| Well, on the tin, it just says... blue. | Ну, на банке написано просто: "Синяя". |
| Guess it does what it says on the tin. | И она вроде как делает то, что написано на банке. |
| Are there any more biscuits in the tin? | Какой Артур. Артур, осталось ли в банке печенье? |
| "I stole milk from breakfast and made butter in an old cocoa tin." | Во время завтрака я стащила молоко и сделала масло в банке из под какао. |
| It's in that tin. | Она в той банке. |
| You emptied my cookie tin? | Ты сожрал всё моё печенье в банке? |
| No, just in the tin. | Нет, прямо в банке. |
| There was a dollar in the tin. | В банке лежал доллар. |
| Not the syrup tin again, Mrs Teeman. | Повторяю, нельзя в банке из-под сиропа, миссис Тиман. |
| Or it could be contaminated flour in a bakery, or the oxide of any tin. | А вдруг это зараженная мука в булочной, или окислы на какой-нибудь консервной банке. |
| We're all crammed in this tin like sardines. | Мы все тут теснимся, как сардины в банке. |
| I'm in a tin bucket with no suspension. | Я сижу в жестяной банке без намёка на подвеску. |
| We're talking about the jam tin that you packed with gunpowder from the emptied-out firecracker... | Мы говорим о банке джема, которую ты набил порохом, распотрошив фейерверк... |
| But you're right there, living in that little tin box on my brother's back lawn. | Но вы там, живете в этой консервной банке на заднем дворе моего брата. |
| Though she probably imagined her last trip to the coast in something other than a ten-cent can of tin... | Только, думаю, она хотела поехать на побережье в чём-нибудь получше, чем в банке за 10 центов, из под... |
| We'll see if we can find the biscuit tin. | Посмотрим, что отыщется в банке для печенья. |
| It was in a tobacco tin with a couple of walnuts. | Он лежал в банке из-под табака вместе с грецкими орехами. |
| Wherever you keep them, in a tin flask or glass jar - time will do its work... | Держи хоть в оловянной фляге, хоть в стеклянной банке, время делает свое дело. |
| Right, is that the £2 billion we keep in the biscuit tin? | Конечно. Это те 2 миллиарда, которые мы храним в банке для печенья? |
| The money is kept in a tin at home, and is easily spent when a neighbor is in difficulty, or the ne'er-do-well cousin comes calling. | Деньги хранятся в жестяной банке дома, и их легко потратить, когда сосед оказывается в тяжелом положении, или за помощью обращается никчемный двоюродный брат. |
| Just in the tin, they do the whole tin. | Прямо в банке, делается вся банка целиком. |
| Mr. Kent, we found this in a tin buried inside your storm cellar. | Мистер Кент, мы нашли это в банке, зарытой в подвале. |
| They're these peculiar little plants I found inside an altoids tin under the water heater. | Это необычные маленькие растения, которые я нашел в банке из под конфет под водонагревателем. |
| ~ Tin of all-day breakfast in a can. | Завтрак туриста в банке. |