| I also found... an unopened tin of shortbread. | А еще я нашел... пачку печенья. |
| 200 quid, stuffed in an old biscuit tin. | 200 фунтов, спрятанных в старую коробку от печенья. |
| Home made flapjacks, in the biscuit tin. | Домашние бисквиты в коробке для печенья. |
| We'll see if we can find the biscuit tin. | Посмотрим, что отыщется в банке для печенья. |
| The chances are, he probably killed all his mates at the post office the day his mom forgot to put a cookie in his lunch tin. | Он, наверное, поубивал всех друзей на почте в тот день, когда мама забыла положить ему на обед печенья. |
| Well, some things, like a bunch of magazines, a cookie tin, a bottle of sriracha, and a sleeping bag. | Ну, там были и другие вещи, такие, как куча журналов, банка печенья, бутылка Срирача и спальный мешок. |
| Right, is that the £2 billion we keep in the biscuit tin? | Конечно. Это те 2 миллиарда, которые мы храним в банке для печенья? |
| I think most of you have probably received a tin of her cookies over the years. | Я думаю многие из вас получили уйму её печенья за последние годы. |
| Don't you have any cake tin? | У нас есть коробка из-под печенья? |
| Helen, the cookie tin, is there anything in it? | Хелен, в коробке из-под печенья что-то было? |
| 10 BARS OF CHOCOLATE, 3 BOXES OF BISCUITS 2 CANS OF INSTANT CREAM, 1 TIN OF TEA | 10 ПЛИТОК ШОКОЛАДА, 3 КОРОБКИ ПЕЧЕНЬЯ 2 БАНКИ РАСТВОРИМЫХ СЛИВОК, 1 БАНКА ЧАЯ |
| Remember the biscuit tin you gave me on our first anniversary? | (Кричит Фредди) Ты помнишь эту старую банку из-под печенья, которое ты подарил мне на нашу первую годовщину... |
| Tin boxes flying about. | Банки из-под печенья летают повсюду. |