| And against all odds, we struck tin. | И вопреки всем трудностям нашли олово. |
| Focussing on three materials, all from your list, actually - lead, tin and asbestos. | Сосредоточусь на трёх веществах, собственно, все из вашего списка, свинец, олово и асбест. |
| (a) Tin, tantalum and tungsten | а) Олово, тантал и вольфрам |
| The comptoir World Mining Company was the sole buyer of tagged tin from the mine. | Маркированное олово с этой шахты закупает только закупочная контора «Уорлд майнинг компани». |
| Pure tin, pure tin. | Чистое олово, чистое олово. |
| By heavens, Bloodaxe, 'tis like a tin tadpole. | О небеса, Бладакс, это как оловянный головастик. |
| And the next item up for bid is a silver-plated tin loving cup, property of Caroline Channing. | И следующий лот - посеребренный оловянный кубок. собственность Кэролайн Ченнинг. |
| At the end of April 2012, the rebels took over the Lukoma tin mine and looted minerals in Walungu territory. | В конце апреля 2012 года повстанцы захватили оловянный рудник в Лукоме и разграбили добытое сырье в округе Валунгу. |
| Hundreds of books prohibited by Communist censors (for example, Gunther Grass's The Tin Drum) came to light. | Стали известны сотни книг, запрещенных коммунистическими цензорами (например, «Оловянный барабан» Гюнтера Грасса). |
| There's Tim McCrum's, and there's the Lichee... and there's the Tin Dipper. | Ну, есть заведение Тима МакКрама, Лайчи и "Оловянный Ковш". |
| Come on, woman, just a piece of tin. | Да ладно женщина, просто жестянка. |
| At home, with the housekeeping, she's got this little tin. | В доме, по хозяйству, у нее есть жестянка. |
| Then this new tin is quite useless. | Тогда эта новая жестянка совершенно бесполезна. |
| Tin box for soap and nailbrush. | Жестянка для мыла и щетки для ногтей. |
| What about the tin? | А как же жестянка? |
| 80 years old, feeding him pea soup out of a tin cup. | что в 80 лет буду кормить его гороховым супом из жестяной банки. |
| The "heart-less" Tin Man wants to be able to love again and therefore joins Dorothy on her journey in the hope that The Wizard will give him a heart. | "Бессердечный" Жестяной Дровосек хочет иметь возможность снова любить и поэтому присоединяется к Дороти на ее пути в надежде, что Чародей даст ему сердце. |
| She turned your clothes to tin? | Она сделала твою одежду жестяной? |
| The three books in the trilogy are: The Tin Drum (Die Blechtrommel), published in 1959 Cat and Mouse (Katz und Maus), published in 1961 Dog Years (Hundejahre), published in 1963 | В «Данцигскую трилогию» вошли роман «Жестяной барабан» (Die Blechtrommel,1959), новелла «Кошки-мышки» (Katz und Maus, 1961) и роман «Собачьи годы» (Hundejahre, 1963). |
| Since he is made entirety from metal, the Tin Man gets rusty quickly when in contact with water. | Так как он сделан из металла полностью, Жестяной Дровосек ржавеет быстро, при контакте с водой. |
| I was... I was trying to open this tin. | Я... хотел открыть эту банку. |
| The BBC reportedly told them to "place a sprig of spaghetti in a tin of tomato sauce and hope for the best". | Говорят, что на ВВС им советовали «поместить побег спагетти в банку с томатным соусом и надеяться на лучшее». |
| Choosing a tin of tuna. | Час, чтобы выбрать банку тунца. |
| Bond attacks the hotel where Greene and Medrano are finalising their plans and leaves Greene stranded in the desert with only a tin of engine oil to drink. | Бонд нападает на отель, в котором Грин и Медрано завершают задуманное, после чего бросает Грина в пустыне, оставив ему только банку машинного масла вместо питья. |
| They demonstrated how they lay down on the cell floor at night; they were packed together like sardines in a tin. | Заключенные показали, как они располагаются на полу камеры в ночное время: они напоминали сардин, уложенных в консервную банку. |
| 20 Plastics, tin, bamboo, gas pipe, and plastic pans and sockets have been used extensively. | 20 Широко применяются пластмассы, жесть, бамбук, газовые трубы, а также пластиковые поддоны и патрубки. |
| Therefore there was an idea to name these conversations one capacious word - "Tin". | Поэтому возникла мысль назвать эти беседы одним емким словом - «Жесть». |
| Books of series "Tin" will be interesting to rising generation, in general to youth and certainly to all people which are were interested in a modern policy and a public life. | Книги серии «Жесть» будут интересны подрастающему поколению, вообще молодежи и конечно всем людям, интересующимся современной политикой и общественной жизнью. |
| No, just in the tin. | Нет, прямо в банке. |
| Or it could be contaminated flour in a bakery, or the oxide of any tin. | А вдруг это зараженная мука в булочной, или окислы на какой-нибудь консервной банке. |
| I'm in a tin bucket with no suspension. | Я сижу в жестяной банке без намёка на подвеску. |
| Wherever you keep them, in a tin flask or glass jar - time will do its work... | Держи хоть в оловянной фляге, хоть в стеклянной банке, время делает свое дело. |
| They're these peculiar little plants I found inside an altoids tin under the water heater. | Это необычные маленькие растения, которые я нашел в банке из под конфет под водонагревателем. |
| Jones, our resident tin opener. | Это Джоунз, штатный спец по открыванию консервных банок. |
| I was accustomed to building bamboo guitars... and sardine tin guitars. | Я умел делать гитары из бамбука и из консервных банок. |
| In November 2006, Tin House Books published the book Pictures Showing What Happens on Each Page of Thomas Pynchon's Novel Gravity's Rainbow (ISBN 097731278X). | В ноябре 2006 года издательство Tin House выпустило книгу «Картины, которые происходят на каждой странице романа Томаса Пинчона "Радуга земного тяготения"» (ISBN 097731278X). |
| He and Cecilia moved to Toronto in 1885, where he entered into partnership with Thomas McDonald, owner of the struggling Dominion Tin and Stamping Works. | В 1885 году Кемп и его супруга переехали в Торонто, где начинающий предприниматель стал партнёром Томаса Макдональда (англ. Thomas McDonald), владельца компании Dominion Tin and Stamping Works. |
| This album produced two chart singles for Chesney in 1994 on the Billboard country charts: "Whatever It Takes" at number 59 and "The Tin Man" at number 70. | Альбом содержит два сингла, которые попали в чарт Billboard USA - «Whatever it takes» (Чего бы это не стоило) на 59 место и «The Tin Man» (Железный дровосек) на 70-е. |
| As portrayed in the movie, the group was discovered through the Coca-Cola and Tin Pan Apple hip-hop contest at Radio City Music Hall, where the trio won the grand prize-a recording contract-but had entered the contest to win the second-place prize, a stereo set. | Как изображается в фильме, талант группы был обнаружен через Coca-Cola и Tin Pan Apple хип-хоп конкурс в Radio City Music Hall, где трио выиграло главный приз - контракт со звукозаписывающей компанией - но они пришли на конкурс, чтобы выиграть второй приз - стерео оборудование. |
| Now Ted entered this realm every day by improvising in a sort of Tin Pan Alley style like this. (Music) | В этот мир отец отправлялся каждый день, импровизируя на пианино в стиле Тин Пэн Элли [Tin Pan Alley] - это звучало примерно так. (Музыка) |
| Tin Chi, I'm going back to the school | Тинь Цзи, я должен вернуться в школу. |
| Ip Tin Chi has been elected President of the Jing Wu Athletic Association | Ип Тинь Цзи избран председателем Атлетической Ассоциации Винь Чунь. |
| Did you kill my Godfather, Tin Chi? | Ты убил моего крестного, Тинь Цзи? |
| You're in business, too, Tin Chi | Ты тоже в деле, Тинь Цзи. |
| Tin Chi, come out quick! | Тинь Цзи, выходи немедленно! |
| You mean aside from being the tin man in a bronze production of The Wizard Of Oz? | Ты имел ввиду, как все помимо того, что я железный дровосек с бронзовым загаром из Волшебника из страны Оз? |
| And they make Eric so nervous, he's like the Tin Man. | И они раздражают Эрика, он как Железный Дровосек. |
| Like the, the tin man! | Как... как Железный Дровосек! |
| Inafune took credit for designing the character Auto, who is based on stereotypical "tin man" robots he remembered seeing as a child. | Инафунэ, по его словам, разработал персонажа Ауто, который был основан на стереотипных игрушечных роботах вида «железный дровосек», которых он видел в детстве. |
| Do you really, tin man? | Неужели, железный дровосек? |
| Here we are, one tin from America. | Пожалуйста, одна банка из Америки. |
| I'll be perfectly happy with a tin of seven. | Меня бы устроила просто банка пива. |
| I've got a tin of coffee. | У меня есть банка кофе. |
| And my celebratory tin of Spam. | И моя праздничная банка ветчины. |
| The other tin is empty. | Ещё одна банка пуста. |
| 200 quid, stuffed in an old biscuit tin. | 200 фунтов, спрятанных в старую коробку от печенья. |
| Right, is that the £2 billion we keep in the biscuit tin? | Конечно. Это те 2 миллиарда, которые мы храним в банке для печенья? |
| Don't you have any cake tin? | У нас есть коробка из-под печенья? |
| Remember the biscuit tin you gave me on our first anniversary? | (Кричит Фредди) Ты помнишь эту старую банку из-под печенья, которое ты подарил мне на нашу первую годовщину... |
| Tin boxes flying about. | Банки из-под печенья летают повсюду. |