On 10 October 2014, the Syrian regime dropped toxic gas on Dar'a. | 10 октября 2014 года сирийский режим применил токсичный газ в Деръе. |
Testosterone is the most toxic chemical on Earth. | Тестостерон - самый токсичный химикат на земле. |
Mercury is the most toxic, non-radioactive element on Earth. | Ртуть - наиболее токсичный, нерадиоактивный элемент на Земле. |
This is my toxic baby. | Это мой токсичный младенец. |
And then there's door number three - toxic levels of radiation beamed into my manhood five days a week for eight weeks. | И наконец третий вариант... токсичный уровень радиации будет излучен в мою мужественность пять дней в неделю в течение восьми недель. |
The exposure concentration was below the concentration that induced toxic effects in the mothers. | Концентрация воздействия была ниже концентрации, вызывавшей токсический эффект у материнских особей. |
NSAIDs may cause serious skin adverse events, including exfoliative dermatitis, Stevens-Johnson syndrome, and toxic epidermal necrolysis; events may occur without warning and in patients without prior known sulfa allergy. | НПВС могут вызывать серьезные побочные эффекты кожи, включая эксфолиативный дерматит, синдром Стивенса-Джонсона и токсический эпидермальный некролиз; события могут происходить без предупреждения и у пациентов без предшествующей известной сульфаловой аллергии. |
She's doing The Toxic Shock! | Она проводит Токсический шок! |
When it occurs, toxic stress can actually damage the architecture of the developing brain, leading to disrupted circuits and a weakened foundation for future learning and health. | Токсический стресс может нарушить строение развивающегося мозга, приведя к нарушению нервных связей в нём и к ослаблению основы для будущего обучения и здоровья. |
Toxic potency, or dose-response assessment, is a quantitative assessment that provides information on the dose of a chemical required to cause the toxic effect. | Токсическая активность, или оценка зависимости реакции от дозы, служит для получения количественной информации о том, какая доза химического вещества необходима, чтобы вызвать токсический эффект. |
I only wished he used a machine gun, dynamite, and toxic gas. | Я бы хотел, чтобы он использовал пулемет, динамит или ядовитый газ. |
Well, I think that advertising gas is toxic | А я ответил "Я думаю, реклама - это ядовитый газ!" |
We might be the first to feel it, but the toxic air of fear is harming us all. | Мы первыми чувствуем опасность, но ядовитый воздух страха причиняет вред всем. |
It's a glucoside similar in action to digitalis but much more toxic. | Это глюкозид, подобный дигиталису, но куда более ядовитый. |
The great economist Hyman Minsky's "merchants of debt" sold their toxic products not only to the credulous and ignorant, but also to greedy corporations and supposedly savvy individuals. | «Заемщики» известного экономиста Хаймана Минси продали свой ядовитый продукт не только доверчивым и неосведомленным, но и жадным корпорациям, а возможно и трезвомыслящим людям. |
The primary disadvantage of cyanidation is that cyanide is toxic and therefore puts the health of the miners at risk. | Основным недостатком цианирования является токсичность цианида, которая создает угрозу здоровью золотодобытчиков. |
According to the Basel Convention, Annex III, the hazard characteristic: H11 "Toxic" is defined as: | В приложении III к Базельской конвенции опасное свойство Н11: токсичность определяется следующим образом: |
In an effort to identify potential toxic chemical constituent(s) in the heated leachates, toxicity identification evaluation (TIE) studies and chemical analysis of the leachate were conducted. | Чтобы определить потенциальную токсичность химического(-их) компонента(-ов) нагретых фильтратов, были проведены оценки выявления токсичности (ОВТ) и химический анализ фильтратов. |
As the persistent, bioaccumulative and toxic properties of HBB were shown under the POPs-Protocol and under the Stockholm Convention, a positive impact on biota from a ban/restriction of the substance can be expected according to the German Federal Environment Agency. | Поскольку такие свойства ГБД, как стойкость, способность к биоаккумуляции и токсичность, отмечены в Протоколе по СОЗ и Стокгольмской конвенции, запрещение/ограничения в отношении этого вещества, по мнению Федерального агентства Германии по охране окружающей среды могут иметь благоприятные последствия для биоты. |
Prior to Azerbaijan's accession to the Basel Convention, the toxic properties of hazardous wastes were defined according to the temporary classification of toxic industrial wastes of 1985, which determined toxicity using four hazard classes. | До присоединения Азербайджана к Базельской конвенции токсичные свойства опасных отходов определялись по Временному классификатору токсичных промышленных отходов 1985 года, который определял токсичность отходов по четырем классам опасности. |
As a result, migrant agricultural workers suffer from high rates of toxic chemical injuries and skin disorders compared to other workers. | В результате этого трудящиеся-мигранты, работающие в секторе сельского хозяйства, гораздо чаще по сравнению с другими работниками подвергаются токсическим и химическим отравлениям и кожным заболеваниям. |
The US Center for Disease Control's Agency for Toxic Substances and Registry concurs with USEPA's classification. | Агентство по токсическим веществам и регистрации Центра по контролю за заболеваниями США согласилось с классификацией АООС США. |
You call it toxic poison. | Ты называешь это токсическим ядом. |
Attention should continue to be focused on those mines, the detonation of which can have toxic side effects, such as the PFM1 type of AP mine, and attention should be focused on identifying ways of destroying such mines in an environmentally sound manner. | следует и впредь концентрироваться на тех минах, чья детонация может быть сопряжена с побочным токсическим эффектом, таких как ПП мины типа ПФМ-1, и следует сосредоточить внимание на идентификации способов уничтожения таких мин экологически рациональным образом; |
In 2003 after construction of the Oak Ridge High School (El Dorado Hills) soccer field, the federal Agency for Toxic Substances and Disease Registry found that some student athletes, coaches and school workers had received substantial exposures. | В 2003 году после строительства футбольного поля Высшей школы Оак Ридж (Эль-Дорадо-Хиллз, Калифорния) Федеральное агентство по токсическим веществам и регистрации заболеваний обнаружили, что некоторые студенты-спортсмены, тренера и работники школы, получили существенное воздействие асбеста. |
To be sure, in the laboratory, scientists use animals in controlled experimental conditions to investigate the workings of toxic agents. | Надо отметить, что в лабораториях ученые используют животных в контролируемых экспериментальных условиях для исследования действия отравляющих веществ. |
15.102 The development of means of causing harm to others by weapons or toxic substances has also resulted in cooperation between States. | 15.102 Для контроля за разработкой оружия и отравляющих веществ также потребовалось установить сотрудничество между государствами. |
The invention relates to toxic agent processing engineering. | Изобретение относится к технологии переработки отравляющих веществ (ОВ). |
The matter is that modern systems of forced air-cooling facilitates fast distribution of toxic agents all through the building: if in a room there is opened a letter with spores of anthrax, through air-conditioners they will soon get to all the other premises. | Дело в том, что современные системы принудительного охлаждения воздуха способствуют быстрому распространению отравляющих веществ по всему зданию: если в какой-нибудь комнате будет вскрыто письмо, содержащее споры сибирской язвы, то через кондиционеры они достаточно быстро попадут во все прочие помещения. |
It has also conducted training workshops with emergency physicians focused on clinical diagnosis, triage, decontamination, nerve agents, blister agents and toxic industrial chemicals. | Она также провела для врачей скорой помощи учебные семинары по вопросам, касающимся клинического диагноза, сортировки пациентов, дезактивации, нервно-паралитических отравляющих веществ, отравляющих веществ кожно-нарывного действия и токсичных промышленных химикатов. |
I know, but listen to me, this is toxic. | Я знаю, но послушай меня, это яд. |
Human nature - toxic. | Человеческая природа - яд. |
The poison was very toxic and very fast acting. | Яд был очень токсичным и быстродействующим. |
Its venom is also not as toxic as that of other scolopendrid centipedes. | Их яд также не столь токсичен, как у близких видов сколопендр. |
The Joker uses this money to attack Maxie Zeus, who turned Joker's trademark toxic venom into a designer drug. | Джокер использует деньги, полученные от Ономатопеи, чтобы напасть на Макси Зевса, который превратил яд Джокера в дизайнерский наркотик. |
A small number of children and families have not fully recognized the dangers and risks of early child labour, heavy child labour in dangerous and toxic environments. | Лишь незначительное количество детей и семей не в полной мере осознают опасность и риск привлечения детей к труду с раннего возраста к тяжелым работам и работам с опасными или вредными условиями труда. |
Viet Nam will continue to increase communication, mobilization activities in order to bring about behavioural change and skill training to prevent and address heavy child labour in toxic environment which is dangerous to the family, the child and the employer. | Вьетнам будет продолжать расширять информационные кампании по мобилизации усилий, направленных на изменение образа жизни и приобретение профессиональных навыков, в целях недопущения и искоренения случаев использования детей на тяжелых работах и работах с опасными или вредными условиями труда, что создает угрозу для семьи, ребенка и работодателя. |
Resolution of the Government of the Russian Federation of 31 December 2005, No. 869 "On the financing in 2006 of supplemental medical examinations for workers handling toxic and dangerous manufacturing elements". | Постановление Правительства Российской Федерации от 31 декабря 2005 года Nº 869 «О финансировании в 2006 году дополнительных медицинских осмотров работников, занятых на работах с вредными и опасными производственными факторами» |
On the whole, the situation where children are forced to work heavy loads in dangerous and toxic conditions have been managed, monitored and addressed by local authorities. | В основном выявлением и урегулированием тех случаев, когда дети привлекаются к тяжелым работам и работам с опасными или вредными условиями труда, занимаются местные власти. |
The South Pacific region cannot continue to be a testing ground for nuclear devices; or to be a dumping ground for chemical wastes; or to be exposed to contamination by toxic wastes and other environmentally threatening substances. | Нельзя допустить, чтобы южнотихоокеанский регион оставался полигоном для испытаний ядерных устройств или местом захоронения химических отходов; чтобы он и дальше подвергался загрязнению токсичными отходами и другими экологически вредными веществами. |
The Ministry of the Economy and the National Chemicals Bureau both have responsibilities covering chemicals used in the production of chemical, biological and toxic weapons. | Как Министерство экономики, так и Национальное бюро по химикатам имеют свои обязанности в отношении химикатов, используемых в производстве химического, биологического и токсинного оружия. |
The manufacture, possession, storage, acquisition and transfer of biological or toxic weapons; | производство, хранение, приобретение и передача биологического оружия или токсинного оружия; |
The control system is effective, but not yet complete, so the Government plans to improve control over the export and transfer of biological and toxic weapons in 2005 and 2006. | Система контроля является эффективной, но пока неполной, так что Правительство планирует заниматься в 2005 - 2006 годах совершенствованием контроля за экспортом и передачей биологического и токсинного оружия. |
Belarus aims to achieve further progress in the field of disarmament, in particular by banning chemical, bacteriological and other toxic weapons, by putting an end to research into new weapons of mass destruction, and by preventing an arms race in space. | Позиция Беларуси заключается в стремлении к дальнейшему прогрессу в области разоружения, в особенности в запрещении химического, бактериологического и другого токсинного оружия, в прекращении разработки новых видов оружия массового уничтожения, а также в предотвращении гонки вооружений в космическом пространстве. |
To provide advice to competent governmental authorities on all matters related to the ban on weapons of all kinds, including nuclear, biological, toxic, chemical and traditional weapons; | предоставлять компетентным национальным властям консультации по всем вопросам, касающимся запрещения различных видов оружия, в частности ядерного, биологического, химического, обычного или токсинного; |
This toxic blame game benefits only Europe's enemies. | Эти отравляющие друг друга взаимные обвинения, идут на пользу только врагам Европы. |
You know what toxic little lessons I learned? | И ты знаешь, какие отравляющие уроки я извлек? |
If our remedies do not target the true underlying sources of the crisis, our newfound regulatory zeal might end up killing useful sorts of financial innovation, along with the toxic kind. | Если предпринятые меры не направлены на истинные источники кризиса, наш новообретённый пыл нормативной инициативы может уничтожить не только отравляющие виды финансовой инновации, но и её полезные стороны. |
If terrorist use of chemical weapons, including toxic chemicals, ceases to be a dimly perceived but proven threat and becomes a persistent reality, are we ready and able to respond quickly and effectively? | Если применение террористами химического оружия, включая отравляющие химические вещества, является больше не абстрактной, а доказанной угрозой и становится постоянной реальностью, готовы ли мы к оперативному и эффективному реагированию и располагаем ли для этого потенциалом? |
But a strong and durable economic expansion is unlikely until progress is made in dealing with the toxic assets poisoning the balance sheets of financial institutions and bedeviling policymakers almost everywhere. | Но сильный и длительный экономический подъем маловероятен до тех пор, пока не будут приведены в порядок ядовитые активы, отравляющие балансовые отчеты финансовых учреждений и сбивающие с толку высокопоставленных чиновников практически повсюду. |
The show then concluded with "Toxic", which featured Spears and her dancers performing in a mix of Spears and Shakira dance styles. | Шоу завершается выступлением с песней «Toxic», во время которого Спирс и танцовщицы используют сочетание танцев Спирс и Шакиры. |
Toxic asset is a popular term for certain financial assets having values that have fallen significantly and for which there is no longer a functioning market, so that such assets cannot be sold at a price satisfactory to the holder. | Токсичный актив англ. Toxic asset - популярный термин для описания финансового актива, чья стоимость значительно снизилась и для которого уже не действуют рыночные механизмы, из-за чего подобные активы нельзя продать по приемлемой для владельца цене. |
Screen commented, "The high point of the show was the back to back performance of two of Britney's biggest hits, 'Toxic' and 'Baby One More Time', which had the crowd break out in wild applause." | Screen дал комментарии: «Главным моментом шоу было то, что два самых больших хита Спирс "Toxic" и "Baby One More Time" шли друг за другом, которые вызвали у толпы бурные овации». |
"Toxic" ends with an outro in which Spears sings the lines, "Intoxicate me now/ With your lovin' now/ I think I'm ready now." | «Toxic» заканчивается завершающими аккордами, в которых Спирс поет следующие строчки: «Отрави меня сейчас/ Своей любовью/ Я думаю, уже готова». |
Four singles were released from the album: "Me Against the Music", "Toxic" and "Everytime" met international chart success, all peaking at number one in Australia and Ireland and reaching top five positions elsewhere. | Три из четырёх синглов с альбома («Мё Against the Music», «Toxic» и «Everytime») сразу превратились в международные хиты, о чём говорят первые позиции чартов Австралии и Ирландии и места в топ-5 по всему миру. |
Toxic atmospheric emissions are discussed in the parts of the report on "Effects of different industries on the environment" and "The environmental situation in the regions". | Выбросы вредных веществ в атмосферный воздух рассматриваются в части "Воздействие отраслей экономики на окружающую среду" и в части "Экологическая обстановка в регионах" доклада |
Taking effective steps and special precautions to minimise and prevent illegal international traffic in harmful, hazardous, or toxic chemicals and pesticides | Предпринимать эффективные шаги и особые меры предосторожности для сведения к минимуму и предотвращения незаконной международной перевозки опасных, вредных или токсичных химических веществ и пестицидов |
IMO has focused a great deal of attention on completing its work on the regulation of two activities which are harmful to the marine environment and marine life: the use of toxic anti-fouling paints on ships' hulls and the transport of harmful aquatic organisms in ballast water. | ИМО уделяет большое внимание завершению своей работы над регламентацией двух видов деятельности, наносящих ущерб морской среде и морским организмам: использование токсичных противообрастающих красок на корпусах судов и перевозка вредных водных организмов в водяном балласте. |
resource conservation (extraction rates from mineral ores and mineral deposits, fuel consumption per unit of heat and energy generated, toxic emissions per unit of production etc.). | ресурсосбережения (процент извлечения полезных компонентов из природного сырья, или месторождений полезных ископаемых, затраты топлива на производство единицы тепла и энергии, удельные выбросы вредных веществ на единицу продукции, и т.д.). |
Non-threshold toxic potency is expressed as the probability of an adverse effect developing in a person receiving a particular dose on a regular basis, or risk/mg/kg body weight-day. | Токсическая активность в отсутствие пороговых уровней выражается как вероятность наступления вредных последствий для лица, регулярно получающего определенную дозу, или как "риск/мг/кг веса тела в сутки". |
The toxic effects are not only physiological, but behavioral. | Токсины воздействуют не только на состояние здоровья, но и на поведение человека. |
It's not a toxic reaction. | Это не реакция на токсины. |
Just covered toxic alcohols in my board review class, if you must know. | Просто изучал токсины алкоголя во время экзаменов, если тебе интересно. |
Thanks to its gelly-like consistency, PMSPH: absorbs macromolecular toxic substances by a mechanism of precipitation in the gel (e.g., bacterial toxins); exhibits protective properties - elastic gelly-like drug particles form a layer on the mucosal surfaces. | Благодаря гелевидной консистенции: поглощает высокомолекулярные токсические вещества по механизму соосаждения в геле (например, бактериальные токсины); проявляет защитные свойства, - эластичные гелевидные частички препарата образуют слой на поверхности слизистых оболочек. |
Persistent, Bioaccumulative and Toxic Substances, Carcinogens, Mutagens and Reproductive Toxins, Endocrine Disruptors, Heavy Metals and Very Persistent/Very Bioaccumulative Chemicals | Стойкие, биологически накапливающиеся и токсичные вещества; канцерогены; мутагены и репродуктивные токсины; вещества, нарушающие деятельность эндокринной системы; тяжелые металлы; и химические вещества с высокой степенью стойкости/бионакопления |
A building this old, there could be toxic exposure anywhere. | Здание такое старое, тут можно подвергнуться воздействию токсинов практически везде. |
How can I make them clean up a toxic spill if they don't exist anymore? | Как я могу заставить их убрать разлив токсинов, если они больше не существуют? |
Toxic emergency failsafe meant to protect my species from infection. | Выброс токсинов - чрезвычайная мера, для защиты нашего вида от инфекций. |
Cantharidin has never been proven to provide such collateral benefits, whereas Robiquet demonstrated it had very definite toxic and poisonous properties comparable in degree to that of the most violent poisons known in the 19th century, such as strychnine. | Ранее не было доказано, что кантаридин имеет побочные эффекты, однако Робике доказал, что это вещество ядовито и по содержанию токсинов равносильно самому опасному яду, известному в XIX веке, - стрихнину. |
Toxic release inventories, requiring industry to make an accounting of their toxic releases into the environment as part of community-right-to-know programmes, have led to voluntary clean-up in some countries - e.g., the United States of America. | Составление списков токсичных выбросов, требующих от промышленности учета производимых ими выбросов токсинов в окружающую среду, в рамках программ по осуществлению права общин на получение информации, способствовало тому, что в некоторых странах, например в Соединенных Штатах Америки, стали на добровольной основе проводиться очистные мероприятия. |