological or toxic weapons; производство, хранение, приобретение и передача биологического оружия или токсинного оружия;
The control system is effective, but not yet complete, so the Government plans to improve control over the export and transfer of biological and toxic weapons in 2005 and 2006. Система контроля является эффективной, но пока неполной, так что Правительство планирует заниматься в 2005 - 2006 годах совершенствованием контроля за экспортом и передачей биологического и токсинного оружия.
Persuaded of the need to contribute to the maintenance of the Andean Community as a region free of weapons of mass destruction - nuclear, chemical, biological and toxic - as well as the definitive eradication of anti-personnel mines, будучи убеждена в необходимости содействовать сохранению Андского сообщества в качестве региона, свободного от оружия массового уничтожения - ядерного, химического, биологического и токсинного, - а также окончательной ликвидации противопехотных мин,
It has also passed some fundamental laws relating to biological and toxic weapons banned by the Biological and Toxic Weapons Convention (BTWC). Кроме того, она приняла несколько основополагающих законов, которые касаются биологического и токсинного оружия, запрещенного Конвенцией по биологическому и токсинному оружию.
To provide advice to competent governmental authorities on all matters related to the ban on weapons of all kinds, including nuclear, biological, toxic, chemical and traditional weapons; предоставлять компетентным национальным властям консультации по всем вопросам, касающимся запрещения различных видов оружия, в частности ядерного, биологического, химического, обычного или токсинного;
Больше примеров...
Отравляющие (примеров 10)
You know what toxic little lessons I learned? И ты знаешь, какие отравляющие уроки я извлек?
Munitions and explosive or toxic chemical substances. Боеприпасы и химические отравляющие вещества.
It's called a toxic relationship. Это называется отравляющие отношения.
If our remedies do not target the true underlying sources of the crisis, our newfound regulatory zeal might end up killing useful sorts of financial innovation, along with the toxic kind. Если предпринятые меры не направлены на истинные источники кризиса, наш новообретённый пыл нормативной инициативы может уничтожить не только отравляющие виды финансовой инновации, но и её полезные стороны.
If terrorist use of chemical weapons, including toxic chemicals, ceases to be a dimly perceived but proven threat and becomes a persistent reality, are we ready and able to respond quickly and effectively? Если применение террористами химического оружия, включая отравляющие химические вещества, является больше не абстрактной, а доказанной угрозой и становится постоянной реальностью, готовы ли мы к оперативному и эффективному реагированию и располагаем ли для этого потенциалом?
Больше примеров...
Toxic (примеров 42)
She also performed "Toxic" as the headliner of the Jingle Ball on December 8, 2003, at Staples Center. 8 декабря 2003 она также спела «Toxic» в качестве хедлайнера концерта Jingle Ball в Staples Center.
The music video for "Toxic" was filmed over three days in December 2003, on a sound-stage in Los Angeles, California. Клип для «Toxic» снимался более трёх дней в декабре 2003 на съёмочном павильоне в Лос-Анджелесе.
The show then concluded with "Toxic", which featured Spears and her dancers performing in a mix of Spears and Shakira dance styles. Шоу завершается выступлением с песней «Toxic», во время которого Спирс и танцовщицы используют сочетание танцев Спирс и Шакиры.
"Outrageous" was the record label's choice for first and second single, but Spears pushed for "Me Against the Music" and "Toxic" respectively, to be released instead. "Outrageous" должна была быть записана по выбору лейбла первым или вторым синглом, но Спирс поставила "Me Against the Music" и "Toxic" соответственно первыми на релиз.
Barry Walters of Rolling Stone said the album was "even more redundant" than Greatest Hits: My Prerogative, but added that with the exception of "Toxic", "just about every original track is bettered here". Барри Уолтерс из Rolling Stone сказал, что альбом был «даже более обильный», чем Greatest Hits: My Prerogative, но добавил, что за исключением "Toxic", «кажется, каждый трек лучше, чем в оригинале».
Больше примеров...
Вредных (примеров 49)
This stands in contrast with the urgent need to address global environmental challenges, such as ozone depletion, climate change, the loss of biodiversity, the shipment of toxic chemicals and hazardous wastes and the destruction of forest cover. Это может произойти в то время, когда настоятельно необходимо решать глобальные экологические проблемы, такие, как истощение озонового слоя, изменение климата, оскудение биологического разнообразия, перевозка токсичных химикатов и вредных отходов и разрушение лесного покрова.
IMO has focused a great deal of attention on completing its work on the regulation of two activities which are harmful to the marine environment and marine life: the use of toxic anti-fouling paints on ships' hulls and the transport of harmful aquatic organisms in ballast water. ИМО уделяет большое внимание завершению своей работы над регламентацией двух видов деятельности, наносящих ущерб морской среде и морским организмам: использование токсичных противообрастающих красок на корпусах судов и перевозка вредных водных организмов в водяном балласте.
(c) The provision of special protection for women's work during pregnancy and following childbirth and the protection of the work of young and handicapped persons and persons engaged in particularly arduous work or working under unhealthy, toxic or dangerous conditions; с) обеспечивать социальную защиту труда женщин в период беременности и после родов, защиту труда несовершеннолетних, инвалидов и лиц, занятых на особо тяжелой работе или работающих во вредных, токсичных или опасных условиях;
Floods, meanwhile, wash sewage and fertilizer into water supplies, triggering expansive blooms of harmful algae that are either directly toxic to humans, or contaminate the fish and shellfish that humans consume. Между тем наводнения смывают нечистоты и удобрения в водоёмы, вызывая бурный рост вредных водорослей, которые либо представляют прямую угрозу для человека из-за своей токсичности, либо становятся источником загрязнения рыбы и моллюсков, которыми питаются люди.
Women were also responsible for 50 per cent of the cash-crop production: had there been any move towards more organic farming methods to cut down on the health hazards to women of toxic chemicals contaminating the soil? На долю женщин также приходится 50 процентов производства культур на продажу; в этой связи она спрашивает, был ли осуществлен переход к методам более органического земледелия в целях сокращения вредных для здоровья женщин факторов в результате загрязнения почвы ядохимикатами.
Больше примеров...
Токсины (примеров 16)
The toxic effects are not only physiological, but behavioral. Токсины воздействуют не только на состояние здоровья, но и на поведение человека.
This is more like toxic exposure. Больше похоже на токсины.
Forget toxic, think allergic. К чёрту токсины, а если аллергия?
They obviously don't know each other, so it's not toxic exposure. Они определенно незнакомы, так что это не токсины.
For instance, many irregular e-waste workshops in Idhna, Hebron, operated by backyard recyclers, are located near water wells, resulting in toxic chemicals and toxins such as mercury leaking into the ground and contaminating the water supply. Например, в Идхне, Хеврон, многие незаконные мастерские по переработке э-отходов, эксплуатируемые кустарями-переботчиками, расположены вблизи колодцев, и в результате в землю просачиваются и загрязняют водоснабжение токсичные химикаты и токсины, такие как ртуть.
Больше примеров...
Токсинов (примеров 15)
How can I make them clean up a toxic spill if they don't exist anymore? Как я могу заставить их убрать разлив токсинов, если они больше не существуют?
Recycling of plastic in many developing countries means the incineration of the plastic, the burning of the plastic, which releases incredible toxic chemicals and, once again, kills people. Переработка пластмасс во многих развивающихся странах означает инсинерацию пластика, сжигание пластика, при котором в атмосферу выбрасывается огромное количество токсинов, что, в свою очередь, убивает людей.
There is currently no scientifically accepted evidence to suggest that transgenic foods per se are any more or less toxic or allergenic for humans than their conventionally bred counterparts. К слову сказать, сегодня проводятся исследования в области генной инженерии и другие исследования для разработки «функциональных продуктов питания», или «лечебных продуктов», с меньшим содержанием аллергенов и токсинов или более высоким содержанием полезных соединений, чем у традиционных продуктов.
Toxic emergency failsafe meant to protect my species from infection. Выброс токсинов - чрезвычайная мера, для защиты нашего вида от инфекций.
He's probably got toxic brain damage from years of working with toxic chemicals. Скорее всего у него повреждение мозга из-за токсинов, вызванное годами работы с токсичными химикатами.
Больше примеров...