Well, on the tin, it just says... blue. |
Ну, на банке написано просто: "Синяя". |
Guess it does what it says on the tin. |
И она вроде как делает то, что написано на банке. |
Are there any more biscuits in the tin? |
Какой Артур. Артур, осталось ли в банке печенье? |
"I stole milk from breakfast and made butter in an old cocoa tin." |
Во время завтрака я стащила молоко и сделала масло в банке из под какао. |
It's in that tin. |
Она в той банке. |
You emptied my cookie tin? |
Ты сожрал всё моё печенье в банке? |
No, just in the tin. |
Нет, прямо в банке. |
There was a dollar in the tin. |
В банке лежал доллар. |
Not the syrup tin again, Mrs Teeman. |
Повторяю, нельзя в банке из-под сиропа, миссис Тиман. |
Or it could be contaminated flour in a bakery, or the oxide of any tin. |
А вдруг это зараженная мука в булочной, или окислы на какой-нибудь консервной банке. |
We're all crammed in this tin like sardines. |
Мы все тут теснимся, как сардины в банке. |
I'm in a tin bucket with no suspension. |
Я сижу в жестяной банке без намёка на подвеску. |
We're talking about the jam tin that you packed with gunpowder from the emptied-out firecracker... |
Мы говорим о банке джема, которую ты набил порохом, распотрошив фейерверк... |
But you're right there, living in that little tin box on my brother's back lawn. |
Но вы там, живете в этой консервной банке на заднем дворе моего брата. |
Though she probably imagined her last trip to the coast in something other than a ten-cent can of tin... |
Только, думаю, она хотела поехать на побережье в чём-нибудь получше, чем в банке за 10 центов, из под... |
We'll see if we can find the biscuit tin. |
Посмотрим, что отыщется в банке для печенья. |
It was in a tobacco tin with a couple of walnuts. |
Он лежал в банке из-под табака вместе с грецкими орехами. |
Wherever you keep them, in a tin flask or glass jar - time will do its work... |
Держи хоть в оловянной фляге, хоть в стеклянной банке, время делает свое дело. |
Right, is that the £2 billion we keep in the biscuit tin? |
Конечно. Это те 2 миллиарда, которые мы храним в банке для печенья? |
The money is kept in a tin at home, and is easily spent when a neighbor is in difficulty, or the ne'er-do-well cousin comes calling. |
Деньги хранятся в жестяной банке дома, и их легко потратить, когда сосед оказывается в тяжелом положении, или за помощью обращается никчемный двоюродный брат. |
Just in the tin, they do the whole tin. |
Прямо в банке, делается вся банка целиком. |
Mr. Kent, we found this in a tin buried inside your storm cellar. |
Мистер Кент, мы нашли это в банке, зарытой в подвале. |
They're these peculiar little plants I found inside an altoids tin under the water heater. |
Это необычные маленькие растения, которые я нашел в банке из под конфет под водонагревателем. |
~ Tin of all-day breakfast in a can. |
Завтрак туриста в банке. |